Petőfi Népe, 1965. július (20. évfolyam, 153-179. szám)
1965-07-18 / 168. szám
Monsieur Kuglin Miklóstelepen NEM UJ megallapitas es mindenki tudja, hogy az ittas ember hajmeresztő dolgokat képes elkövetni legtöbbször virtusból, „maga biztonságának” oktalan fitogtatásávaL Ez sajnos, legtöbbször súlyos balesetekkel, jelentékeny károkkal végződik és okozója előbb-utóbb börtönbe kerül, ahol van ideje gondolkodni a történtek felett. A bíróságok az utóbbi időben már sokkal szigorúbban ítélkeznek az ittas állapotban közlekedő és esetleg balesetet is okozó gépjárművezetők fölött, s reméljük, hogy ennek a szigorú ítélkezési gyakorlatnak meglesz az általános visszatartó hatása. Volt ugyanis olyan eset — nem is egy —, hogy a bírósági > büntetés mit sem használt a vétkesnek, továbbra is ittasan közlekedett, veszélyeztetve nemcsak a maga, de mások életét, testi épségét, nem is szólva az anyagi javakról. A közvélemény előtt ismeretes, hogy a közlekedési szabályokat megsértő gépjárművezetőket megbüntetik. Azt azonban már kevesebben tudják, hogy a büntetőügy után — ha balesetet is okoztak — polgári per következik, amelynek során a sérüléssel járó kiadások, az ápolási költség, esetleg járadék megfizetésére kötelezik a vétkes, ittas gépjárművezetőt. Az összeg sokszor igen nagy summát képez. Tehát, aki vezetés közben, vagy előtte poharat vesz a kezébe, ezzel a körülménnyel is számoljon. FEKETE János, Kecskemét, Talfája puszta 55. szám alatti lakos fittyet hányva a KRESZ előírásaira, nem okulva a számtalan, újság és rádió által ismertetett, magyarázott korábbi balesetekből, tragédiákból mélyen a poharak fenekére nézett. Még 1963. március 6-án történt, hogy Fekete, aki akkor a 9. számú AKÖV gépkocsivezetője volt, a rábízott egyik teherkocsival Kecskeméten az alsópályaudvarról szenet fuvarozott a TÜZÉP szomszédságában levő 1001-es telepére. Míg a rakodó- munkások dolgoztak, ő a közeli Italboltban italozott néhány ismerősével. Ezt a nap folyamán többször megismételte. De este már a rakodómunkások, Stir- zinger Ferenc és Kukulya József is csatlakoztak hozzá, és Sürgős! gesen Cifruss. — Megint belepattan a szemedbe, aztán nekem nyúzzák a fejem. — Igenis, cégvezető úr! — tréfálkozott Tarján, mint rendesen. — Alázatosan kérem, csak most az egyszer ne méltóztassék megharagudni! — Megőrültél? — ordított rá Cifruss: pedig tegnap még nevetett ugyanezen. De most a lába is remegett az idegességtől. Sarkon fordult, visszament a műhelybe: úgy állt a padja mellé, hogy minél kevesebbet lássa a többieket. Ma sokkal nagyobb volt a zaj, többet viháncoltak különösen a fiatalabbak: mintha megérezték volna, hogy úgy sem szól miatta. Inkább az öreg Kertesit bámulta az ablakon keresztül, a tavaly nyugdíjba ment gyári kőművest, aki most az udvaron, egy gödörben dolgozott. A ztán végre háromnegyed kettő lett: átvette, s a raktár polcára tette az elkészült munkákat. Sztrega tengelykapcsolójához oda sem kellett tenni a sublert; szemmel látható volt, hogy az éket hullámosra reszelte. Ezt sem fogják beszerelni délután — gondolta Cifruss. Egy pillanatig tűnődött, szóljon-e: de aztán úgy döntött, hogy hallgat. Majd beírják a délutá- nosok a naplóba: ő nem veszkődik ezzel a... Elég volt ez a délelőtt: még most is remegett a gyomra, ha rá gondolt. M Mikor végzett, odajött hozzá Bodnár. — Még van egy kis dolgom az irodán: megvársz? Megiszunk egy pohár sört. Leke- nyerezlek egy pohárral — nevetett. Cifruss csak nézte. Egyfelé laktak, máskor is előfordult, hogy meghívták egymást: de nem így. Vagy csak nem figyelte? Lehet, hogy olyannak tartják őt, akit egy pohár sörrel kell... Legszívesebben ordítani szeretett volna dühében. Hát