Petőfi Népe, 1967. február (22. évfolyam, 27-50. szám)
1967-02-15 / 39. szám
Ezerháromszáz asszony — tizenhárommillió forint A Kuiníssentmiklósi Háziipari Szövetkezet ezerháromszáz bedolgozó asszonytagja tizenhárom millió forint értékű árut termelt 1966-ban. Tíz környező községben élnek az asszonyok, és nagyrészt a leghétköznapibb anyagokból: rafiákból, gyékényből, meg egyszerű textilanyagokból készítik immár messze külországokban is ismert termékeit. Az előbb említett 13 millió forintból ugyanis 4 millió exportra jut; A szövetkezet 15 esztendős. asszony termel a szövetkezet- rótt gyermekruhák, valamint nek 312 ezer forint értékű árut, faipari áruk képezik a főpro- Óriási a féjlődés a megalaku- fiit. lás óta. 19'52-ben még csak 50 1956 decemberében 550 tagija Primőrszállítmány Bécsbe Egy camiónnal már elszállítottak Kecskemétről Bécsbe az idei tavaszi salátából, paradicsomból. Az idén valamivel korábban jelentek meg az üvegházban hajtatott primőráruk, mint az elmúlt évben. Kisebb mennyiségben a karalábétól a hónapos retekig kapható már Kecskemét, valamint a megye nagyobb zöldségboltjaiban. 2100 előadás, TOO ezer néző előtt Elkészítette múlt évi mérlegét az Állami Déryné Színház az ország „legnagyobb” teátruma. A statisztika tanúsága szerint a 140 színészt foglalkoztató, 11 társulatból álló együttes az elmúlt évben 2100 előadást tartott. Az ország 200 helységében léptek fel művészei, s előadásaikra 700 000-en váltottak jegyek Falujáró autóbuszaik — 700 ezer kilométert tettek meg. 1967. első negyedére több új darab bemutatóját tervezik. Szánetár György—Vincze Ottó „A császár álarcban” című zenés vígjátékát a Nógrád megyei Csecse, Qsztrovszkij „Az erdő” című drámáját a Komárom megyei Kisbér, Vas—Illés „Trisztán” című színművét pedig a Veszprém megyei Dér- hida lakói láthatják majd először. (MTI) Csalót ítélt el a Kiskőrösi Járásbíróság Mint a legtöbb csaló, Mészáros Sándor, Akasztó, Bacsó Béla utca 6. szám alatti lakos is az emberek hiszékenységére épített, azt használta ki bűncselekményei elkövetéséhez. Ettől az sem tartotta vissza, hogy hasonló esetek miatt a bíróság már egyszer egy év és két hónapi szabadságvesztéssel sújtotta. Elítélése előtt, még a büntetőeljárás idején azonban újabb akciókba kezdett. Tavaly augusztusban például azzal állított be egyik ismerőséhez, hogy adjon kölcsön 100 forintot, mert Kiskőrösre kell utaznia a személyi igazolványával kapcsolatban. Persze kiderült, hogy egyáltalán nem volt szándékában az utazás. Egy hónappal később másik ismerősét hasonló mesével csapta be és zsebre téve a „kölcsön” kapott 100 forintot, innen is távozott, hogy a következő áldozathoz menjen. Alig három hónapja T. I. lakásán jelent meg, italt kért, s amikor* kapott, nyomozónak adta ki magát és 30 forint „illeték” lerovására szólította fel a házigazdát, erről nyugtát is adott, aláírva, mint X. Y. őrnagy. A járásbíróság Mészáros Sándort négy rendbeli különböző csalás miatt egy év és négyhónapi szabadságvesztésre ítélte, egy évre eltiltotta a közügyek gyakorlásától. Az ítélet jogerős. G. S; Ez a fiatalasszony, A rafiaszövés-horgolás lehetővé teszi 20—30 féle divatcikk, főként táska elkészítését a legdivatosabb formákban. A bélelt és béleletlen rafiapapucsok és cipők, valamint a filmanyagból szőtt celtix divatcikkek nemcsak a szocialista országokban, de a nyugati piacokon is keresettek. Hogy 1300 szorgalmas asszony mire képes, hadd álljon itt a felsorolás: 1966-ban készítettek 85 ezer pár rafiapapucsot és cipőt, 90 ezer méter vegyes ráfi aszövetet, 50 ezer szőtt és horgolt divattáskát, 10 ezer horgolt térítőt, 25 ezer hímzett gyermekruhát, 30 ezer játékot és 3 ezer strand'heverőt gyékényből. Milyen fejlődés várható az