Petőfi Népe, 1967. június (22. évfolyam, 127-152. szám)

1967-06-20 / 143. szám

19OT. Június 20, kedd 5. oldal A vonó Június 20, kedd Kevéssé ismert oldaláról gyönyör­ködhetünk a nagy olasz operaszer­ző, Rossini művészetében. Meseope­rája, a Hamupipőke egyik legma­radandóbb alkotása ennek a műfaj­nak. Rossini dallamossága, játékos variáló kedve eszményien idomul a közismert mese lírai hangulatához A zeneművet az Állami Operaház színpadáról láthatjuk, Barlay Zsu­zsával, Gábor Artemisszel, Réti Jó­zseffel és Várhelyi Endrével a fő­szerepekben. (19.05) Egyszerű hangszer a hegedű, ez a barna színű varázsdoboz Mégis mennyi szépség, csodála­tos élmény rejtezik benne! Vagy talán nem is a hegedű titka ez egészen? Közönséges ember ha hozzányúl, értelmetlen hangot ad, de ha avatott kéz veszi ma­gához, milliókat gyönyörködtet. Felcsiki Zsuzsa hegedűjátéká­ban is sokan gyönyörködtek már, pedig ez a kislány még csak tizenhét éves. Tíz év óta hegedül, kitartó szorgalommal. — Kivétel nélkül, minden nap négy órát gyakoriok — mondja. Zsuzsa a Kecskeméti Ének­június 21, szerda A Kulisszák mögött című sorozat, amely a veszélyes mesterségekkel foglalkozik, ezúttal az állatszelidítők hétköznapjaival ismerteti meg a né­zőket. A cirkusz közönsége nem is gondolná, mennyi türelemre, milyen elmélyült biológiai, állatlélektani is­meretekre van szükség ahhoz, hogy a dzsungelek vadjai kezes „szerep­lőkké” váljanak. Ugyanakkor való­sággal megható, mennyire hűsége­sek, ragaszkodók ezek a hatalmas fenevadak, ha értő kézzel, szeretet­tel bánnak velük. (20.20) Június 22, csütörtök A Katherina Knie című nyugatné­met tv-filmben szereplő vándorcir­kuszosok élete nélkülöz minden ro­mantikát, csillogó külsőséget. Nehéz sorsú, kínlódó hivatásukhoz mégis a végsőkig ragaszkodó emberek mindannyian. Szinte érthetetlen, miért kötik magukat a nyomort és nélkülözést nyújtó életpályához. A film főszereplői: a nálunk is jól is­mert Attila Hörbiger és lánya, Chris­tiane. (20 20) Június 24, szombat A nagybácsi álma, Dosztojevszkij életművének ez a rendhagyó darab­ja aligha kényszeríthető bele bármi­féle szokványos műfaji skatulyába. A döbbenetes lélekábrázolásáról hí­res író ezúttal látszólag könnyedebb világot fest. De a pénz körüli tánc a darabban végül mindenkit levet­kőztet. A tisztes udvarházban lehul­lanak a szoknyák, de ennél a múlt századi „sztriptíznél” sokkal fonto­sabb az emberi egyéniségek lemez- telenedése, feneketlen romlottsága. A ív-játösot Hoptó«? Jenő auKje*te, főszereplőit; Öayfta Margit, Drahota Andrea. Szemes Mari, Feleki Kamill. (20.20) 1 jugoszláv TU műsora s f KEDD 17.30: Heti sportszemle albán nyel­ven. — 18.00: Hírek. — 18.10: Ked­den este. — 18.30: Telesport. — 19.10: Ébresztőtől takaródéig. — 19.40: Hir­detések. — 19.54: Jő éjszakát, gye­rekek! — 20.00: Tv-hlradó. — 20.30: Hirdetések. — 20.38: Dokumentum­film. — 20.50: Játékfilm. — 22.20: Hírek. Zenei Gimnázium most végzett III. osztályos tanulója, egyik aranyérmese az idei gyulai Er­kel Diáknapoknak. Igaz, nem szólóban hegedült, hanem Pa- taky Évával együtt és Legeza Judit kísérte őket zongorán. Az előadott darab Haydn: G- dúr koncertje és Vivaldi: d- moll duettje. Megkérdezem Zsuzsát: hány arany és ezüst érme van már? Zavarba jön, majd számolni kezd, de nem jön ki az ered­mény. Első aranyérmét általá­nos iskolás hatodik osztályos korában kapta és azóta nem szakadt meg a folyamat. Ö az iskola egyik „bajnoka”. Váro­sok neveire emlékezik: Debre­cen, Gyula, Eger, Pécs, vala­mennyi mögött izgalmas harc, nagy