Petőfi Népe, 1965. július (20. évfolyam, 153-179. szám)

1965-07-02 / 154. szám

1965. július 2, péntek 3. oldal Dégi néni ötszáz forintja A borászat „új szakaszában44 a hangsúly Fehér hajú, haj­lott hátú nénike özvegy Dégi Gyu- láné. Zalaegersze­gen lakik katona­tiszt fiával. Időn­ként azonban haza látogat Kecskemét­re itt élő gyerme­keihez is. Várko- nyinéhoz, aki var­rónő a Vörösmarty utcában és Dégi Gyulához, aki fa- keretkészítő a Zo­máncipari Művek­nél. Dégi néni évek­kel ezelőtt belé­pett egy hold sző­lőjével a tsz-be, de hetvenhét esztendő nagy idő, ő már dolgozni nem tud benne. így hát tsz- nyugdíjából élde­gél, no meg gyer­mekei veszik kö­rül őt szeretettel, s nem engedik, hogy hiányt szen­vedjen valamiben. Az első időkben még nevére jött az adó a szőlő után, hiába mondta, hogy már a tsz rendezi a tartozást. Mit te­hetett mást, kifi­zette. Most, hogy itt jár újra Kecs­keméten, a városi tanács pénzügyi osztálya arról érte­sítette, hogy adó­tételén 512 forint túlfizetés áll fenn, felveheti, ha akar­ja. Dégi néni nem sokáig gondolko­zott, s azt üzente a tanácsnak, utal­ják át az összeget a 10 200-as csekk­számlára az árvíz- károsultak megse­gítésére. a minőségén van Néhány nappal ezelőtt ép­pen városunkban zajlott le az a sajtótájékoztató, amelynek ke­retében a boripar szüreti fel­készülését, a szerződéses rend­szer módosítását ismertették a Magyar Állami Pincegazdaság vezető szakemberei, Benei Sán­dortól, a pincegazdaság alföldi | üzemének igazgatójától most a változott helyzet adta új ter­melési szempontok, követelmé­nyek felől kértünk tájékoztatást. — Szőlőtermelésünk számára különösen a második ötéves tervidőszak eddig soha nem ta­A Magyar Állami Pincégazdaság alföldi üzeme igazgatójának nyilatkozata pasztáit eredményeket hozott, mondotta. — A fejlődés termé­szetes következménye a minő­ségi termelésre való fokozot­tabb törekvés. Az eddigi „ösz­tönös” telepítések, az elörege­dett szőlők hozama már nem elégíti ki a jelenlegi belföldi — főként pedig az export — igé­nyeket. Borászatunk most a válo­gatás szakaszához érkezett el. Amikor azonban a minőségi kö­vetelményeket hangsúlyozzuk, elhamarkodott dolog volna csu­pán a tokaji vagy badacsonyi borokra gondolni. Az alföldi bor­vidéknek speciális adottságai vannak, s fajtái — mint pél­dául az Ezerjó, Rizling, Hárs­levelű, vagy akár a szórványo­san termelt Szürkebarát is — kiváló minőségű borokat adnak. Nem feledkezhetünk meg a tö­megtermő fajták jó tulajdonsá­gairól sem. Ezek idejében szedve és megfelelően kezelve igen jó asztali borokként szerepelnek. Bizakodással beszélt az igaz­gató az idei terméskilátásokról. A csapadékos időjárás azonban a termelőkre fokozott gondos­ságot ró. A legésszerűbb, szak­mai szempontból is a legkedve­Új társashoz épül Egy háromemeletes, tizenhat lakásos társaeház alapozását fe­jezték be a közelmúlt napokban Kiskunfélegyházán a Bajcsy- Zsilinszky utcában az Építő­ipari Szövetkezet tagjai. Ebbe a házba már az idén beköltöz­hetnek tulajdonosai, az építők pedig még egy hasonló ház alapjait rakják le a mostani szomszédjában. A tavaly elké­szült első tizenkét lakásos épü­let után így lassan már utca­sort alkotnak Kiskunfélegyhá­zán a társasházak. 