Petőfi Népe, 1965. július (20. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-13 / 163. szám
1965. július 15, kedd 5. oldal Jacques Delarue; A Gestapo története Születik a terv és a valóság... Húsz éve már hogy elhallgattak a fegyverek és megnyíltak a koncentrációs táborok halálba vezető kapui. Az emberiség nekilátott a pusztítás nyomainak eltüntetéséhez. Eltemette és meggyászolta a halottakat, városokat épített a romokra, élvezi a békét, a rendet és megpróbált felejteni. A szörnyetegnek levágták a körmeit és ketrecbe zárták. De ki merné azt állítani, hogy ez a szörnyeteg már nem létezik? Nem, „az emberiségnek nincs joga, hogy ilyen hamar feledjen, nincs joga feledni soha.” Ez az intelem nem kommunista, nem is író tollából eredt, szerzője a polgári—demokratikus humanizmus álláspontját képviselő francia rendőrségi szakember. Jacques Delarue nevét egy csapásra ismertté tette, a Kossuth Kiadó gondozásában nemrég nálunk is megjelent könyve: A Gestapo története. Akik még nem olvasták a könyvet, lehet, hogy felteszik a kérdést: mi újat, érdekeset tud mondani erről a hírhedt intézményről, amely legalább olyan közismert a rémségek emléktá- rában, mint mondjuk az inkvizíció? Nos, újat is mond, de ; minden, amiről ír, még az is, amelyről tudunk, hallottunk, új, érdekes megvilágításba került könyvében. Ilyen részletesen elemző, tényekkel bizonyító, hiteles forrásokból merítő, ugyanakkor irodalmilag is kifogástalan mű még nem született a Gestapóról, a Geheime Staatspo- lizeiról, amelyet Hermann Goring hozott létre 1933 áprilisában. Delarue elsőnek kísérelte meg vázolni a maga történetiségében a Gestapo létrejöttének körülményeit, szervezeti kiépülését, módszereinek az egyes történeti periódusokban alkalmazott különböző változatait és összegezni a Gestapo szerepét a Harmadik Birodalom történetében. A szerző — aki maga is szenvedett a nácik börtönében — kilenc évig gyűjtötte könyve anyagát, részt vett a háborús bűnösök peranyagának előkészítő munkálataiban, sőt, a nürnbergi és más pereken is. Személyes élményein kívül tehát hozzájutott a pontos adatok és tények elképesztő halmazához. Olvassuk Hitler szavait: „A legteljesebb lelki nyugalommal elmehetünk az embertelenség határáig, ha ezzel visszaadjuk a német népnek a boldogságot.” És beteljesül a nagyhangú fenyegetőzés. A hatalom a horogkeresztesek kezébe kerül, az embereket most már „móresre lehet tanítani”, vagyis kiirtani mindenkit, aki nem hódol be a fasiszta „eszményeknek”. És akkor megszületik a Gestapo, ez az „irgalmatlan mechanizmus”, amely félelmet ébreszt az emberekben és vérbe fojtja még a gondolatban elkövetett lázadást is. Mert semmi sem volt szent, de titok sem a Gestapo előtt. Jó német alapossággal kiépített szervezetének csápjai benyúltak a munkahelyekre. az otthonokba, az emberek legrejtettebb agyrekeszeibe. Kik irányították a Gestapót és a SS szörnyű „fekete lovagrendjét”?, — akik egyetlen óriási kinzókamrává változtatták Németországot, sőt, ha rajta múlik, az egész világot, akik „rendőri felügyelet alá helyezték az emberi gondolatot” is? A szerző róluk sem feledkezik el. Érdekes, találó portrét rajzol többek között Himmler- ről, Heydrichről, Göringröl és ügynökeikről, túlkapás nélküli, reális portrét, amely azonban a máz mögött jól érzékelteti a szörnyeteget. Delarue nyíltan kimondja, de bizonyítja is: „Hitler kizárólag az emberi gyengeségek ismeretének 'köszönhette politikai diadalát. A fasiszta politika az emberi gyávaságra és kegyetlenségre épített, ezért kapott fontos szerepet benne az olyan terrorszervezet, mint