Petőfi Népe, 1966. szeptember (21. évfolyam, 206-231. szám)

1966-09-02 / 207. szám

1966. szeptember 2, péntek 3. oldal dinikor az árubőség is gondot okoz Mi less a megtermelt paradicsom sorsa? Közismert tény, hogy nem­csak megyénkben, de országos vonatkozásban is az idén a pa­radicsom rendkívül jó termés­sel fizetett. Elég csupán arra hivatkozni, hogy még homok­hátsági tájainkon is a korábbi 60—80 mázsával szemben nem ritka a holdankénti 150—200 mázsás átlaghozam. A Kecske­méti Konzervgyár körzetében például a tervezett 4100-zal szemben ténylegesen csaknem 700 vagonnal magasabb felho­zatalra van kilátás. Ennek megfelelően a gyár tel­jes kapacitással dolgozik, a munkatempó vasárnaponként is kis híján 100 százalékos. A napjában feldolgozott áru mennyisége a 100 va­gon körül jár, sőt az árubőség következtében már a megyén kívüli üzemek is részt vesznek a feldolgozás­ban. Sajnos, a termelőszövetkeze­teink által elkínált termés egy része a kedvezőtlen időjárás miatt a feldolgozásra alkalmat­lanná vált, más részét pedig a termelők beéretlenül szedik le és adják át a konzerviparnak, holott ez utóbbi paradicsom- mennyiség még napokon át a romlás veszélye nélkül a tövön maradhatna. Mindez együttesen a kapaci­tás felesleges túlterhelésére ve­zet, a feldolgozó iparban tor­lódást okoz; a jó minőségű áru átvételét hátráltatja, egyszer­smind az ipari termék minősé­gét rontja. Értesüléseink sze­rint a gyár által eddig feldol­Szivattyúmotorok a mezőgazdaságnak A Kismotor- és Gépgyár Bajai Gyáregységének, a különféle járműalkatrészek mellett, fontos gyártmánya a TM-motor is, ame­lyet többek között az öntözőszivattyúk meghajtására használnak a közös gazdaságok. A motorszerelde két kiváló szakmunkása, Szévald Sándor és Laki László műszakonként 16—12 TM-rend- szerű motort állít össze. gozásra átvett másfélezer va- gonnyi paradicsomnak csaknem 20 százalékát te­szi ki a romlott, penészes, illetve a szükséges érési fokot el nem érő áru. A konzervgyár megbízottai állandó szoros kapcsolatban vannak a termelőkkel. Rendsze­res megbeszélések során igye­keznek elérni, hogy átvételre csak teljesen hibátlan áru ke­rülhessen. Ugyanakkor azonban a közös gazdaságok vezetőitar­ra kérik, hogy fokozottan ügyel­jenek a gondos szedésre, ellen­őrizzék az érési fokot, az áru­nak a feldolgozásra való alkal­masságát. Ezzel egyidejűleg pedig belső üzemszervezési intézkedéssel hassanak oda, hogy a paradicsomot részesen művelők is ragaszkodjanak a konzervgyárral egyetértésben jóelőre kialakított ütemtervhez. A mezőgazdaság és ipar, ter­melő és fogyasztó jól felfogott, elsőrangú érdeke ez. Tanulságul, vagy szerény, de határozott jótanácsul minden­esetre szinte parancsolóan kí­vánkozik ide néhány szempont. Az egyik, hogy a feldolgozó iparnak rövid időn belül mindent meg kell tennie a kapacitás bővíté­se érdekében. Ahogyan az a termelés egyéb ágazataiban is kézenfekvő: semmi esetre sem a közepes ho­zamokra kell alapozni, hanem idejekorán felkészülni a vár­ható jó, vagy még jobb ter­mésre. Ugyanakkor közös gaz­daságaink is meg kell, hogy szívleljék, fontolóra kell, hogy vegyék