igazán azt hiszik, hogy ő adott túl Sztregán? Nem volt kedve a többiek után menni az öltözőbe, kiment az udvarra, megállt az öreg Kertesi előtt és nézte, mit csinál. — Maga miért nem megy haza, Kertesi bácsi? — kérdezte aztán, hogy kicsit lecsillapodott. — kétszer is lejárt már a munkaideje. A z öreg a vízóra aknáját falazta: hogy hallgatósága akadt, kiegyenesedett a gödörben, s magyarázni kezdte, nagy körülményesen. — Hát tudod, már egyszer felfalaztam: és akkor nézem, hát hasa van alul a falnak. Le kellett az egészet bontani. — Nem kellett volna — mondta Cifruss. — Beton jön arra, hiszen tudja... — Mondom: görbe volt — hökkent meg az öreg. — Ha nem is látja senki, én tudom. Márpedig az a fontos... Az öreg magyarázott, Cifrussnak oed’e az jutott az eszébe: ha nem vész össze ma reggel Sztregávnl. .. akkor is olyan köny- nven be’^ovezlk, hoav elvigyék? Nem tudta eldönteni, s ez nyugtalanította. Elköszönt Kertesitől, visszament a műhelybe: még egyszer megnézte azt a tengelykapcsolót. Az ék rossz volt, az igaz: de az egész, úgy külsőre szépet mutatott. — Maga még itt van? — jött le a mérnök az irodából. — Hát ha egyszer félnapokat kell ülnöm az irodán — morgott Cifruss. — Igaz is... elviszi azt a Sztregát? — Reggel már beleegyezett — szuszogott a mérnök idegesen. — A papírokat is kiállítottam. .. Egyszerre ilyen jóba lettel?? Hallom, ma majd megették egymást. ___ i sem csókoló* * lózunk, mégis megvagyunk egymással — nézett Cifruss a mérnökre. — Elég nehéz is masukkal — sóhajtott a mérnök, — Na, maid meglátluk. De mi van magával? — Mi lenne? Semmi különös — mondta Cifruss. d° már nem is figyelt oda. Azt az éket méregette: talán még ki lehet reszelni... Várkenyi Mihály FESZÜLT érdeklődéssel olvastam M. I. „Utazás előtt’’ címmel írt bejelentését — küszöbönálló párizsi utazásáról. Mielőtt tehát átlépné hazánk határát, megragadom az utolsó alkalmat, hogy számtalan ismerősének megbízatását egyetlenegy lajstromtétellel magam is gyarapítsam. Nekem nem kellenek orkánok, nincs szükségem Doxa órákra. Még a csinos, hamisítatlan párizsi midinettről is könnyű szívvel lemondok. Zárójelben jegyzem meg, hogy nagy szegénységi bizonyítvány ilyen kívánság a megbízóra. Hiszen alig kell körülnéznie, szinte kiveri a szemét a vonzóbbnál vonzóbb magyar kis-, középszerű és nagylányok sokasága. A szép nő sosem volt hiánycikk Magyarországon, s ha nem volna bonyolult devizaprobléma is, többen jelentkeznének exportra. Egyébként is: számos francia divatlapban, magazinban láttam, hogy a párizsi nők — Arany János kifejezésével élve — meglehetősen ösztövérek. Mire mennének velük a mind intenzívebben hízó honi férfiak. TÉNY, hogy ennélfogva a forró vérű magyar fiúk női eszményképét olyan helyes, belevaló, van-rajta-mit-fogni, dudór termetű hölgyek jelentik, mint mondjuk Lórán Lenke, Fónay Márta, hogy csak őket említsük. Ök igen! Mikor begurulnak a színpadra vagy a tv-kamerába, csak úgy tágul körülöttük a világ, hajlik a deszka, duzzad a televíziósdoboz. S akkor jön az a valaki és azt kívánná M. l.-töl, hogy csempésszen neki Párizsból egy zörgő csontú franciababát! IGAZA VAN a cikkírónak, ha ezt nem vállalja. Felesége is van és franciául is csak olyan törve beszél, mint indonézül. Hogyan győzné meg az ideutazni hajlamos Mimit, mennyivel szebb az élet itt az aranyhomokon, mint Párizsban, ahol mindent csak frankért vásárolhat, nálunk pedig forintért is. Ott nincs helvéciai Ezerjó és Árpád mo'zi sem. Nem beszélve a Dózsa Klub pacalföztjéről. De nem is éri meg, hogy eny- nyit rágódjunk a vékonypénzű francia nőkön. Még egyszer leszögezem, nekem ne hozzon belőlük M. /. barátom. Mindenkinek megvan a maga keresztje, megmiegymás ... ELLENBEN ezúton kérem őt: hozzon nekünk — tehát ez közügy — egy jobbszélsőt a válogatottba. Tóth István res sorközzel. Akkor még nem lehetett tudni, merre halad a szőlő nagyüzemi gépesítése. Mindenesetre, az elmúlt évben 120 mázsa volt az átlagtermés. Igaz, holdanként húsz mázsa vegyes műtrágyát juttatnak a gyökérhez. A szemközti, már széles sorközű táblán D—4—K vontatja a rotációs talajmarót. Ahogy kiér az útra, az elzászi szőlész rögtön lefényképezi. És végül a legfiatalabb ültetvény, amelynek sorai négy méterre vannak egymástól. Horváth Sándor itt hasznosítja olaszországi tapasztalatait. — Nagyszerű lehet önöknek itt dolgozni — jegyzi meg Monsieur Hugiin. — Hiszen a gazdálkodásuk szervezése lehetővé teszi, hogy a kutatás eredményeit mielőbb hasznosítsák a gyakorlatban. Nálunk csak most kezd törni a jég. A fiatalabb termesztőkkel már szót tudunk érteni... Horváth Sándor elkomorodva szól: — Sajnos, a gazdaságok vezetői, szakemberei nem érdeklődnek eléggé eredményeink felől, nem kíváncsiak a munkánkra. Ügy tesznek, mintha mindent tudnának a szőlőről... Dr. Csepregi ezúttal nem tolmácsol. Közhelyként hangzik, de így igaz: Ahol szőlő van, ott bor is akad. A francia szőlész — aki mellesleg a Közös Piac országainak elismert borszakértője — némi kóstolgatás után megállapítja: — Az önök borai, zamatukat tekintve, egyedülállóak Európában. E tekintetben van mit keresniük, még Franciaországban is. A mennyiséget illetően más a helyzet. Nálunk évente hatvanmillió hektoliter bor terem. De a magyar szőlőtermesztők- .■ nek is tudnék ajánlani valamit. Termeljenek olcsóbban! Ez is megfontolandó tanács. Egyetlen rövid délután — és a tapasztalatok, tanulságok egész garmadájával leszünk gazdagabbak. Igaza van dr. Csepregi Pálnak: Többször kellene találkozni a különböző társadalmi rendszerű országok kutatóinak. Mindig van mit tanulniuk egymástól. Hatvani Dániel — C’est la plus grande production du methode Lenz Moser — feleli bólogatva M. Hugiin. Vagyis ebben van Lenz Moser módszerének legnagyobb eredménye. Abban, hogy kiteljesedni hagyta a szőlőt. — Igen, de ezzel az elmélettel vissza is lehet élni — így a homoki osztály vezetője. Meg is magyarázza, miért: •— Ha csak egyoldalúan a kereskedelmi szempontok érvényesítésére törekszünk, elsilányíthatjuk ültetvényeinket. A szőlőtől sem lehet többet várni, mint amit adni képes. Ezzel Hugiin úr is egyetért. Már a telepen járunk. Szemet gyönyörködtetőek a fényes dróthuzalra, pergolákra támaszkodó szőlősorok. A colmar-i szőlészdirektor nyakában fényképezőgép lóg, lenyitott tokkal, „lövésre kész” állapotban. Néha megáll, hogy ' jegyzetfüzetében rögzítse a hallottakat, látottakat. Van elég mindkettőből. Horváth Sándor kutatómunkájának legfőbb törekvése, hogy a Ma- thiász János és a Kocsis Pál által nemesített új fajtákat a jó : minőségű nyugati fajtákkal keresztezze. Az előbbiek a Duna ; ■—Tisza közötti homokra valók. Az utóbbiak „hozzák” a cuk- • rőt. így nagy hozamot és cukor- . tartalmat adó, továbbá kellő za- . matú fajtákhoz jutunk. ; Erre leginkább alkalmas a t „Kocsis Irma”. Kwaysser István, Horváth ; Sándor kutatótársa, a kadarkát , javítja nyugati „festőfajtákkal”. , Kurucz András, az intézet la- kiteleki tétepe vezetőjének új i fajtáit is itt szaporítják. Megtekintjük a kerek- egyházi határban levő ültetvényeket is. Az egyik tízhektáros táblán hat évvel ezelőtt telepí- tették a kadarkát, másfél métePierre Hugiin úr Franciaország északkeleti részéből, az elzászi Colmar városából érkezett Miklóstelepre. Szőlészeti kutatóintézeti igazgató a negyven évesnél nem sokkal idősebb férfi. Piros Peugeot-jával jött át Nyugat-Németországon és