Petőfi Népe, 1966. augusztus (21. évfolyam, 181-205. szám)
1966-08-20 / 197. szám
A népművészet barátai — Tasson A tassi asszonyok minden évben kiállításon mutatják be azokat a szebbnél szebb hímzett térítőkét, párnákat, amelyeket otthonuk szépítésére a kézimunka-szakkör foglalkozásain készítenek. A szakkör tagjainak száma mindinkább gyarapodik, s a lányok, asz- szonyok igyekeznek elsajátítani, megtanulni a népi hímzés valamennyi titkát. Sokat segített ebben, az utóbbi időben lezajlott néhány kirándulás is. Például a Kalocsai Népművészeti Házban megismerkedtünk Király Ilus nénivel, a népművészet mesterével. akivel összebárátkoz- tunk, s azóta szívesen „ír” számunkra térítőkét, párnákat. Jártunk Mezőkövesden, tanulmányoztuk az ottani népviseletet. népi hímzést. Voltunk a Kis Jankó Bori Múzeumban, s meglátogattuk Mezőkövesd egyetlen élő bőrdíszművesét, aki szintén a népművészet mestere. Az idén a Decsi Sárközi Napokra is hivatalosak voltunk. Ez a kirándulás szintén felejthetetlen élmény marad számunkra, hiszen a decsi tanács vb titkára. Blaskovich Walter- né, kalauzolásával, valóságos szakértői lettünk a finom, aprólékos gyöngyszemű hímzéseknek, a remek szőttesek készítésének. Most azt tervezzük, hogy a decsi népművészeket hasonló vendégszeretettel fogadjuk nemsokára a mi községünkben — Tasson. Győri Ödönné, kézimunka-szakkör vezető CIKKÜNK NYOMÁN A bírálat jogos Lapunk július 24-i számában a Tárgyalóteremből rovatban v,Drága madáretetés” címmel cikket közöltünk arról, hogy a Bács-Kiskun megyei Gabonafelvásárló és Feldolgozó Vállalat kalocsai kirendeltségének szakmáid telepén tavaly októberében lefolytatott leltározás során 55 mázsa csöves kukorica hiányát állapították meg. Kiderült, hogy a kukoricát a helytelen tárolás miatt a madarak rendszeresen dézsmálták, s az említett mennyiséget madárkárnak kell tekinteni. Cikkünkre a vállalat igazgatója levélben válaszolt, s többek között a következőket írja: „A járásbírósági tárgyalás anyagát és az újságcikket a vállalat áruforgalmi és műszaki igazgatóhelyettesével, főkönyvelőjével megbeszéltük és a kialakult vélemény alapján felügyeleti szervünkhöz, a Gabona Tröszthöz felterjesztettük. A tröszt 1966. augusztus 12-én 80329/1966. számú leisattban megállapítja, hogy a cikkben foglalt kritika, amely a polgári per anyagán és bizonyítékain alapszik, jogos. A vállalat kalocsai kirendeltségét mulasztás terheli abban, hogy a raktáros által ismételten jelzett nagymértékű madárkárról nem vett tudomást, azt a raktáros kérésének megfelelően jegyzőkönyvben nem rögzítette és a kitárolást (leltározást — a szcrk.) megelőzően semmiféle intézkedést nem tett a kár elhárítására. A mulasztó személy felelősségrevonására utasítást adtam. A jövőbeni hasonló esetek elkerülése érdekében, a helyes eljárás céljából utasítást adtam arra is, hogy a górét — mivel a vállalat a községben raktárral nem rendelkezik — vagy adja át a helyi tsz-nek, vagy VASÁRNAP 9.25: Híreit. — 9.30: Népi muzsika. — 10.00: Faluműsor. — 10.45: Utazz velünk. — 11.15: Lassie, sorozatfilm. — IS. 00: Sportdélután a világbajnokság: góljai. — 19.00: Műsorismertetés. — 19.04: Vasárnap 7-kor. — 19.30: Felhívás táncra. — 19.54: Jó éjszakát, gyerekek! — 20.00: TV Híradó. — 20.45: Zenekari hangverseny. — 21.45: Hírek, intermezzó. — 22.00: Hitchoch. — 22.50: Úszó Európabaj- nokság. — 23.50: Hírek, HÉTFŐ 18.25: Műsorismertetés. — 18.30: Tv-újdonságok. — 18.45: Érdekességek. — 19.15: Heti sportszemle. — 19.40: Rajzfilmek. — 19.54: Jó éjszakát, gyerekek. — 20.00: TV Híradó. — 20.30: Színházi előadás. — 22.30: Hírek, intermezzó. ■— 22.45: Úszó £urópabajnoksá£, — 23.15: Hírek, telepítse át valamely közeli szárítóüzemhez. Amennyiben pedig erre a felügyeleti szerv pénzügyi keretet biztosítani nem tud, úgy a madárkár megelőzése érdekében a felvásárlási osztály a tárolási időt minimálisra csökkentse, de ettől függetlenül a góré felső részének hálóval történő ellátásával is akadályozza meg a madárkárt. A vonatkozó rendelkezések értelmében külterületen csak 35 vagonnál több termény tárolása esetén