Petőfi Népe, 1965. szeptember (20. évfolyam, 205-230. szám)

1965-09-05 / 209. szám

Bartha Mária: Leány. f íg «mn* ^ Paraszt pietá Mátyás Ferenc új verseskötetéről Mátyás Ferenc plebejus költő. Elhivatottsága nemcsak tudatosan vállalt népiségében, de származásában is gyökere­zik. A homokba süllyedt ta­nyák világa, a ,,maradék Ázsia” küldte őt az irodalomba. A Du­na—Tisza közi, s általában az egész magyar parasztság múlt­jához és jelenéhez való szoros fűződés nála nem szerep, hanem sorsszerű elkötelezettség. Hogy ez nem lehet másképp, az kiderül nemrég megjelent új kötete, a Paraszt pietá olva­sásakor is. Mint oly sok koráb­bi versében, mostani gyűjtemé­nye kezdő akkordjaiban is a paraszti múltat — saját múlt­ját — vallatja a költő. Azok emlékét idézi, „akik minde­nütt helytálltak, s mégsem volt helyük". A kötet kezdő és záró darabjára utalva úgy is mond­A LAKATOS Első végigolvasás után vala­miféle tematikai egyhangúság­ra is gyanakodhat a kritikus, de később a versek alaposabb íz­lelgetése az ellenkezőjéről győ­zi meg. Mátyás Ferenc ugyanis korántsem bánik szűkösen a sokféle eredetű-hatású élmé­nyek, víziók képekké jeleníré­sével. Költészete éppen ezért sohasem elvont, hanem nagyon is konkrét, mindig az adott va­lóság lényeges elemeihez kap­csolódó. Vagyis: emberszabású. Annál is inkább, mert köteté­ben helyet kapnak a tündöklő­én tündéri idillek (Copíos se­reg, Halászó lányok), sőt a ko- morabb tónusban meditáló el- révülések is (Vasárnap. Őszi Balaton). Fájdalmas nosztalgiá­val szól a kortársakról, „folyó nemzedék” képviselőiről. S nem utolsósorban a szerelem, a társratalálás megejtően gyön­géd hangjaira is fel kell figyel­nünk. A kötetben tovább mé­lyül az a jellegzet«, kissé ne­hézkesnek, göcsörtösnek tűnő vershang, amely már korábban is sajátja volt Mátyásnak. Ké­pei darabosak — olykor vasko­sak —, ám erejük is ebben van. A versek valamifélekép­pen a saját faragású paraszti szerszámokra emlékeztetnek, amelyek legfőbb erénye a prak­tikusság, s vonalvezetésük, amely egyszerű és cizellálatla- nul nemes, készítőjük egészsé­ges, harmonikus emberségét tükrözi. Egészében véve szép és érté­kes költészettel ajándékoz meg bennünket a Paraszt pietá. Ér­dem« megismerkedni vele mind­azoknak, akik — a költővel együtt — „a haza megújult ar­cát keresik”. (Magvető, I960.) Hatvani Dániel Ser« Sándor: Napfény« délután. REQQEL Mellettem a város; kezdődik a nap, s mint egy szín« centrifuga, pörög, fehérré válik a lila, és dől a nép, borzong a víz, a lomb, ahogy megbomlik az éd« nyugalom, s kémény: napóra jelez a gyárudvaron. Baktatok, félig vad, félig modern világon át, ezüstös feszesen, csikorog a drótkötélpálya fenn, s a csillék, ők is mérik az időt, mely hoz-visz, ürít és újra tölt, — átringanak az országút felett. Könyvek közé, ide jutok, a világ ezt jelöli nekem, rendet, statisztikát, melyen millió álom sugárzik át, csak én tudom, míg a halhatatlanok között nyolc órát élek, dolgozva, hogy halandónak lenni is örök dolog. Bihari Sándor 'l>W|<wllwl>lwl,vvww»W8wyy^ hatnánk, hogy Mátyás Ferenc a Szülői háznál indul el, s meg­tér a Pusztai hangversenyhez. Látszólag önmagába visszatérő kör —, valójában meredek gondolati ívelés ad egységet a kötetben szereplő ötven vers­nek. Mert Mátyás korántsem csak a népet veszejtő múlt átka­in kesereg, de bizakadással és örömmel telten énekli meg a változást. S teheti ezt azért, mert bízik a népöen, amely már képes arra is, hogy ott­hagyva az üres világot, az ős­erővel viharzó bartóki muzsi­kában lelje meg önnön tudatát. Hiszi, hogy azokban is visszhan­got kelt az igazi zene, akik ko­rábban csak az idő hóhérsza­gát érezték. Túlzás nélkül állít­hatjuk, hogy a Pusztai hang­verseny költői