a segédüzemágak ter­vezése során a jelenlegi hely­zet, az árubőség tanulságait. Hogy a paradicsomnál marad­junk: savanyítóüzem, esetleg félkész termékeket előállító kis üzem létesítése minél szélesebb körben — nemcsak áthidaló, de jelentékenyen jövedelmező megoldást is kínálna. Ezzel a lehetőséggel pedig a megvál­tozott gazdasági keretek között feltétlenül érdemes messzeme­nően élni! J. T. Telj es egyetértésben TAGGYŰLÉSRE gyűlt hu­szonnégy kommunista az izsá- ki Aranyhomok Tsz-ben, a szép, tiszta, frissen meszelt szövetkezeti irodában. A foga­dó bizottságot Tőzsér József párttitkár — egyedül képvisel­te, de minden érkezőhöz volt néhány kedves szava, aztán hellyel kínálta az .érkezőket. Látszott az arcokon, ho^y tet­szett a fiatal titkár közvetlen­sége. Így is van ez rendjén, mert bár semmiféle előírás nincs rá, ezt diktálja az egy­más iránti tisztelet és megbe­csülés, ami minden kollektíva legjobb kötőanyaga. A titkár beszámolóját az egész terem feszült figyelem­mel hallgatta. Az érdeklődést az indokolta, hogy a Központi Bizottság kongresszusi irányel­vei és a szervezeti szabályzat módosításának tervezete volt napirenden. Ennek a taggyű­lésnek volt feladata, hogy meg­ismertesse a párt tagjaival az utóbbi idő legfontosabb belpo­litikai dokumentumát. A nyári hőségben könnyen megereszkedik a figyelem, de most a harmadik félóra végén sem hagyott alább. Sőt, amikor a hozzászólásokra került a sor, szaporán emelkedtek magasba a kezek. 'Néhányat! háromszor is jelentkeztek. Egyetértés, he­lyeslés, bírálat és szép szánv mai javaslatok — ez volt a négyórás taggyűlés rövid mér­lege. Érdemes néhányat idézni kö­zülük: SZABÓ PÁL: Népszerű prog­ramot javasol a párt és nem­sok hozzátennivalóm van. Vég­rehajtását is vállalni tudjuk, bár itt a tsz-ben még kevesen vagyunk párttagok. Jó lenne, ha a párt többet törődne az öregekkel. Lehetne magasabb a szövetkezeti parasztok nyug­díja. Növelni kellene a szociá­lis otthonok befogadó képessé­gét, hogy az egyedül maradó öregekből többen bejuthatná­nak oda. Hoznánk ezért még áldozatot is. FARAGÓ ISTVÁNNÉ: Ami­kor én több mint húsz éve kommunista lettem, azt hit­tem, hogy ennyi idő után leg­alább ezer tagja lesz a párt­nak községünkben. Ez a vá­gyam nem vált valóra. De még­is azt mondom, nézzük meg jól, kit veszünk fel. SZARVAS JÖZSEFNÉ: Egyet­értek a beszámolóban elhang­zottakkal. Jó lenne, ha egyfor­mák lennénk a munkásokkal abban is, hogy mi is annyi éves korunkban lehetnénk nyugdí­jasok és a pénzünk sem volna kevesebb. PAPP JÁNOS: Örömmel tölt el, hogy az irányelvekből a mezőgazdaság további fejlesz­tését, gépesítését hallom. Több pótalkatrész kellene, hiszen az állandó használatban gyorsabb az elhasználódás. DÁVID FERENC: Közel va­gyok a nyolcvan esztendőhöz, s bizony sajnálom, hogy nem lehetek újra húszéves. Mert azért, ami itt van, közel ötven esztendőt küzdöttem, s a jóból alig részesültem egy keveset. Sokszor akarták a nyakam ki­csavarni, de ha újra kezdeném, megint csak kommunista len­nék. LEHETNE még tovább is so­rolni az elhangzott véleménye­ket, de nagyrészt megegyeztek azok is az