a Gestapo.” A Gestapo egész, rémme- sébe illő épülete már összeomlott, elpusztult a rendszerrel együtt, amely életrehívta és nagyra növesztette. A róla szóló könyv azonban mégis több egyszerű visszaemlékezésnél, — vagy történeti tanulmánynál. Több, mert arra figyelmeztet, hogy a kegyetlenség, az elvakult fajvédelem nem egyes népek, vagy korok sajátja és ,,ha az emberek nem tudnak emlékezni — írja a szerző —, ha a körülmények hozzásegítenek, ha nincsenek biztos korlátok, újra elsöpörhet mindent a véres áradat. És akkor vajon, kik lesznek az áldozatok?” V. Zs. A művelődési házakban most van a tervkészítés ideje. Nem könnyű munka ez. Számot vetni minden tényezővel, felmérni a községet keresztben- hosszában, tekintetbe venni minden erőt és minden embert, a számba jöhető anyagi erőforrásokat fel kell kutatni, megpróbálni a negatívot pozitívvá változtatni, mindent-mindent elkövetni, hogy a következő esztendőben jobban sikerüljön a művelődési évad, mint az idén, vagy tavaly... Ilyen munkának a közepén nyitottam rá az izsáki művelődési otthon igazgatójára: Mozsár Andrásra. Tulajdonképpen az irodájában volt, de olyan irodában, ahol semmi bútorzat nincs. Egy ócska asztal mellett ült, amilyet a legutolsó falusi csapszékbe sem szabadna beállítani. — íróasztalom egyelőre nincsen, — mondja. — Az egész művelődési otthon öt ilyen asztallal rendelkezik. Elképesztő... De ha már itt tartunk, elsorolja a berendezést, amivel a művelődési otthon rendelkezik: 1 darab nyolcéves televízió, 250 szék (ennek a 70 százaléka eldobni való selejt!), 3 asztalterítő, 1 lemezjátszó és 1 ócska zongora. .. Hitelét vesztett ügyben Siralmas a kép, amit első pillantásra kap az ember. De az indokolás mindent megmagyaráz. Így summázza az igazgató: — Ebben a községben, ahol évente több mint százmillió forint értéket vásárol fel az állam, egészen a legutóbbi időkig semmit, vagy alig törődtek valamit a művelődés ügyével. Ahogy ment, úgy ment, senkinek sem volt fontos, hogy jobb legyen. Személyi dolgok játszottak közre. Az utolsó négy esztendőben négy igazgatója volt a művelődési otthonnak. Kelló Józsefné gondnoknő mindenben alátámasztja az igazgató állításait. Először is nézzük meg magát az épületet. Van egy nagyterem (régen ipartestület volt ez a helyiség), 450 személy befér ide. Padlóján lábát törheti az ember, ha nem vigyáz. Van színpada, kicsi, de használható. Lenn a mélyben hozzátartozik két öltöző, jelenleg olyan állapotban, hogy nem szabadna öltöző névvel illetni. Van egy klubhelyiségnek alkalmas nagyobb szoba és egy 3><3 méteres irodahelyiség. Tegyük még hozzá, hogy korszerűtlen és életveszélyes az egész elektromos berendezés. Ilyen körülmények között cseppet sem irigyelhetjük azt az igazgatót, aki erre az objektumra alapítja a művelődés tervét. Fog ez menni! És Mozsár András mégis erre alapítja. Csupa ellentétből kell kiindulni, de mégis eljutunk oda, hogy be kell látnunk: nem a község, nem a vezetőség és nem a gazdasági és társadalmi szervek bűne, hogy a művelődés ügye Izsákon idáig jutott. Vagy legalább is nem egészen az övék. Annyiban igen, hogy nem ellenőrizték és nem gyámolították az elődök munkáját. A község lakossága 9 ezer, ennek hetvenöt százaléka bent lakik a községben. A hatvan százalékuk paraszt, legnagyobb részük jómódban él. Száztíz személygépkocsi és 350 motorkerékpár szalad az utakon, 180 televízióantenna feszül a házak fölött. 