remeklés, jelen­tősége túlnő a köteten, s az újabbkori magyar líra legszebb darabjai között kér magának helyet. A megformálás méltó a nagy mondanivalóhoz, sodró lendülete van a versnek —, borzongat és felemel egyszerre. A nepben leírhatatlan erő van — ezt sugalmazzák a ver­sek, az értelem és a megérte­tés áhítatával. Akkor is, amikor a költő kitekint a tágabb világ­ba; eljut Leningrádba és Itália városaiba. Az alföldi paraszt- ember józan világracsodálko- zásával éli és lényegíti át lírá­vá a látottakat. Hómában jár­va, Michelangelo szoborművét szemlélve is a saját sorsára, küldetésére eszmél. De, gondo­latilag, még tágabb horizontok sejtetésére is képes: zaklatot­tan keresi a lét értelmét a nyu­gati világban, ahol „a fél világ kilövöhelye lett a dogma, s az elevenek is elkönyvelt halot­tak". Ef islányom negyedikes. Egyetlen gyermekünk. Vigyázunk is rá, mint a sze­münk fényére. Tanító nénije is dicséri: leckéje mindig rendes, tiszta. Patronálja a Nagy Ju­liskát, aki bizony döcög a szám­tanban, meg a lakóhelyismeret­ben. Szereti is mindenki az osz­tályban. Csak egy gyerekre pa­naszkodik, de arra aztán sű­rűn: a Lakatos gyerekre. Egyik nap azzal jön haza, hogy elgán- csalta, másik nap fejen vágta, megrúgta. Tegnap nagyon sírt, ahogy hazajött az iskolából: — Édesapám, a Lakatos na­gyon megvert. — ínnyé, hogy a gyetvai bíró nem is tudom hova tegye azt a Lakatos gyereket. Csak tudnám, hogy néz ki. De majd megisme­rem én. Holnap reggel a sze­me közé nézek. Másnap már az első csönge­tésre az iskola salakos udva­rán ropogott a cipőtalpunk. Kis­lányomat kézen fogva vezettem De a tanítónő még nem jött ki a nevelői szobából. No, megvá­rom. Addig bekísérem Katikái a negyedik osztályba. Belépünk az osztályba. —• Lakatos Sanyi, gyere elő. Sápadt-komoly, kétfelé lógó fülű gyerek tipeg elénk. Mikor tanító nénije azt kérdezi tőle: — Tudod-e, ki ez a bácsi? Hát a Dénes Katika édesapja, — csak akkor vörösödik el sápadt feje egészen a füléig. — Te vagy az a hős, aki a kislányomnak soha nem hagy békét? Könnyű a gyengébbet megverni. A fiú csak les. Oldalt sandí­tok, s látom, hogy a padban az én kislányom arcáról sugárzik az öröm. — Én erősebb vagyok nálad, ugye? — folytatom. — Éppen ezért én téged most... — és las­san közeledek felé. — Mit szólsz hozzá? Hogy miért? Csak! Mert erősebb vagyak nálad. Azzal felemelem a karomat, még ökölbe is szorítom, minél félelmetesebb legyen. De a gye­rek meg se szeppen. Hozzá van szokva. Gondolja: elvernek me­gint, aztán egy ideig békén hagynak, amíg újra el nem ver­nek. Holló, barátom, most az egy­szer melléfogtál. S a felemelt karommal hirtelen rátapintok a nyakára. Megsimogatom a nya­kát, megpaskolom az arcát. Ma­gamhoz húzom a gyereket. Amint a fejét simogatom, biliárdgo- lyónyi dudort érzek a búbocs- káján. A gyerek pislog, les. Nem érti. ö simogatást tán sose ka­pott. Na igen-igen, nem is adott rá okot szegényke. Most is ép­pen azt nem érti, hogy amiért verést érdemelne, azért megsi­mogatják. És áll a gyerek, vö­rös kis képe már hófehér. Rám­emeli arcát, néz a szemembe, ígéretesen mondja: — Majd meg tetszik látni, ezentúl sose bántom Katikát. Gyorsan a kislányom védel­mére kelek: — Ez éppen fordítva volt. Ép­pen a maga fia veri az enyémet. Ma felmentem vele az iskolába, beismerte, megbánta, többet nem teszi. Ott volt a tanítónő is. Ha nekem nem hisz, men­jünk fel együtt. De így, de úgy, hogy ő ezt nem hagyja. Azért mégis meg­várt, míg bekaptam az ételt. * _ A z úgy történt kérem —, kezdi a tanítónő —, hogy maga Lakatos Sanyika kérte a kis Katikát, hogy adja vissza mindazt a sok ütést, amit j ő adott neki egész éven át. Ekkor benyitott a Lakatos úr kislánya, az Erzsiké, aki látva, hogy a