idézettekkel. Bizo­nyos, hogy a taggyűlés jó elő­készítője volt a közeljövőben itt is sorrakerülő vezetőségvá- lasztásnak. Mert addig is még sokat beszélgetnek a párttagok az országos előirányzatokról, s a szövetkezetben elért eredmé­nyekről, tennivalókról. Horváth Ignác Boltvezetők mintaterme A Rákóczi út közepe táján egy­más mellett két táblát is olvasha­tunk: a Dél-magyarországi Textil- és Felsőruházati Nagykereskedelmi Vállalat bajai lerakatának, illetve a Dél-magyarországi Rövid- és Kötött­Verseny az építőipari KISZ-szervezetek között A KISZ Központi Bizottságá­nak, az Építő-. Fa- és Faépítő­anyagipari Dolgozók Szakszer­vezetének és az É. M. Építőipari Főigazgatóságának közös felhí­vására a IX. pártkongresszus tiszteletére versenyt kezdtek az építőipar ÉM vállalatainak KISZ-szervezetei. Az építőipari ifjúmunkások nemrégiben tar­tott országos tanácskozásán be­bizonyosodott, hogy az akció- programokban vállalt termelési és nevelési feladatok valóravál- tása nagyon jelentős segítséget nyújt az 1966. évi termelési terhek teljesítéséhez. Csaknem ötven ÉM vállalat KlSZ-szer- vezete vesz részt a versenyben, amelynek legjobbjait majd ösz- szesen hatszázezer forinttal ju­talmazza az Építőipari Főigaz­gatóság. A versenyt jövő év ja­nuárjában értékelik és márci­usban adják majd át a jutalmat a győzteseknek. (MTI) Világpolitika — a tanyán Amikor Szabics János, a kecskeméti Vörös Csillag Tsz párttitkára irodájának asztalára kitesz vagy féltucat dossziét, hogy a bennük elhelyezett jegyzőköny­vek, kimutatások alapján tájékoztasson — az egyik vaskos irattartó láttán erre gondolok: A párttitkárnak barátja, vagy ismerőse van a Magyar Távirati Irodá­nál, az ajándékozta meg a vászonborítá­sú, bordószínű dossziéval. S Szabics elv­társ jónak találta, hogy fedőlapján az „MTI Világpolitikai Dokumentációja” cí­met viselő dosszié a tsz pártéletére és a közös termelésre vonatkozó adatokat őriz­ze. Másutt is tapasztalható ilyesmi: egy- egy fontosabb értekezleten, konferencián, kongresszuson, vagy egyebütt ajándékba kapott mappa az egyéniből végül is kö­zös tulajdonba vándorol, termelőüzem, vagy szervezet irodájában tölti be „funk­cióját”. Ám — a szóban levő dosszié pontosan azt a célt szolgálja, amelyet a mélynyo­mású, aranyozott betűkből álló felirata hirdet. Azaz: csakugyan világpolitikai do­kumentáció borítéka! Ilyen nyomtatott mellékletek találha­tók benne: „Keletnyugati kereskedelem”, „Afrika országai”, „A havannai trikonti- nentális értekezlet”, „Az USA dominikai agressziója”, „Tájékoztató a világ orszá­gainak kormányairól”, „A NATO válsá­ga”, „Az USA központi hírszerző hiva­tala”, s olyan is jó néhány, amely ha­zánk és a különböző országok mezőgaz­daságának termelési adatait, valamint az ezekhez fűzött magyarázatokat tartal­mazza. Felemelő érzés mindezt látni, tudni, itt kinn, a várostól tíz kilométerre, egy régi tanyából átalakított irodaházban, ahol az ember ha kinéz az ablakon, sárgába ját­szó zöld kukorica tengere zárja le a ho­rizontot. A látszat ellenére sem magába gubó- zott világ ez, mert a párttitkár, a rajta keresztül a többi kommunista, valamint