vetélkedő és arany, vagy ezüst... És ez a sok siker nem teszi elbizakodottá ezt a tehetséges, rokonszenves kislányt? Koránt­sem, tisztában van vele, kinek mit köszönhet. Ha szőbakerül- nek a sikerek, elsőnek hegedű­tanárát, Kaveczky Ferencet em­líti, akinek a legtöbbet köszön- Jietj. Azután , zongorakísérőjé­nek, Ladies Tamás tanár úrnak tartozik hálával. És természete­sen társainak, akikkel ha együtt lép a dobogóra, mi'ndnváian szí- vüket-lelküket beleadják a si­kerbe. Az ember azt hinné, hogy az előbb említett négy órai gya­korlás azzal telik el, hogy a művész jelölt csupa szép dara­bokat játszik elejétől végig úgy, hogy akik például az ablakon át hallgatják, valóságos kon­certnek lehetnek tanúi. Koránt­sem. Ilyenkor gyakorolja be a nehéz kéztartást, az ujjmozdu­latokat, a technikai fogásokat, varázsa a legkisebbtől, legnagyobbakig. Nehéz, fárasztó munka ez! Másik része a gyakorlati óráknak az előadandó darab be­tanulása. Ezt legtöbbször több ízben meghallgatja mások elő­adásában lemezről, magnóról, rádióból. Aztán sokszor, nagyon sokszor lejátssza. Részleteiben is, majd összefoglalva. Aztán újra elölről és ismét és ismét... És ha kamaradarabra készül­nek? — Kamarazenében külön-kü- lön tanulja meg mindenki a ráeső darabot és ha már jól megtanulta, akkor ülünk össze eljátszani. Az idei Erkel Diáknapok me­zőnye felől kérdezem Felcsiki Zsuzsát. — Különösen a Szegedi Ze­nekonzervatórium diákjaitól féltünk, de aztán kiderült, nincs miért. És ez nagyon jó volt... Muzsikus családból való édes­apja hegedült, többen a rokon­ságból szépen zongoráznak. — Milyen pályát választ érett­ségi után? — A Zeneművészeti Főiskola művész-tanárképző szakára sze­retnék menni. Kezdettől fogva erre vágyom és ezért dolgozom. Balogh József Negyedik évadját kezdi július 1-én a Gyulai * Várszínház Katona: Bánk bán-ját és Calderon: Huncut kísértet-ét játsszák Még két hét választ el a Gyulai Várszínház július elsejei premierjétől, a szokásos „nagy­üzem” azonban már megkezdő­dött. Gyulán, a középkori vár öregtomyára és csipkézett mellvédjeire kitűzték a színes selyemzászlókat, a nézőtér szék­sorai is a helyükre kerültek; Békéscsabán pedig folynak a, próbák. Kora délutánra beszéltünk meg találkozót Miszlay István­nal, a Jókai Színház főrendező­jével, a gyulai várjátékok mű­vészeti vezetőjével, mondaná el a legfrissebb eseményeket, az elő. készületek közérdeklődésre szá- mottartó momentumait. — Végleges szereposztásom van a Bánk bán-ra — mondja —, a legutóbb közöltekkel szem­ben némi változással. Bánk bán Bessenyei Ferenc, a Nemzeti Színház Kossuth-díjas Érdemes művésze, Melinda szerepét ~ a beteg Béres Ilona helyett — Gumik Ilona Jászai-díjas, a Ma­dách Színház művésznője kapta meg. Gertrudis Ste'fanik Irén Jászai-díjas lesz, Tiborc Horváth Sándor, a Szolnoki Szigligeti Színház Jászai-díjas művésze, Petur bán Iványi József Jászai- díjas, a Pécsi Nemzeti Színház tagja, II. Endre Simor Ottó Já­szai-díjas, a Debreceni Csoko­nai Színház tagja, Biberach Szo- boszlay Sándor, Ottó Pákozdy János. Izidóra Tóth Gabi, a Szolnoki Szigligeti Színház, ősz­től pedig a Békés megyei Jókai Színház tagja, Mikhál bán Dán- ffy Sándor, Myska bán Tyll Attila a Nemzeti Színház tagja (felváltva Gyuricza Ottóval), Simon bán pedig Kovács Já­nos, a Szegedi Nemzeti Színház tagja lesz. A nagyszámú sta­tisztériát idén is a Gyulai Er­kel Gimnázium tanulói közül válogattuk ki mindkét darab­hoz, mert mint ismeretes, a Bánk bán után Calderon Hun­cut kísértet című vígjátékát mutatjuk be a várban, július 