Petőfi Népe, 1965. december (20. évfolyam, 283-308. szám)

1965-12-25 / 304. szám

Kő és bronz (Űivári József felvétele.) — NEM, nem, kérem ne tes­sék érte felkapaszkodni az eme­letre!. .. De már el is tűnt a csigalép­cső fordulójában. Ropognak a vas lépcsőfokok. Motozást hal­lok, közben lekiált: — Ezt meg kell nézned, a többit úgyse hurcolom le. .. Meg is van!... Fürgén jön lefelé. Majdnem fut Pedig 70 éves múlt Olcsai Kiss Zoltán Kossuiih-díjas szob­rászművész most. november 4-én. Születésnapján a Munka Érdemrend arany fokozatával tüntették ki. Két kis szobrot hozott. Mu­tatja: Munkásőr és munkásőmő Természetes, emberi. Semmifé­le hősi póz. vagy erőltetettség. Két mindennapi ember, a nő komolysága mögött valami ke­resetlen. belülről megcsillanó báj. Az egyenruhán kívül sem­mi sem mutatja, mégis érzed: ez a két ember bármikor, ha kell. cselekszik és kész habozás nélkül feláldozni magát. Másfél araszos csontszín szob­rocska áll a Duna-parti műte­rem asztalán. Ez még a párizsi évekből való. Csikósbojtár. Egy­szerűség, mégis finom részletek, árnyaltan megmintázott felü­letek. Valamiféle vérbő jókedv árad a szoborba örökített köny- nyed mozdulatokból. UGYANEZ az életkedv, pilla­natra nyugodni nem képes ele­venség sugárzik a 70 esztendős művész szeméből is. Hetven?... ötven sincs! — gondolnád. Milyen különös. A szobrász, akinek az a mester­sége, hogy kőbe merevítsen ar­cokat és gondolatokat és ezzel mintegy meglopja a múlandó­ságot — a saját arcán megőriz­te máig is az egykori kisfiú vo­násait. És tiszta, derűs moso­lyát. Pedig micsoda viharos kor­szak, mennyi hányattatás ju­tott neki élete során! A Képzőművészeti Főiskolá­ról került a frontra 1915-ben. Hadifogság, majd forradalom. Az intervenciósok ellen már mint a Vörös Hadsereg tisztje harcolt, azután alighogy haza­jött, menekülnie kellett. Becs, két év, Párizs. 23 esztendő tá­vol a hazától. Nem adta fel elveit egyetlen pillanatra sem. mindvégig. Sem a kommunista, sem a művész. Pedig talán „jobb üzleteket” kí­nált volna a divat. De ő csak dolgozott kitartóan, csendben. S felküzdötte magát a legkiválób­bak közé. 1938-ban feltűnést kelt első gyűjteményes kiállí­tása a Galérie ZAK-ban. Egy más alkalommal együtt szerepel Matisse-el, Braque-al és más világnagyságokkal. Állandó megrendelője ettől fogva a vi­lághírű Sévres-i porcelángyár. Aztán a második világháború, megszállás. 1945 őszén jön ha­za telve tervekkel, elképzelé­sekkel. Végre és végérvényesen. FÁRADHATATLANUL dol­gozik a művészeti élet újjáépí­tésén. Művészeti szabadiskolát szervez, azután az Iparművé­szeti Főiskola tanára lesz. S két év múlva, amikor úgy érzi, eleget tett önként vállalt köte­lezettségének: a művészeti élet megindult, s egyenes vágányo­kon fut tovább — nem tud el­lenállni többé a szobrászi vá­gyak és lehetőségek csábításá­nak, megválik tanszékétől. Az emigrációban nem volt módja nagyméretű alkotásokon kipróbálni tehetségét. Erős ön­mérséklettel előbb itthon is megmarad a kisplasztika ismert kitapasztalt arányainál. Intim plaszticitásuk az akkori kiállí­tások vonzó darabjaivá emelték ezeket a műveit. De hajtják to­vább az új lehetőségek. Buda­pesten. Kazincbarcikán, Ózdon, Gyulán állítják fel első szob­rait. S ELÉRKEZIK nagy művé­hez. a Kerepesi temetőben álló Munkásmozgalmi mártíremlék- műböz. Körner József építésszel közös pályadíjnyertes terve alapján 1957-ben kapja a meg­bízást a kivitelezésre. Öt évig készül a nagyszabású mű. 1960­han kapott érte Kossuth-díjat. A bölcs gondolatok, a nagy összefüggések izgatják immár. A- Munkásmozgalmi mártírem- lékmfl is ennek a jegyében fo­gant. Csak műfajban külön­bözik attól a X. Magyar Kép- söművészeti Kiállításon feltű­nést keltett plakettsorozata lídtól hídig — ezt a címet ad- a neki. — De a kiállításon ez lett a címe: Plakettek-.. Legyint, magyaráz tovább. A sorozat első darabja a romos Lánchidat, az utolsó az Erzsé-j bet-hidat ábrázolja. S közöttük j felsorakoznak az elmúlt húszj év nagy történelmi sorsfordulói. I — De még nincs befejezve — j