engedélyezett a raktár (góré) őrzése. Az említett górénál erre lehetőség nincs. Köszönöm . az újságban megjelent cikket, amely segítséget nyújtott a vállalat munkájának további javításához.” Sarok Antal igazgató i ~ Ötmillió csemege-békacomb A nyugat-európai ínyencek vallják: a legfinomabb pecsenyecsirkét is messze felülmúlja ízek és élettani értékek tekintetében a békacomb. Indiából s Kínából rendszeresen nagy mennyiségű mirelité békacombot szállítanak Nyugat-Európá- ba, de a gurmanok többsége ragaszkodik a friss csemegéhez, így a jeges vagonok helyett egyre inkább „brekegő vagonokat” kér a fogyasztói ízlést tisztelő importáló kereskedelem. Hazai békászaink 1952-ben kezdték a gólyákkal konkurrens gyűjtőmunkát. S azóta — nem csupán a gólyalétszám apadási arányában — évrpl évre növekszik a zsákmány. A MAVAD Külkereskedelmi Vállalat vásárolja jó áron az élő kecskebékát. A legutóbbi öt év alatt indított „brekegő vagonok” rakománya 70 tonnáról 114 tonnára nőtt. Az idén július végéig — a békatenyésztésre ugyanis igen kedvező volt az időjárás! — 15 tonnával többet exportáltak, mint a múlt év hasonló időszakában. Érdemes fejleszteni ezt a szinte semmi befektetést nem igénylő valutatermelő ágazatot, hiszen az élő béka kilónkénti ára a világpiacon kétszeresen felülmúlja az édesvízi élőhalét. Különösen a téli „primőrbéka” kapós. 1964-ben ötven mázsával kezdték a jég alatti teleltetést, tavaly már 250 mázsányit tartalékoltak az őszi nagy fogásokból, az idén pedig 400 mázsa békát teleltetnek és majd januárban, februárban exportálják. Az évi békakivitel az idén előreláthatólag eléri, vagy túlhaladja a 130 tonnát. Ehhez legalább 2,6 millió békát kell kifogni. A franciaországi és svájci éttermek — a magyar tavak melléktermékeiből — körülbelül ötmillió békacombot tesznek majd vendégeik asztalára. SPORT ES MUNKA VT nnepi napok emelkedett hangulatú sorozata ér ma végéhez, hogy feltegye a koronát a magyar sport eddigi legnagyobb eseményének a II. Országos Sportnapoknak befejezésére. Az OSN különböző eseményei változó sikerüek és hatásúak voltak. Az OSN egésze azonban mindenkit meghódított és meggyőzött arról, hogy a sportban éppen olyan fontos az új út keresése, mint a társadalmi élet bármely területén. A siker ugyanis mindig a bátorságból és a munkából fakad. A bátorságból, amely erőt ad a kitaposott utakról való letéréshez és a mun Icából, amely kezdetben mindig több és mindig nehezebb, mint a járt utakon való haladás, de amely többnyire váratlan, nagy eredményeket teremt. 4 z Országos Sportnapok hű kifejezője annak az örvendetes törekvésnek, amely sportéletünkben egyre határozottabban nyilvánul és a sportközvélemény támogatásával beláthatatlan perspektívát nyit a mozgalom fejlődése előtt. Ne feledjük, az új út keresésében soha sincs határ. Sem a tudományban, sem a sportban nincsenek teljesen feltárt területek. Éppen a sport az, amely az emberi teljesítőképesség határát tologatja mindig kijjebb és kijjebb és magában az emberben ,tár fel olyan fizikai és akarati tartalékokat amelyek néhány évtizede nemcsak ismeretlenek voltak, hanem még a létezésüknek feltevése is heves ellenkezést váltott ki. A Verseny és edzésrendbeli fejlődést mindig kis, — bár igen eredeti gondolatokat tartalmazó — újítások vezették be. A mi újításaink is kis újítások és minden eredetiségükkel együtt csak akkor hozhatják meg a várt eredményt, ha nem pihenünk meg babéra- inkon, hanem bátran és sok munkával haladunk előre. |T' rre figyelmeztet bennüni két, sportembereket ah kotmányunk születésnapja és ami ezzel időben — és nem véletlenül — esett egybe, a II. Országos Sportnapok nagysikerű verseny és eredménysoroza- ta. Lányok a labdákkal. Próbálják a II. OSN záróünnepségének gyakorlatait. Nemzetközi labdarúgómérkőzés Kecskeméti Fémmunkás— Szkupsztina—Kanizsa 1:1 (0:0) Kecskemét, 20o néző, vezette: Kristóf. Nagy hőségben, változatos játékkal telt el az első félidő. A szünet után mintegy 20 percig a jugoszláv csapat támadott többet. A 13. percben Gombaszögi révén a vezetést is megszerezték. A 23. percben Csillag egyenlített. A