22-én, Calderon darabját Both Béla Érdemes művész, a Nem­zeti Színház igazgatója rendezi, női főszerepét pedig Polónyi Györgyi, a Thália Színház tagja játssza. Fontos tényként említi, hogy a Bánk bán díszleteit Suki Antal tervezte, a Huncut kísértet díszleteit pedig Csányi Árpád, aki a Nemzeti Színház és a Debreceni Csokonai Színház előadásaihoz készített legutóbb sikeres terveket. A Bánk bán jelmeztervezője Greguss Ildikó. — Azt hiszem — folytatja —, hogy a közönséget különösen az érdekli: milyen felfogásban, ho­gyan játsszuk majd a várszín­házban Katona örök értékű mű­vét? Egyrészt tovább szeretném folytatni a hagyományokat, más­részt egyszerűsíteni a régi pa- tétikus stílust, mely a korábbi évtizedek Bánk bán előadásaira jellemző volt; kibogozni Bánk tragédiáját: miért nem volt ké­pes saját, személyes megbántó- dása fölé emelkedni, amikor pe­dig erre minden lehetőség meg­lett volna, a rendezői felfogás szakítson a siránkozó Tiborccal, és Tiborcot, a nép megtestesítőjét, a nép lázadó keservét önma­gába fojtó embernek igyekszem ábrázolni, aki mintegy szövet­séget ajánl a Nagyúrnak, har­cot sugall az elnyomók ellen.. összetett, alaposan differenciált a feladat, de kitűnő művésze­inkkel maradéktalanul megva­lósíthatjuk. Végül a közönségszervezés­ről is beszélünk, dicsérj az IBUSZ lendületes munkáját, és örül annak, hogy elhárították az utazási nehézségeket, az előadá­sok után, éjfél körül vonat in­dul Békéscsabára, a különvona- tok is megszaporodnak (leg­utóbb Kecskemét jelentett kü­lön vonatot) és bővült a szállo­dai, és a fizetővendég-szolgálat. — A gyulaiak tervezik, hogy az Erkel Diákünnepek idősza­kához hasonlóan, most is ünne­pi díszbe öltözteti a várost, az utcákon zászlók lobognak, és lo­vasbandériumok viszik a hírt: a színjátszás negyedik gyulai ünnepe megkezdődik. Azt hi­szem, remek élmény lesz ez kö­zönségnek és művészeknek, hi­szen az volt már három éven át, minden nyáron. Sass Ervin m. Antikvárius elégedetlen volt. Szaggatottan, darabos frázisok­ban- kezdett beszélni. — Csak az időt húzzuk. Ön­nek ma az időjárás ellenére nagyon játékos kedve van. El­felejti, hogy bizonyos idő óta ritkán találkozunk. Ez közös érdekünk: a biztonság. Egysze­rűen nem ismerek önre. — Mondtam már: többet nem teszem. — Azért. A csizmájában van néhány fénykép Borkovról. Brüsszelben fényképezték le, ahol szolgálati úton volt. Ter­mészetesen kitalálta már, hogy az ábrázolt pillanatoknak a ’legkevesebb közük sincs a szol­gálathoz. — Persze — mondta Koka. — Ez elemi dolog. — A fényképeket ne mutas­sa meg mindjárt. Először je­lentse be, hogy tud egyet s mást brüsszeli kalandjairól. Játsszon vele, tapogassa ki, me­lyik oldalról jobb megközelíte­ni. Előfordulhat, hogy az első találkozás alkalmával nem ke­rül sor a fényképekre, meg­maradnak magának tartalék­nak. Ajánlja fel neki, hogy dol­gozzunk együtt készpénzért. Keveset követeljen tőle, csak a személyes szolgálati kötelezett­ségeinek keretébe tartozó in­formációkat. — Meg fogja kérdezni, hogy engem ki hatalmazott fel... — A megbízói. — És ha esetleg, úgy rpond- jam, bizonyosságot akar sze­rezni? — Miféle bizonyosságot? — kérdezte ingerülten Antikvá­rius. — Hiszen maga nem szent­lélek, honnan tudta volna meg mi történt Brüsszelben? ... Nem ejtették Borkovot a fejére. Csak most jött rá Koka, hogy túllőtt a célon, s a felhatalma­zással kapcsolatos aggodalom teljesen feleslegesnek kell tűn­jön. A főnöke nem tud a dollár­ügyről. Ö maga meg volt győződve, hogy Borkov, amikor Brüsszel szóba kerül, nagyjából így fog