1 zőbb, gyors és kevés költséggel elvégezhető védekezési módok egyike a porozás, amelyet a vi­rágzás időszakában még esős időben is következetesen hajtsa­nak végre. — A termelők tulajdonában levő tárolótérre, hordókészletre, még éveken keresztül nagy szük­ség lesz — folytatta nyilatkoza­tát Benei elvtárs. — Mindent el kell követni, hogy az edény- zet a szedés kezdetére kijaví­tásra, kitisztításra kerüljön, megfelelően kezelt állapotban legyen. Üzemünk az utóbbi években számottevően fejlődött, bővült ugyan, 17 fő átvevőhe­lyünk közül azonban feldolgozó telep mindössze tízben műkö­dik. így az átvétel ió részének a lebonyolítására kétszer fej­tett bor formájában kerül sor. Valamennyi termelőegység feladata a jövőre nézve: az új telepítéseket a megyei pártbi­zottság és a megyei tanács vb mezőgazdasági szervei által meg­állapított fajtákkal végrehajta­ni, emellett pedig a már meg­levő, sokféle fajtát képviselő öreg szőlőkből, szelektált szüre­teléssel „kiszedni” a minőségi termést biztosító fajtákat. Ez — elsősorban az átvételi ár szempontjából — nem csupán a termelőkre nézve előnyös, de így végső soron további elisme­rést, tekintélyt biztosíthatunk a. ma már hazai exportunk túl­nyomó részét kitevő, világszerte megbecsült alföldi boroknak — fejezte be nyilatkozatát Benei Sándor. J. T. ÜSS Téma: Emelik a cigánymeggy árát Jurijtól levél érkezett Szinte nem múlik el nap, hogy üresein maradna az Ybl Miklós utca 6. számú ház kis kapujára erősített levelesláda. Egy-egy ünnep előtt — nem is szólva az Erzsóbet-naipról — meg valósággal kicsinek bizo­nyul. Hiszen előfordul, hogy negyven-ötven levél, illetve üd- xözlő és képeslap érkezik öz­vegy Kerekes Ferencné címére. Megannyi a 72 esztendős, immár nyolcadik esztendeje nyugalma­zott pedagógus iránti tisztelet, szeretet megnyilvánulása. És Erzsiké néni, a hajdani kecskeméti tanítóképző magyar, történelem, földrajz, és testne­velés szakos tanára igyekszik va­lamennyire válaszolni. A szere­teted amellyel negyven éven ke­resztül a tudást, az emberséget plántálta, most a levelei tolmá­csolják az országszerte élő, ta­nító hajdani növendékeinek, akik közül nem egy már maga is nagymama. S ez a sok, volt tanítvánnyal ápolt baráti kap­csolat melegséggel telíti megér­demelt pihenése napjait. A napokban, amikor megláto­gattuk, ugyancsak levelet írt. Ennek terjedelme azonban el­ütött az oly gyakran írott töb­bitől. De hogyisne, hiszen húsz esztendőt igyekezett belesűríte­ni — viszonzásul egy rövidke, de annál nagyobb meglepetést, örömet okozó, Moszkvából érke­zett levélkéért. — Ért oroszul? Tessék, ma­gyar fordításban is megvan... — nyújtja a levelet, amelyben ez áE: I/’öszöntöm önt, tisztelt Ke­it*^- rekes Erzsébet, kedves nővérével és — a most már nem kicsi, mint 20 évvel ezelőtt — kislányával,- Erzsikével együtt. A győzelmesen befejezett há­ború 20. évfordulója alkalmá­ból szeretettel üdvözli önt és családját, a Kecskeméten töl­tött napokra szívesen emlékező Bicskov Jurij (Gyuri). Május 9-ét és 1945. nyarát városukban töltöttem el a kórházban, és visszaemlékszem beszélgetése­inkre az általam alig ismert, nehéz nyelven, ön akkor az is­kolában tanított. Adnak-e oly­kor hírt magukról, mit írnak az ön neveltjei: Junosa Pista, Pin­tér Irén, Lánczos Zsuzsa Szol­nokról és Torják Borika? Öröm­mel olvasnám a válaszát. Családommal együtt kérem, látogasson el hozzánk, Moszk­vába. Nagyon köszönöm a figyel­mességét, melyet irántam tanú­sított, amikor katonai szolgála­tom idején Önöknél lehettem. A viszontlátásra! Címem: Moszkva, G391. Ocsa- kovo, Lenin u. 4/3 sz. 32-es la­kás. Bicskov Jurij” Alighogy végigfutom a sorokat, Erzsiké néni magyaráz­za: — Végtelenül kedves megle­petés volt számomra ez a levél, mely a korábbi, Klapka utcai címemre érkezett. Mintha most is magam előtt látnám a vilá­gosszőke hajú, intelligens, ked­ves orosz fiút. Gyurinak hívtuk. A mostani Üj kollégiumban kór­ház volt annak idején. Ott ápol­ták. S amikor már lábadozott, a mi pincénkben létesített rak­tár felügyeletével bízták meg. Így lett bejáratos hozzánk... Igazán csodálatos, hogy még ma is olyan pontosan emlékszik egykori növendékeim neveire. Érdekes, nem tudtak egymás nyelvén a fiatalok, mégis mi­lyen jól megértették egymást. Gyuri sok algebrapéldát segített a kislányoknak