bátyján éppen akkor te­nyerei a Katika, sikítva elsza­ladt. Node mi volt az az ütés ahhoz képest, amit a fiú adott annak a kislánynak... Különben azóta szent a béke. Nézzenek csak be hozzájuk az ablakon. • KáT ívül. az ablaknál megál- lünk. A hátsó padban Nagy Juliska ül, ölében könyv. Magol. Nem hallani, de a szája járásáról leolvasom, hogy az egyszeregyet gyakorolja. Az első padban a Lakatos fiú ül, mel­lette az én kislányom. Éppen a könyv lapjára mutat. Most mel­léül a fiúnak, ujjával kíséri a sort, olvas. A fiú hallgatja, ösz- szemosolyognak, mintha azt mondanák: „Ugye, nem is olyan nehéz.” Mi is összenézünk ott kívül az ablaknál. A Lakatos ember megbillenti a fejét. Hát bizony, ki tud ezeken eligazodni, j — ígérjen itt meg nekem va­lamit —, fordulok az emberhez. — Ne verje a kisfiát. Beszéljen a lelkére, jó szóval nevelje. Ér­ti? Meglátja, meglesz az ered­mény. .. Belépünk az osztályba. A két gyerek tágra mereszti a szemét. A kis Lakatos töri meg előbb a csendet. Az apjához ballag, megfogja a kezét félve-félsze- gen: — Édesapám! — mondja. — Vasárnap reggel engedjen el Katikáékhoz. Megcsináljuk együtt a leckénket. Ha elenged, ezentúl sose szedem ki a kis­madarakat a fészkükből, nem dobálom meg a kutyákat se. Meglássa, jó leszek. — Ránéz az apjára, hogy az majd elolvad. Hát ellent lehet állni az ilven szavaknak? Bizony nem. Fel­kapja a gyereket, összecsókolia. A gyerek meg mondja a ma­gáét: , — Csináljon majd nékem Is egy olyan madáretetőt. De tete­je is legyen, mint a Katikáék- nak. Majd meglássa, mindig szórok rája kenyérmorzsát. Dénes Gésa 'Tőéiben megyek haza ebé- delni. Egy Zetor áll a kapunk előtt. Várnak bent a ' nagyszobában — mondja a fe­leségem. Ki más 81 a kisasztalnál, mint Lakatos Bálint, a Lakatos gye­rek apja: — Már ne haragudjék. Csak beugrottam a 2etorról. Gondol­tam, délben hazajön ebédezni. Baj van. — No. ki vele. — Azért jöttem, hogy csinál­jon valamit a kislányával. A fiamat délelőtt megverte. — Nem létezik —. bizony­gatom. — Egy lány egy fiút? Micsoda fiú az? Hát erre belekezd: hogy 5 ugyan saját szemével nem látta, de a fiú testvére, az Erzsiké szemtanú volt, ő vitte haza a , hírt. Éppen akkor nyitott be a ■ negyedik osztály ajtaján, amikor • az én kislányom nagyot ütött az ő fiára. A2 Uflílcujr aj wxjcu» uv netes csatazaj hallatszik. Dob­pergés, dübögés, hurrákiabálás, s e harci zajba belerecseg a kürt éles hangja. Amikor benyitok, négy gyereket látok a dobogón: három rettenetes iramban pü- föli az asztalt, egy előtt meg egy új csővázas szék felfordít­va, annak a lyukas lába a gye­rek szájánál. Nagyokat fúj a széklábba, mire élesen felhar­san a „kürtszó ’. — Amelyik fújja, az a Laka­tos, — súgja a kislányom, azzal már el is tűnik az osztályban. Visszahúzódom, hogy kint várjam meg a tanítónőt. Ahogy ott a folyosón sétálok, rádöbbe­nek, hogy tulajdonképpen is­merem én ezt a Lakatos gyere­ket. A szülei a hibásak a ne­velésében. Ha valami rosszat tesz, úgy elverik, hogy kínjá­ban nem tudja szegény gyerek, hova legyen. Mindig ütik és ütik. Lelki gondozást egyáltalán nem adnak a gyereknek. S ak­kor csodálkoznak azon, hogy hiába verik, még- sincs foganat­ja, csak rossz. Éz nem nevelés. Többet érne a szép szó, mint a durvaság. Eltapossa a bogara­kat, kiszedi fészkükből a kisma­darakat, a kutyát megdobálja és kéjes örömmel nézi, ahogy vonítva eloldalog a szerencsét­len állat. Mikor az eperfa tete­jéről az öreg néniket a múltkor megdobálta, úgy elverték, hogy a szomszédok vették ki a kezük közül. Hát ilyen nevelés után csoda-e hogy nekimegy az én kislányomnak? Jön a tanítónő. Mondom neki az esetet. Hogy ez már tűrhe­tetlen. De mit tegyen? ő is hiá­ba fenyegeti.

Next

/
Thumbnails
Contents