Petőfi Népe, 1965. június (20. évfolyam, 127-152. szám)

1965-06-16 / 140. szám

1963. június 16, szerda 5. oldat 4 iánczcMckarok megifcí seregszemléje vn. Khan el Khalili, a baxárváros Az utóbbi években ország­szerte szédületes ütemben sza­porodnak az amatőr tánczene­karok, természetesen elsősorban az ifjúság körében. Jelenleg a művészeti ágak közül ez az, amely minden külső biztosítás és felsőbb szervezés nélkül, spontán és ösztönösen él és vi­rágzik, sok esetben persze sat­nya és csenevész virágokat hajt­va, de feltűnő színeire nem le­het oda nem figyelni. Ezekben az együttesekben gyakran talál­szén a tea e vidék legfinomabb itala. Pillanatok alatt hozták az: Vásár az A1 Azhar mecset tövében. kozunk olyan fiatalokkal, akik éveken át komolyan és alapo­san foglalkoztak valamelyik hangszer játékának elsajátításá­val, az így szerzett tudást pedig most a tánczenében gyümölcsöz- tetik. Nem is olyan rossz dolog ez, mint első látásra tűnik. Ugyanis nem szükségszerű, hogy ezek a fiatal muzsikusok ezzel a lépéssel végleg és teljesen el­szakadjanak a „komoly” zenétől (többen közülük továbbra is ját­szanak zenekarokban és kama­raegyüttesekben), viszont az új tánczene színvonala feltétlenül emelkedik pusztán azzal a tény­nyel, hogy zeneileg képzett fia­talok vesznek részt és vezetik j az együtteseket. (És ez a járha- j több út, nem pedig az, hogy a zenekarokat egy-egy idősebb j zenetanár „patronálja”, aki esetleg teljesen járatlan a mo- ! dem tánczenében.) Van ebben persze nagy adag divathóbort is és könnyű sikerek hajszolása, de néhány esetben ennél sokkal többről, értékesebbről van szó: valami belülről fakadó muzsi­káló kedvről, zenélési igényről, mely — úgy lászik — pillanat­nyilag főképpen a tánczene te­rületén tudja kibontakoztatni önmagát. Éppen ezért volt jelentős, hogy a KISZ az idén tavasszal megrendezte a legjobb öntevé­keny együttesek seregszemléjét, előbb megyei szinten, majd a megyei elsők országos fesztivá­lon mutatkoznak be, e hónap folyamán, Szombathelyen. Erre megyénkből a Kalocsai Fegyve­res Erők Klubjának tánczeneka­ra kapott meghívást, eddigi — többek között a „Ki mit tud?” kamerái előtt látott — jó sze­replései alapján. Nálunk a megyei bemuta­tóra kissé késve került sor, a felszabadulási kulturális sereg­szemle befejező eseményeként, vasárnap délután, Kecskeméten. A hangversenyen, mely a fiatal közönség nagy érdeklődése mel­lett zajlott le, hét együttes lé­pett fel. Nem meglepő, hogy valamennyien a „legmodernebb” luxemburgi gitárzenét művelték. A divatról és irányzatokról le­Kairó világhíres bazámegye- dóbe inkább csak napnyugta után, este érdemes elmenni. Napközben kibírhatatlan a for­róság, s a bazámegyed, népsze­rű nevén a Musziki, nappal jó­részt alszik. Kipiheni az éjsza­ka fáradalmait, türelmesen vár­ja a tikkasztó hőség végét. Talán az egész arab világról elmondható, de itt a Muszkiban való igaz, hogy az utca nemcsak a közlekedés céljait szolgálja, hanem a szó szoros értelmében az emberek állandó tartózkodási helye, mondhatni otthona is, hiszen jóformán minden az ut­cán történik. Az utcákon, tere­ken senki sem