végén a "Fémmunkás nagyon sok helyzetet kihagyott. Jók: Bakó, Kocsó I., Virág, illetve: Laczkó I., Bata, Gombaszögi. Summa summárum az egész futball VÉBÉ-ben az arra az időre esett, nemzetközi méretű demokratizálódás tetszett legjobban. Soha ennyi ember nem lelkesedett ennyire a játékon, mint ez alkalommal. S ezt nemcsak a tv-nek lehet betudni, hiszen volt már tv a chilei világbajnokság idején is. Ilyen töméntelen ember azonban nem izgult még a Földön. Csecsszopótói a hamut is mamunak mondó dédnagyanyóig, betanított segédmunkástól országfőkig — mindenki azzal volt lekötve ezalatt, hogy — merre pattog a labda? Bizisten, volt idő amikor eszembe jutott, hogy íme most a magyar-brazil mérkőzés brilliáns mozgalmasságában milliók és milliók gyönyörködnek önfeledten Archangelszk- tői Sidney-ig, Tourstól Yokohamáig, megsajnáltam szegény emberiséget. Milliószor szívesebben nézné, olvasná az ilyen versengésekről szóló híradásokat, mintsem hogy vicsorgó agresszorok rémtetteinek láttán állna meg a szívverése. Milyen jókat néztünk például Erzsébet királynőn. Nini, milyen elegánsan felöltözött már a megnyitóra is! Milyen gonddal nézegette magát a tükörOiíf ÚSM jó ben, mielőtt elindult. A férje biztosan átszólt neki a másik szobából. — Miért vagy olyan csendben Erzsiké? — Jaj, nem mondtam még? Megyek a meccsre. — Azért siettél hát annyira az ebéddel. Felét ott hagytad ... Csak azért nagyon ne kapj rá a meccsre-járásra. Tudom, az lesz majd a vége, hogy mindig idegeskedsz: megint ottmaradt a sok mosatlan meg a vasalnivaló. — Jó, ne dörmögj már annyit! Nekem is lehet egy kis örömöm, nem? A királynő is ember. Jobb lesz, ha segítsz, mert még elké- sek a megnyitóról. Igazítsd meg a galléromat. Tudod, nem állhatok királynő létemre pacu- hán a tv-kamera elé... Meg azok a kézfogások az aránylábú fiúkkal! Hát nem jobb, ha így jutalmaznak az Erzsébetek, mint hogy őseik primitív szokásainak megfelelően kalózokat, gyilkosokat tüntetnek ki ugyanilyen gesztussal? Látszott a királynőn, milyen jól érzi magát ott a stadion tribünjén. Milyen élénken mutogatott, magyarázott a mellette ülő sportvezérnek, amijáifszani kor a szemfüles magyar futballbíró, Zsolt lefújt egy lest. Biztosan érdeklődött, milyen családból származik ez a magyar fiú? Nem lehetne-e előjegyezni Szőr-listára?... Annak is szemmellátliatóan örült Erzsébet, hogy a stadion Telkes tízezreitől igen színes és spontán őszinte véleményeket hallhatott. Amilyeneket nem szokott hallani munkás hétköznapokon. Csak sajnos, a világ- bajnokság még elég időszaki rendezvény. A királyok, hercegek, grófok, pénzmágnások, arisztokrata tábornokok gyorsan elfelejtik, milyen jó gyerekek voltak a mérkőzések idején. Erzsébet is — aligogy átvették fiai a Rímet Cup-öt — hivatalba rohant, hogy megkérdezze Wilsont. — Harold! Minden rendben? Jól jött ez a vb, mi? A kupa a legkényesebb időben tereli el a figyelmet a bérek és árak befagyasztásáról ... De tudod, azért nyugtalanít valami. Ott a stadionban tapasztaltam, mennyire tud ordítani ez az én népem. Mi lesz itt, te jóisten, ha ez a rengeteg emb^t ag abUikimk alá vonul kiabálni?!.'.. Add csak ide azt a kimutatást! Mennyi repülőt és bombát irányoztunk elő, ha a jemeniek megfeledkeznének az illemről? Szóval, csak szebb, emberibb cselekedetet — játszani, sportolni, s abban versenyezni. Ez volt a véleménye a pápának is. Olvashattuk a tudósításokból, hogy Őszentsége is — ráérő idejében — nagy élvezetekkel nézte a tv- közvetitéseket. Ennek csak örülni lehet. S ha már a királynőről is támadtak közvetlen gondolataink, miért ne lehetne elképzelni könnyed epizódokat a pápáról is. Amikor például egy körlevél közepén az órájára pillantott és odaszólt munkatársának. — Ejnye, kamarás uram. Magát nem érdekli annyira a futball, fejezze már be ezt az írást. — Jó. De legyen szabad felhívnom Oszent- séged figyelmét, hogy mise is... — Tudom, tudom, de most lesz a magyar — brazil. Mikor aztán vége volt a mérkőzésnek, a pápa ragyogó arccal mondta a kamarásnak. — Hallja, kamarás uram — ez a magyar válogatott megért egy misét. jsfk =r®