mondja. — Ahogyan a történe- > lem se. Honnan ez az erő és mély-! séges hit egy 70 éves emberben? [ A magyarázat ez (s alighanem j fáradhatatlan egyéniségének,! lankadatlan tettvágyának tit- j ka is): — Amit az ember éppen meg­csinált, úgy érzi. mindig keve­sebb. mint amit adni tud majd. KECSKÉMETRÖI, az ifjúsága jut eszébe, hiszen itt élt 18 éves koráig. Itt érettségizett az első világháború küszöbén. — Egész életre szóló erőt adott Kecskemét — mondja. Dombi Lajos tanáráról rajon­gással beszél­— Apám helyett volt apám.. Tanított, biztatott... Ö volt az. aki kiállítást ren­dezett tanítványa képeiből a kollégiumban, s a bevételből érettségi után Velencébe küldte. A fiatal művészjelölt mohón it­ta Itália szépségeit. A két hó­napra tervezett tanulmányutat azonban két hét múlva félbe­szakította a világháború. S még egy. egész életre szóló hatás Kecskemétről f a sport­— Már ötödikes koromban el- vittem a díjakat a nyolcadiko­sok elől; A sportban az a nagy­szerű: sorra legyűrni az akadá­lyokat. — Elgondolkozva fűzi hozzá: — Mindig komolyan vet­tem mindent amit csináltam, ez volt a szerencsém. TELEFON cseng. A művészt keresik egy múlt hétre esedé­kes tárgyalás miatt. Akkor el­maradt. mert lázasan feküdt otthon. Már nyoma se látszik rajta a betegségnek. Fürgén pattan fel: — Látod, nincs megállás.. • Ha egészségem lesz. most kez­dődik alkotó életem legszebb szakasza... Mester László QIXEEES A kis piros Skoda Felicia olyan észrevétlenül siklott a presszó elé, mint egy színes álom. Fényes kerekén mozdu­latlanná merevedett a csillogás, s ezzel minden olyan ünnepé­lyes lett körüskörül. A ková­csoltvas erkélyes modern bér­ház, a romantikusan stílszerű cukrászda portálja, a friss fehér hó. az idejét lassú léptekkel méricskélő rendőr, s az autó­ból kiszálló, szőrmebundás öreg­úr is. Szép, derék férfi, nők bál­ványa lehetett mindig. Ez su­gárzik tajtékfehér haját hang­súlyozó fekete szeméből, s fej­tartásából is. Ezen látszik leg­jobban, hogy megszokta a bá­mulatot. Mintha most is arra számítana, hogy fényképezik. Belép a presszóba. Amint ösz- szelibben utána a bordó füg­göny, pára gomolyog körülötte. Megáll egy pillanatra, s körül­néz — önérzetesen, magabizto­san, mint egy hadvezér. Mikor megpillantja a kiválasztott asz­talt, halvány mosoly deríti fel tűnődő képét. Határozott lépé­sekkel indul a célhoz. A mü­tyür kis asztalnál összekoccant­ja fényes csizmáját, rámosolyog a két fiatal hölgyre, s elbájo- lóan köszön. Aztán leveti bun­dáját. Egy kicsit szertartásosan, hogy legyen ideje mindenkinek észrevenni: bár fehér a haja, se sapka, se kucsma nem kell még neki. — Hölgyeim! — villogtatja gyönyörű fogsorát, s külön-kü- lön engedelmet kérve pillantá­sával, leül. Csak úgy melléke­sen veti oda a sza Ionos alkal­mazottnak. aki már szolgálat- készen vár. — Egy duplát szí­veskedjék. — Sikerül, Dezső bácsi? — kérdi a két hölgy közül a baba­arcú, szabályos szépség. Kissé túlteltek már a formái, s lehet vagy harminc-harmincöt évvel fiatalabb az öregúmál De ahogy mosolyog, javít testtartásán, míg az ránéz, érezhető, hogy respektálja az idős, jóvágású férfi jelenlétét. — Sajnos, még minden nyílt — viszonozza a kérdezett ugyan­csak feszes, kiszámított gesztus­sal a mozdulatokban rejlő elis­merést. — Most indulok Pestre — útlevélért. Meg tapogatózom, lehetne-e egy kis devizát sze­reznem. .. még. A társaságban levő má­sik, nem szép, de vonzó külse­jű hölgy csak cigarettája lassú megszívásával jelzi, hogy figyel. Tág, szürke szeme moccantala- nul függ a férfin. Egy pilla­natra megértő kis mosoly jele­nik meg erősen festett szája sarkában. Az idős partner egyetlen odavillanással elfogta ezt a parányi jelet. Egyszerre minden magabiztossága össze­omlik. Fegyelmezett arca szinte meglöttyed, szeme fáradtan, nedvesen mered a feketés csé­szére, melyet hálás, udvarias biccentéssel vesz át az alkalma­zottól. A két nő titokban össze­néz. Először egyik, majd a má­sik zárja gondolatait egy kiadós cigarettaszívásba. A Dezső bá­csinak nevezett szépember pe­dig úgy kezd