a pártonkívüli szövetkezeti gazdák alapos részletességgel tudják: mi történik a nagyvilágban. Következtetéssel azt is: tár­sadalmunk — a nemzetközi helyzettől nem független — fejlődésének szolgála­tában milyen feladat hárul a Vörös Csil­lag Tsz-re, e 4200 holdas közös gazda­ság tagságára. A világpolitikai dokumentáció kitűnő segítséget nyújt a részletekbe menő, még szélesebb körű tájékozódásra és tájékoz­tatásra is. A részleteken túl az egész­nek, az összefüggések mozaikjának az is­meretéhez, megrajzolásához kitűnő segí­tőtársa a párttitkárnak az „MTI Világ- politikai Dokumentációja”. Mindazok az adatok, kommentálások megtalálhatók benne, amelyekkel helyesen meg lehet világítani a nagyvilág eseményeit. Dicséretet érdemel a Vörös Csillag Tsz pártszervezete, hogy a kéthetenként meg­jelenő dokumentáció megrendelésével a tudatformálásnak ezzel a lehetőségével is él, s jó lenne, ha másutt is élnének vele. Tarján István áru Nagykereskedelmi Vállalat kecs. keméti lerakatának a mintaterme. Előfordul, hogy vásárolni szándé­kozók, vagy árubemutató iránt ér­deklődők szeretnének betérni, de meglepetésükre nem fogadják őket. Pedig mintatermet hirdetnek! No igaz, csak kiskereskedelmi boltve­zetők részére^ A két nagykereskedelmi vállalat nemrég elhatározta, hogy a zsúfolt, szellőzetlen mintatermek helyett egy modernül berendezett, kulturáltabb közös mintatermet hoz létre. Vajon rmlyen cél vezérli a vezetőket, hogy a boltvezetők részére kellemesebb vásárlási körülményeket teremtse, nek? Hogy erre magyarázatot ad­junk, először is nézzük meg köze­lebbről, tulajdonképpen milyen sze­repet tölt be a mintaterem. Pár évvel ezelőtt — több vállalat« nál még ma is — a kiskereskedel­mi boltvezetők közvetlenül a nagy­kereskedelmi lerakatot keresték fel, ott helyben a zsúfolt raktárakból többnyire sajátkezűleg válogatták ki azon áruféleségeket, amelyekre igényt tartottak. A helyhiány miatt nem lesietett minden áru szem előtt, s így azután egy-egy áruféle, ségből elfekvő készletek halmozód­tak fel. Ugyanakkor a boltvezető csak „raktári körülmények között” végezte a beszerzés fontos tevékeny­ségét. Jelenleg viszont a mintatermi rendszer alkalmazásával teljesen más a helyzet. Arról van szó, hogy a boltvezető nem a raktárát, hanem a mintatermet keresi fel, ahol va. lamennyi áruféleséget külön bemu­tatva megszemlélhet. Kulturált kö­rülmények között adhatja fel a megrendelést, s ugyanakkor a min­den egyes árufajtáról vezetett külön kartonlapokról bármikor meggyő­ződhet arról, hogy abban a pilla­natban a * nagykereskedelmi lerakat mennyivel rendelkezik belőle. A tel­jes áruválasztékot megszemlélheti, s vásárlását jól képzett nagykeres­kedelmi eladó irányítja, segíti. Vi. szont a nagykereskedelem részéről is nagyon előnyös a mintaterem, mert így bármikor pontos készlet­adatokkal rendelkezik, a raktári munkát tervszerűbbé, folyamatosab. bá tudja tenni. Tehát mint látható a mintaterem elsősorban a kulturáltság fokozott igényének kielégítése érdekében szü­letett, s pont ezen követelménynek nem felel meg a jelenlegi két min­taterem, £. S,

Next

/
Thumbnails
Contents