új ötéves tervben? Sajnos, csak mérsékelt létszámnövelés lehetséges, 1970-re 20 millió forintos terv mellett a bedolTakács Józsefné szép táskákat gozók létszámát csak 1800-ra készít filmanyagból. fejleszthetik. Ez nem oldja meg A Magy ar Munkásmozgalmi Múzeum felhívása A Magyar Munkásmozgalmi Múzeum ez év novemberében a Nagy Októberi Szocialista Forradalom 50. évfordulója alkalmából kiállítást rendez. Kéri mindazokat, akiknek a forradalommal, illetve nemzetközi hatásával, a szovjet társadalom kiépülésével és fejlődésével ösz- szefüggő írásos, vagy tárgyi emlékek vannak birtokában, értesítsék erről a múzeumot (Magyar Munkásmozgalmi Múzeum, Budapest, V. kerület, József Nádor tér 7. Telefon: 380-525, vagy 180-708.) (MTI) A közös varróműhelyben már nem lábhajtós varrógépeken dolgoznak az asszonyok. Nagy erőkímélés ez, csupán ügyesség és szakértelem kell az anyag igazgatásához. Kovács Lászlóné és Guth Imréné — ők láthatók a képen — csak megnyom egy gombot és a legújabb típusú varrógép magától végzi a munkát. van, jelenleg pedig már meg- a környező községek asszonyai- haladja a tagok száma az nak, lányainak foglalkoztatott- 1300-at. ság gondjait. Érdemes volna a ' .. ,, „ ,, , . .... profilok bővítésével még naTöretlan a szövetkezet fejlő- gyobb létszámkeretet biztosítani. Volna jelentkező bőven! B. 3. dése a termelt áruk választéka és minősége tekintetében is. Míg 1952-ben a rafiapapucs és díszüvegfonás, rongyszőnyeg és törülköző kéziszövés, valamint a gyékénytakaró-készítés volt a fő profil, ma már az említetteken kívül rafia kéziszövés, függönyök és térítők kézimunkával való előállítása, hímzett és var13 milliárd a vasúi fejlesztésére Több mint 13 milliárd forintot fordít a MÁV a vasút fejlesztésére a harmadik ötéves tervben. Többek között villamosítják a Budapest Nyugati pályaudvar—Záhony közötti 335 kilométeres fővonalat. A gyorsabb és biztonságosabb közlekedés érdekében öt fővonalat modern jelző- és biztosítóberendezéssel látnak el. Az eddiginél nagyobb ütemben folytatják a járműpark felújítását. Többek között a Dunakeszi Járműjavítóban évente 200 új személykocsit gyártanak és á javítási időt is csökkentik. A harmadik ötéves terv időszakára esik a Nyugati pályaudvar rekonstrukciójának befejezése is. Új módszerek, jobb eredmények Az após tagi Duna Termelőszövetkezetben tavaly több hasznos munka- és szervezési módszert vezettek be. Egységesítették a fizetési rendszert és egyöntetűen a készpénzfizetésre tértek át. Üj módszert vezettek be a zárszámadási és tervtárgyaló közgyűlések előkészítésénél is: a tsz pártszervezete a vezetőséggel közösen a falusi téli tanfolyamokon ismertette a gazdálkodással kapcsolatos idei elképzeléseket. Ennek eredményeképpen jól tájékozott tagság hallgatta végig a zárszámadó közgyűlés elnöki beszámolóját. Az új módszerek máris éreztetik hatásukat: jobb lett a vezetőség és a tagság kapcsolata* javult a munkafegyelem. Cs. L. *Megettük Mikor az újságok azt írták a közelmúltban, hogy „Ezután jön az igazi tél”, nagymama gúnyos fölénnyel jegyezte meg. — Meg ahogy ezek a nagyokosok elképzelik. Ne higgyétek; a gerezdek máshogy kunkorognak ... Nem értünk rá kérdezősködni, csak titokban váltottunk röpke pillantást a mama háta mögött. Ki tudja, hol jár az esze azokkal a gerezdekkel? Legközelebb a tv újságolta: „Hosszú télre, nagy hidegre van kilátás.” A mama rögtön replikázott. — Honnan tudod te azt, kedves? Engem a kunkor még sose csapott be; márpedig a girizdek szegény Toma ángyom sírja irányába kunkorognak. Ismét ezek a girizdek. Pár halk szót váltottunk a nejemmel arról, hogy el kellene csalni nagymamát a körzeti rendelőbe: hátha az a különleges import-influenza kezdte ki szegényt? Aztán csak békén