beszélni, mint aki tudja, hogy nincs mit titkolóz­nia, úgy is belelátnak. — Ki érti ezt, mondják?. .. Az embernek van egy gyereke, aki voltaképpen nincs... El­tűnt. .. Körülszaladja érte a földgolyót, hátha... Ha sikerül is útlevelet kapnom, lehet, hűlt helyét találom már Bécsben... Gond, gond, gond, míg felneveli az ember. Beleöli minden szere- tetét, egykori, de meg nem va­lósult vágyait: hogy majd 5! A gyerek!... És akkor kicsúszik a kezéből... Volt — nincs... A hibátlan szépségű nő ki­zökken szemlélődő, kellemes nyugalmából. — Energikusan nyomkodja el cigarettája para­zsát. Tiszta, sötétbarna szeme borongva tűz a hússzínű asztal­lap közepére. Sima homlokán két-három ránc jelenik meg, akkorák, mint a pókháló szálai. Sóhajt. Az idős ember mintha erre bólintana. — Igen... Ki tudja ezt meg­fejteni?. .. De azért, azt hiszem, az eltelt néhány hónap gyötrő­dése sok mindent világossá tett előttem... Túlságosan könnyen elért mindent a fiam. Huszon­két éves korára főszakács lett az egyik reprezentatív fő­városi szállóban. Jól keresett. Nekünk egy fillérje se kellett, sőt tömtük mi is. Semmiért, de semmiért a világon nem kellett megküzdenie... Talán ez volt a baj... A finom, porcellánszépség csak bólint egy picit, mikor vá­laszt várva ránéz. Mosolyog, úgy, hogy kivillantja vakító fo­gait. Karácsonyi képeslap A -nappal fénylő üveg-csengő, S dió-illatú már a? alkony. Teljesült öröm virága nyit Sok-sok pirosló gye rmeltar coli. A falu pihés főnix-madár Ezüstös fészekben fészkel. A város lármás és vidám* Ekés, csillogó aranyékszer. Zöldellő fenyőloínb alatt Fiatalok gyűrűt cserélnek. Sötétlő karácsonyokról Emlékező véneik mesélnek. Ma jobbak vagyunk egy kicsit, A békességtől megigézve. Van-e bát Nálad nagyszerűbb, Te szelíd arcú, drága béke?! i Íjéli esetül Az ég a földre ráborul, Nyugaton lassan alkonyul. Békét sugárzó csend honol, Alszik a szél is valahol. , Felhőknek könnyű terhe hullt. A földre lassan rásimul az, égből omló takaró patyolat bársonya, a hó. Párát füstöl az esthomály, Ezüst csillagok raja száll. S a nyugtató, tiszta öröm Csendesen jó estét köszön. Virág Márta Jeiizaveta Tarahovszkája: Am/a Kar nélkül, csonkán érkezett . . . Azért nem írt bát levelet, egy sort, egyetlen szót sem. És megint én fésülöm, lágyan haját, mint rég, gyermekkorába s befelé hull a könnyem. Ó, mikor ama révületben hirtelen magamhoz öleltem, sikoltani akartam . .. De nem sírok, és nem kiáltok, megsimogatom, s mellé állok, fogszorítva, és szótlan . .. Or őszből fordította ANTALFY ISTVÁN VAN REMÉNY Nem mártírkodom, ám boldog sem vagyok fulladásig, viselek hitet és rongyot, szivem, szavam kilátszik. Virág megüt, kő megsímít — magamat kire bízzam? Ifjúságom ha eisivit, kialszom, mint a villany. Álmom nyugodtan nyugtalan: bolondulásra, szépre van még remény, ha van szavam j és van a reménykedésre. Ténagy Sándor — Még két napom van — mondja csak úgy magának a férfi. Irta a fiam, hogy Brémá­ból indul Kanadába... Bár, le­het, hogy az Egyesült Államok­ba. Ilyen kölyök! Hh! Nem le­het rajta elmenni. Legutóbb Kanadát magasztalta levelében, de azt is írta, hogy New York­ban azért talán jobb lesz... Mert valakitől azt hallotta, hogy már Kanadában se az a jajde... — Hát, bizony — szólal meg végre meggyőzódéstelenül a je­lentéktelenebb hölgy. Az apa szeme rámozdul. Várakozás, re­mény csillan benne. Jólesne egy kis együttérzés. Aztán, hogy hosszú a csend, ő folytatja. — Mi nem tetszett ne­ki idehaza? Érthetetlen! Jó­megjelenésű, értelmes, sokra vihette volna. Huszonkét éves... Alig múlt. .. Becsbe is valami nemzetközi versenyre küldték ki... Vártuk haza, de csak írt. Nem jön, elhelyezkedett egy jó cégnél. De legalább maradt vol­na Bécsben. Akkor még úgy voltunk vele: kifutja magát, aztán beleun ... Most pedig Ka­nada kell neki. A hamvas, bájos nő elgondol­kozva néz a kirakatüvegen át a Felíciára. Az öregúr észreveszi — Az autó ... Bolondja volt az autónak. Persze, én ezt a kis Skodát nem adtam oda neki so­sem úgy. hogy na most rohan-

Next

/
Thumbnails
Contents