megoldani... Közben egy borítékból fény­képeket vesz elő. Néhány kö­zülük a régi otthont, a Klapka utcai házat ábrázolja kívülről, belülről. Egy másik Erzsiké né­nit kislányával, aki most Pes­ten testnevelő szakos tanár. — Összekészítettem ezeket, mert elküldöm Gyurinak. No, itt van, ez meg ő... — került most kezébe Bicskov Jurij em­lékül hagyott fényképe. Valóban rokonszenves fiatal katona néz le róla az emberre. — Most húsz évvel idősebb ő is, családot ala­pított. De sajnos, nem tudom, mi a foglalkozása. Hiszen a ta­nulmányait valószínűleg csak a hazatérése után fejezhette be... A levél, a fényképek sok-sok emléket idéztek fel özvegy Ke­rekes Ferencnében. Mint rop­pant nehéz, s mégis felemelő időszakot emlegeti közvetlenül a felszabadulás utáni napokat. Hiszen Erzsiké néni egyike azon keveseknek, akik Kecskemét ki­ürítésekor nem hagyták el a vá­rost. Még a rendőr — aki agyon- lövéssel fenyegette, ha nem tá­vozik — felszólítására is csak Szarkásig húzódott el három napra. S amikor az orosz vá­rosparancsnokság a békés élet folytatására szólította fel a la­kosságot, hetedmagával az elsők között volt, akik minden erejü­ket latba vetve, azon fáradoz­tak, hogy a képzőben megindul­jon az oktatás. — Olyen felemelő volt, hogy a cél érdekében, felekezetre va­ló tekintet nélkül, összefogtak a református és a katolikus okta­tási intézmények nevelői. A vá­rost, a tanyákat házalva kutat­tuk fel a tanítványokat, hogy legyen kiket tanítani. Néhány vidéki, közöttük pár szolnoki diáklánynak jómagam nyújtot­tam otthont (ezeknek segített olykor Gyuri), mert ha kezdet­leges körülmények .között is, csak a tanév vége felé sikerült a növendékeink egy töredékét internátusbán elhelyezni. Inté­zetünk tanulóinak száma napról napra emelkedéft és folyamato­san hazatértek az eltávozott ne­velők is. S az első félévi osztá­lyozó értekezleten már kilenc­ven növendéket bírálhattunk el... Amint hallgatom Erzsiké né­ni visszaemlékezését, arra gon­dolok: Kecskemét felszabadulá­sáról szóló tanulmányban feltét­lenül érdemes lenne ennek az újrakezdésnek külön fejezetet szentelni. — Visszakanyarodva azonban a Moszkvából érkezett kedves levélre: eleget tetszik tenni a meghívásnak? — Ahhoz én már idős va­gyok. .. Gyurit azonban, család­jával együtt szívesen látnám vendégül kis otthonomban. Hosszú levelemben viszonzom a meghívást és boldog lennék, ha eljönnének.- Peroy Irén — Halló, Kecskeméti Kon­zervgyár? — Igen, itt Végvári István igazgató. — Mi az újság az üzem nyers­anyagellátásában ? — A legnagyobb problémát a meggykészítményekhez szüksé­ges nyersanyagbeszerzés jelenti számunkra. A lakosság igénye ugyanis az utóbbi években egy­re nőtt a meggykonzervek iránt. A nyersanyagbázis azonban nem növekedett ezzel párhuzamosan. Ezért igen fontos, hogy a meg­termett meggyet mindenütt le­szedjék a termelők, s az a fel­vásárló szerveken keresztül el­jusson a fogyasztóhoz, illetve a feldolgozó iparhoz. A konzerviparnak különösen fontos - alapanyaga a cigány- meggy. Az. elmúlt években azt tapasztaltuk, hogy a nagy nyári mezőgazdasági munkákkal egy­be esett e meggy, érése, felvá­sárlási ára is kedvezőtlen volt, s emiatt a termelők . nem szed­ték le. Az idén a konzervipar és a SZÖVÉRT egy forinttal emel­te^ a cigánymeggy kilogrammon­kénti felvásárlási árát. Ily mó­don az elmúlt évi 2 forint 80 fillér helyett 3 forint 80 fillért fizetünk e gyümölcs kilójáért. Ez reméljük arra serkenti a termelőket, hogy a eigánymegy- gyet leszedjék, vagy gyermekek­kel leszedessék. Szeretném felhívni még a fi­gyelmet arra, hogy külön jót jár, aki osztályozza a termést Negyven fillérrel többet fize­tünk kilogrammonként a 15 mi! liméter átmérőjűnél nagyobb külön válogatott cigánymegv gyért. N. O.

Next

/
Thumbnails
Contents