hagytuk. Vasárnap épp a pörköltet készítette fel a feleségem, mikor váratlanul megállt lcezé- ' ben kés, villa. — Jesszusom! Vöröshagyma nincs a háznál. A végszükségben kisfiúnk adta a megmentő ötletet. — Várj csak, anyu! — szólt izgatottan, t felkapta az egyik hokedlit. Bevitte a speijz- ba, felállt rá, hogy elérje a magasan levő ablakot. Pipiskédéit, félkézzel kinyúlt a párkányra, és óvatos mozdulatokkal egy jó főzetre való vöröshagymát sepert össze. Tányérra rakta a felvágott, s kissé már régtől deformálódott gerezdeket. A feleségem megkóstolt egyet. — Ez be is van sózva, gyerekek! Hogy te milyen ügyes vagy, Öcsike! Honnan tudtad, hogy ott vöröshagyma van? — ó, régen kitette már a nagymama. Ezalatt a mama valahol a negyedik ángyánál vizitelt. Ott is tartották ebédre valamelyiknél, úgy hogy csak vacsorára vetődött haza. Dicsérte a lánya finom pörköltjét. — De ha nincs nagymama vöröshagymája a spejzdblakban, bajosan ebédeltünk volna — így a fiatalasszony. — Képzelje, se Böbének, se Panninak, se Erzsinek nem volt idehaza hagymája... De mi van magával, mama? Rosszul van? Mindannyian odaugrottunk, mert a mama valóban cudarul megváltozott ezekben a pillanatokban. Elsápadt, de azért a szeme haragosan villogott. Mérgesen leejtette a villát, ledobta a papír- szalvétát és sértődötten állt fel. — Tudjátok mit tettetek? Az a hagyma a legbiztosabb időjós volt... Mikor kiraktam már, istenkém, felvágva, megsózva! Nap nap után figyeltem ... Olyan szépen kunkorgott már, a cinke se vitte el... Ebből tudtam, hogy hamarosan itt a tavasz ... Ti meg me g ett é- tek! A tavaszt!! Tóth István Paprikával ízesített baromfíeledel Gulyásleves, töltött káposzta, tokány, pörkölt, s a paprikás ételek, paprikás csirke, paprikás szelet és társai a többi magyar ételspecialitással együtt el sem képzelhetők az étvágygerjesztő színt és zamatot adó piros paprika nélkül. Űjabban a baromfitenyésztésben is szerepe van a paprikának. A csibéknek is jobban ízlik a falat, pontosabban a takarmány, ha azt paprikával ízesítik. Az elmúlt években a kisállat- tenyésztéssel foglalkozó kutatók kísérleteket folytattak a paprika új felhasználási módjának hasznosságáról. Az 1961-ben folytatott kísérletek után 1962- ben 2000, majd az azt követő évben ismét 2000 tyúkot tápláltak tíz hónapon át egy százalék paprikatartalmú eledellel. A C-vitamin tartalmáról egyébként is jól ismert, azonkívül A- és P-vitamint is tartalmazó kalocsai pirospaprika a szárnyas jószágoknál is hatásosnak bizonyult. A kísérlet alá vont tyúkokat és egy hasonló nagyságú csoportot párhuzamosan ellenőriztek. Megállapították, hogy a paprikával kevert takarmánnyal élő tyúkok tojásának sárgája sokkal szebb, és ezt fotométer-* rel is mértek. A tojások nagyobbak voltak és a tojáshozam 5—6 százalékkal magasabb volt. A tyúkok jobb étvágyra kaptak és egészségesebben fejlődtek, az elhullás aránya mintegy 10 százalékkal mérséklődött. A paprikával kevert táplálék különösen sokat ígérőnek mutatkozik a kiscsibéknél. A magyar kutatók kísérleteire külföldön is felfigyeltek és sokan jelentkeztek a paprikát exportáló MONIMPEX Külkereskedelmi Vállalatnál, hogy takarmányozás céljára is vásárolják ezt a fűszernövényt. PETŐFI NÉPE A Magyar Szó dallsta Munkáspárt Bács-Kiskun megyei Bizottsága és a megyei tanács lapja. Főszerkesztő: dr Weither Dániel Kiadja a Bács megyei Lapkiadó Vállalat pelel6s kiadó: Mezei István Igazgat Szerkesztőség: Kecskemét. Városi Tanáesház Szerkesztőséé! telefonközpont 26-19. 25-16. Szerkesztő Bizottság 16-38 Kiadóhivatal: Kecskemét. Szabadság tér Vt Telefon- 17-09. Terjeszti a Magyar Posta. 'ziófizetésl dli i hónapra 13 forlrr Bács-Klskun megvet Nyomda V Kecskemét - Telefon: lá-85 ladest 2(069