Ausztrián, felszerelkezve fényképezőgéppel és jegyzetfüzettel. Magával hozta szőke feleségét is. Nem hivatalos kiküldetés, nem is aféle szervezett tanulmányút ösztönzéseképpen kerekedett fel. Egyszerűen a szakmai kíváncsiság vonzotta, hiszen hallott már Miklóstelep- ről, az 'itteni szőlészeti és borászati kísérletekről, s ezek eredményeiről is. Nem az első francia szőlész, aki időt szentelt a Kecskemét melletti kutató- és kísérleti telep megtekintésének. Mégis, eseményszámba megy, ha a földkerekség legnagyobb bortermelő országának egyik szőlésze látogat el hozzánk. Huglin úr idejövetelében egyébként kétségtelenül közrejátszott dr. Csepregi Pálnak, a Szőlészeti Kutatóintézet helyettes igazgatójának a meghívása is, aki Franciaországban volt ösztöndíjas, s még onnan ismeri elzászi kollégáját. így hát dr. Csepregi vállalja a tolmács szerepét Monsieur Hugiin és Horváth Sándor, az intézet homoki osztályának vezetője között. Szőlészek, ha találkoznak mi másról is eshetne szó,- ha nem a bortermő növényről, annak minden elképzelhető tulajdonságáról, vonatkozásáról. Most is ez történik. — Nálunk, Elzászban, a középmagas, kordonos művelés dívik — sorolja Hugiin úr. — A sorközök, mint világszerte, ott is szélesednek. Ezzel ritkul a tőszám, amit azonban ellensúlyoz az, hogy csak szelektált anyaggal telepítenek. Saszlát, rajnai rizlinget, zöldszilvánit, piros traminit. Az utóbbi években jó, holdanként átlagosan nyolcvan-kilencven mázsa volt a termés. Horváth Sándor így reflektál a francia szőlész fejtegetésére: — A modern szőlőtermesztés alapvetően abban különbözik a hagyományostól, hogy a maga teljességében kibontakozni hagyja a növényt. A hagyományos kultúra pedig gátak közé szorítja. velük tartott Balogh Jánosne is. Mire azonban odaértek, az italbolt bezárt. Elhatározták, hogy a Rákóczi úti Dózsa Klubba mennek — természetesen teherautóval. A gépkocsit az ittas Fekete János vezette tompított világítással és mintegy 40—50 kilométeres sebességgel. Menetközben áttért a bal oldalra és elütötte a vele szemben haladó Bodacz Pál kerékpárost, aki maga is közepesen ittas volt, de ennek ellenére szabályosan közlekedett. A balesetet észrevette Fekete is, mégis tovább hajtott. Bodacz Pál pedig kisebb külső sérülésekkel, enyhébb agyrázkódással és a bal combcsontjában két töréssel ottmaradt. A BÍRÓSÁG a büntetőeljárás során Fekete Jánost egy év két- hónapi szabadságvesztésre ítélte és háromévi időre eltiltotta a gépjárművezetéstől. Az ügynek azonban ezzel még nem lett vége. Bodacz Pált hosszabb ideig ápolták a kórházban, s az SZTK az ezzel kapcsolatos költségek megfizetésére kérte kötelezni a baleset okozóját. A kecskeméti járásbíróság végül is 14 ezer 400 forint megfizetésére kötelezte Fekete Jánost azzal a kedvezménnyel, hogy az összeget havi 250 forintos részletekben tör- lesztheti. Az első, büntetőítélet óta Fekete már kiszabadult, a baleseti sérült Bodacz Pál pedig azóta meggyógyult. De a könnyelműség következményét a borbarát gépkocsivezető még hosszú ideig viseli. MINT LÄTTUK, a bíróság ítélete egyáltalán nem mondható enyhének, de arányban van a bűncselekmény súlyával. Nem azt reméljük, hogy cikkünk nyomán rohamosan csökkenni fog a közúti balesetek száma, de bízunk benne, högy néhány gépkocsivezető, motor- kerékpáros megszívleli a fentebb leírottakat. S ha valaki könnyelmű volt korábban és nem kíván Fekete János sorsára jutni, lemond erről a kétes értékű és igen veszedelmes módjáról az „élvezeteknek”. Igen tartalmas az a magyar közmondás, hogy más kárán tanul az okos. Nos elmondhatjuk, hogy eddig — sajnos —, igen sok esetből tanulhattak volna a közlekedésben részt vevők. G. S. A könnyelműség ára