2000 család fizet elő valamilyen újságot, 1600 rádióelő- fízetőt tartanak nyilván. Kecskemét harminc kilométerre van innen, Budapest is könnyen elérhető. Ezek az okok magyarázzák, hogy miért sorvadt el ebben a községben a kulturális élet. — Ha az izsáki kislány 400 forintos jerseyruhában leül a mi rozzant székeink valamelyikére és a szék kitépd — mert biztosan kitépi ! — a ruháját, nyilván nem jön ide többet. Elmegy Kecskemétre, Pestre, vagy máshová szórakozni. Ma már nincs távolság. — Mégis, ezek ellenére, ahogy ez év márciusa óta alakulnak a dolgok, biztosra vehető, hogy fellendül itt a művelődés ügye, — vallja az igazgató. — Jól sikerült a felszabadulási emlék- kiállításunk, jól szerepeltünk a kulturális szemlén. Minden jel arra mutat, hogy nagy itt a hajlandóság a művelődésre. Fiatalságunk már alig várja, hogy csináljunk valami jót. Fog ez menni, én úgy érzem. Most készíti az új tervet az igazgató. Elmondja, hogy mind a termelőszövetkezeteknél, mind az állami gazdaságban a legnagyobb segítőkészséget tapasztalja. Az Aranyhomokban Tő- zsér József párttitkár és Szemők József főkönyvelő, a Kossuthban Kovács István elnök és Al- mási János párttitkár úgy veszik a művelődés ügyét, mintha az ő személyes ügyük volna. A másik két termelőszövetkezettel most folynak a tárgyalások. Húszezer forintot ad évente a négy termelőszövetkezet a művelődési háznak. Azonkívül tervezik, hogy vesznek közösen egy vetítőgépet, amit a művelődési ház kezelésébe adnak, hogy a tanyavilágban filmet vetíthessenek. Bontakozóban a cselekvés Csak szárazon soroljunk fel még néhány dolgot: Az állami gazdaság felajánlott egy helyiséget, ahol kisebb összejöveteleket lehet tartani. Azonkívül egy fotólaboratóriumot ad a szakkör számára. Törik a fejüket, mi mindennel já- rulhatának hozzá a jó ügy jobbá tételéhez. Jelentkeznek a művészeti csoportokban való közreműködésre, táncolni, énekelni akarnak a fiatalok. Most, hogy látják: jó kézbe került a művelődés ügye és kibontakozik az eredmény, egyre többen és többen jelzik, hogy segíteni akarnak. Hosszan lehetne sorolni a születő terv jobbnál jobb elképzeléseit, de arra nincs hely. Csak annyit: a terv. amit az igazgató csinál, nem maximalista, csupa megvalósítható. Ügyesen, okosan, szorgalmasan csinálja. Példaként csak ennyit: hamarosan megkapja az első 5000 forintot a termelőszövetkezeti hozzájárulásból. Kevés pénz ez, de arra jó, hogy ha felmegy vele az Újpesti Bútorgyárba, ott a leértékelt garnitúrákból bebútorozhatja belőle a már kifestés alatt levő klubszobát. Mire vége felé lesz az aratás, az izsáki fiatalság beülhet a művelődési otthon klubjába és nyilván jól érzi ott magát. A terv többi része pedig azután egyenként, lassan, de biztosan válik majd valósággá. Balogh József A hajósi táncosok Ausztriában tarifával, a sofőr pedig bal kezével mutatja; egy vagy több utas számára van még hely a kocsiban. A szállodaigazgatónkat Jesus Mariának hívják. Szegény bizonyára sokat csuklik, mert az épületben sok az egér, s elsősorban az együttes hölgytagjai az igazgató nevét különböző jelzők kíséretében emlegetve vi- songanak. Ma az Auditóriumban próbáltunk, ahová egyszerre 15 ezer ember fér be. Döbbenetes méretek. Négy-öt Erkel Színházat bele lehetne csomagolni mindenestől. Itt olcsóbbak a helyárak: harmad dollártól két dollárig. Az első előadáson kevesen voltak, körülbelül két-há- romezren, de hétköznap volt és délután az eső is eleredt. A siker az itteni fogalmak szerint nagy. NAGYON SOKAT sétálok és nézelődöm. Délelőtt Quadalupe- ban voltunk. Olyan a távolság, mint Budafok és Budapest centruma között. Kegyhely. Hatalmas templom óriási térrel, ahol az emberek körülbelül 250 métert térden csúszva tesznek meg az oltárig. Az egésznek sötét