okoskodni: „Az öreg ki akarja ugratni a nyúlat a bokorból. Dollárt vet­tem tőle feketén. Tudta, hogy külföldre megyek. Mit csinál­tam a pénzzel? Bármit feltéte­lezhet, csak fantázia kell hozzá.” Ráadásul az is eszébe jutott Kokénak, hogy amikor Rimma lakásán találkoztak, kétértelmű kérdésekkel nyaggatta. Ezért volt alapos oka nyugtalankodni a felhatalmazás miatt. — Tudja, én valahogy két­ségesnek látom ezt — szólalt meg végre. — Éspedig? Koka szerette volna, ha el­mesélheti most a Borkowal való találkozásukat. Azt akarta mondani, hogy egyrészt Borkov maga tagadhatatlanul alkalmas a megdolgozásra, másrészt vi­szont éppen neki nem volna szabad... Jobb volna lerázni ezt a nyakából, ötölt-hatolt: — Soha nem lehet előre meg­határozni, hogyan fognak visel­kedni bt, ilyen emberek ... Ké­pes elmenni az állambiztonsógi szervekhez és feljelent. — Én úgy gondolom, nem teszi. — Miért olyan biztos ebben? —■ Borkov brüsszeli stílusa elég ékesszóló. Nyakig belemá­szott. — Igen, de tudja, egy fiatal­ember könnyelműen kirúghat a hámból és esetleg megbotlik. Aztán nem tulajdonít neki sem­mi jelentőséget. Ez azonban, amit mi akarunk, már más ügv. Komoly ügy. Hazaárulás. Ettől gyorsan kijózanodik. — Na és a karrierje? Annak biztosan lőttek, ha mi netalán úgy akarjuk. Koka összeráncolta a homlo­kát. — Öh, drága főnököm, nálunk a karriert némiképp máshogyan értelmezik, mint amihez maguk hozzászoktak. Az orosz ember a legváratlanabb pillanatban ké­pes köpni bármilyen fényes kar­rierre. És tudja, most nem azok az idők járják. — Attól tart, hogy besúgja? — Nem „besúgja”, hanem tel­jesíti a kötelességét. — És Penykovszkij példája — Igen, éppen a példa ... — Másokat is meg tudok ne­vezni — mondta Antikvárius és érezni lehetett a hangján, hogy majd szétrobban. -— Akad belőlük. És nem kell belekever­ni a jellem nemzeti sajátossá­gait. — A kivétel csak erősíti a szabályt — jegyezte meg tű­nődve Koka. Most már végképp elfogyott Antikvárius türelme: — Idefigyeljen, aranyos Nyi- kolaj Nyikolajevics! Hogyan méltóztatik parancsolni, hogy értsem önt? Csak nem óhajt végleg kiábrándítani? — Egé­szen belesápadt a dühbe. Körül­nézett, majd fojtottan suttogta: — Jó helyet talált a vitára! Koka elkomorodott. Arcára bűntudatot erőltetett: — Nekem úgy tűnik — mond­ta békítőleg —, hogy veszélyes kombinációba bocsátkozunk. Ezért a legrosszabból kell ki­indulni. Vajon ki figyelmeztet bennünket, ha nem ml magunk? Antikvárius égy kissé meg­enyhült: — Először beszéltünk emelt hangon. Remélem, a jövőben nem fordul elő. Igaza van, ez az ügy óvatosságot követel. Nem fogom siettetni. Nézze meg ezt az embert alaposan. Figyelje meg. Az emberekhez vélemé­nyem szerint maga ért. A jel­lemét megállapítani nem lesz bonyolult feladat. A döntő pil­lanatot is ki tudja választani. — Kiköhögte magát, szünetet tartott. — Kockázat van ugyan, de nem olyan nagy, mint hiszi és semmi szükség rá, hogy egyre a kudarcon iárion az esze. — Mennyi időt ad? — kér­dezte Koka. — Nem szabok határidőt, de minél előbb, annál jobb. Mond­juk a tél folyamán. — Az összeköttetés ugyanaz? — Koka Akulovot értette ez alatt. — Igen. De ha valami sürgős közlendőé akad, hívja fel azt a számot, amit megadtam. Nyil­vános telefonfülkéből hívjon. Tárcsázza a számot, ha felvet­ték a kagylót, ne szóljon sem­mit, hívja még egyszer. Az ötö­dik hívójelig tartsa a kagylót, utána tegye le. így tudni fogom, hogy sürgősen Akulovhoz kell mennem. — Rendben van. Búcsúzóul azt tanácsolta An­tikvárius: (Folytatása következik.)

Next

/
Thumbnails
Contents