középkori és ugyanakkor vásári hangulata van. Az emberek térden csúsznak fanatikus hitükben, pár méterrel odébb néhány tollas indián fillérekért dobszóra táncol, a vásári kikiáltó kakasviadalra hív, vagy fényképre csábít. A háttérben Szűz Máriával, vagy száguldó faló nyergébe ültetve fényképeznek. A templomtól 200 méternyire pedig a lacikonyhák orrfacsaró bűze csábítja az arra látogatókat, illetve vette el az étvágyunkat egy egész napra. Ez is Mexikó. Egy vidéki városból hazatértünkkor a kertvároson jöttünk keresztül. Ez vulkánra épült. A legelitebb városrész, milliomosok lakják. Elmondani is nehéz azt a szuperluxust, ami ott van. Építészeti csodák, kacsalábon forgó villák úszómedencékkel, három-négy autóval. Minden csupa üveg és beton, meg kert. AZ EGYIK előadásunkat Monterreyben szervezték, amely az amerikai határtól 200 kilométerre és a fővárostól 960 kilométerre fekszik. Monterrey a tengerszint felett 530 méterre van, tehát majdnem 2000 méterrel lejjebb, mint Mexikó. Reggel indultunk nagyszerű légkondicionált autóbuszokkal, amelyeknek sebessége 120 kilométer óránként. Az ablakokon fényszűrő van és bár kint a hőmérséklet 40 fok, a buszban mindössze 22—23. A táj majdnem végig kopár, kietlen, csak a kaktusz él meg. Embert alig látni, az is állati sorban él putriban a szamarával, a kecskéjével, vagy a birkájával, ha egyáltalán van. Szörnyű látni mindezt a csillogó főváros után. Az előadásunkon háromezer ember és nagy siker volt. És még egy érdekesség: megjött a monszun eső. Mintha kannából öntötték volna a vizet. Egy óra múlva és az nem túlzás, térden felüli volt a víz az úttesten, és a kocsik ajtaján is befolyt. NAGY ÉLMÉNY volt hazafelé látni a hófödte Popokate- petl vulkán 5452 méter magas kúpját. De a legnagyobb élmény este ért. Az Itteni tolmácsunk, Fehér János egy órára meghívott magához. Itt született magyar emberek gyermeke. Lemezt tett fel, hogy egy kis mexikói zenét halljunk. S egyszer csak megszólal a Danadana, nagyszerű sztereofelvétel, amelyet irigykedve hallgattam. Jó, gyors tempó, kristálytiszta, ragyogó, fiatalos és meggyőző hangzás. Találgattuk, vajon melyik kórus produkálja. Végül kezembe vettem a lemezt és olvasom: Bárdos: Dana-dana, vezényli Lantos Rezső. Óriási ováció, és én majdnem elsírtam magam. Az 1959-es párizsi felvételünk, amit az együttes tagjai azóta is keresnek. Kedves, szívélyes hangú levelet kapott Gila János, a megyei tanács népművelési csoportvezetője Wilhelm Tandigertől, a Hollabrunni Népiinnepé lyek szervező bizottsága vezetőjétől, tegye lehetővé, hogy a hajósi népi tánc- együttes augusztusban kilátogathasson Ausztriába. Az osztrák művészeti szakember mindjárt részletes programot is mellékelt leveléhez, amelyből kitűnik, hogy a hajósi együttes szereplésének fénypontja a Hollabrunni Népünnepélyeken való fellépés lenne. Szerepel azonkívül a programban több kisebb-nagyobb bemutató és vidám szórakozás is. A megyei tanács művelődési csoportja természetesen lehetővé teszi a hajósi népi együttes ausztriai szereplését. Már folynak az előkészületek arra, hogy a hajósi fiatalok megállják a helyüket az augusztus 12-től 15-ig tartó ausztriai vendég- szereplésen. Az Állami Áruház ajánlata STRANDRA: Gumi matrac 224,— Ft-tól 380,— Ft-ig Szaténikarton fürdőruha íoo, __ Ft Fl ór fiúúszónadrág 15,— Ft-tól 21,50 Ft-lg Szalmaikalap 18,— Ft-tól 20,— Ft-ig _____________________________________________________3727 5- K Alt xn ».«»de ill. állami vállalatnak 5 5 ab 5y "*ú*sas könyv jóváírással gumikerekű átadható. lovas kocsi eladó, kodasi Vallalat, Műkért 56.