siet. Tucatnyi ember guggol, üldögél, bóbiskol órákon át, vagy alszik, mintha a legpuhább ágyon, legnagyobb csendben és kényelemben otthon lenne. A Muszki, a bazámegyed, tá­voli évszázadokból ittfelejtett színes, izgalamas ékszer. Szelle­mes, játékos, millió színben pompázó mesevilág. Az igazi arab, teljen bár a legelegánsabb luxus szórakozóhelyre is, az iga­zi jó estét itt, a Khan el Kha­lili bazárban fejezi be. Az itteni kávéházak bejáratán üveg­gyöngyfüggöny helyettesíti az ajtót, a pincér a belépő elé azonnal vízdpipát helyez, ká­véért indul, s míg a vendég elégedetten bugyborékoltatja az előtte álló üvegedénybe a vi­zet, két-három cipőtisztító va­rázsolja tűkörfényessé a cipőjét. A cipőtisztítás az arab földré­szen szakma, melynek űzői ma­gasan kvalifikált szakemberek, s nem is keresnek rosszul. A tiszta cipő — népszokás. Egy igazi arab napjában négyszer- ötször is kitisztíttatja cipőjét — ha fehér inge esetleg nem is, de lábbelije mindig ragyog. Maga a bazámegyed felbe­csülhetetlen kincsek, óriási ér­tékek, nagy titkok, s kiismerhe­tetlen szakmai fogások kicsit za­jos, de biztos őrzője. Amint el­indultam az első bazársoron —, ahol egy-egy ajtó-, vagy ablak­mélyedésben ülve, guggolva, vagy elnyújtózva két-három kézműves, mesterember is dol­gozik egymás feje felett, pará­nyi kuckókban, — gabijjás (föl­dig érő ingszerű népviselet) idő­sebb ember lépett hozzám. — Angol? Francia? Svéd? Német? — kérdezte az illető or­szágok nyelvein. Az utolsónál maradva, meghí­vott üzletébe. Az „üzlet” egy két méter széles sikátorban volt, 2X3 méteres', szőnyegekkel vastagon tapétázott, két kényel­mes pamlaggal és egy sokfiókos, néhány százéves szekrénnyel be­rendezett szoba. Leültünk, s a tulajdonos tá­voli családom, szüleim, testvé­reim hogylétéről érdeklődve, azoknak minden jót, erőt, egész­séget, hosszú életet kívánva, né­hányszor összeverte a tenyerét. Tapsolt. S ez a rituális, éles, messzehangzó, parancsoló taps valamire emlékeztetett. Arra gondoltam, ilyen szigorú és ki­fejező tapssal rendelhették szol­gáikat magukhoz, évezredekkel ezelőtt a fáraók, a Napdsten földjén élt hatalmasságok. A tapsra ezúttal kedvesen alá­zatos tekintetű, hollófekete ha­jú fiú jelent meg —, feltétele­zésem szerint — a kereskedő szolgája. A főnök szeme a gyerekre villant, az udvariasan, mélyen meghajolva köszöntött. — Teát, kávét, juicet, coléit) — kérdezte vendéglátóm. — Teát — bóliatottam. hi' het persze vitatkozni (illetve vi­tatkoznak azok maguk is egy­mással), a döntő azonban az, bogy a választott irányzatot mi­lyen színvonalon, mennyi egyé­ni ötlettel és ízléssel követik. Ezek alapján a verseny zsűrije három együttest talált arany­éremre érdemesnek. A kecskeméti Kon-Tiki-együt- tes vihart kavaró első bemutat­kozása óta sokat fejlődött: kitű­nő összjáték, egységes hangszín, helyes mértéktartás jellemezi*, produkcióját. A kiskunhalasi Syrius-tánczenekar ritmikailag feszült, változatos, fantáziadús előadásban játszotta számait. A bajai Bockola-együttes sodró lendületű, extatikusan reszült játéka fergeteges sikert aravotw A kecskeméti ■ Delta-egyubra ezüstérmet kapott, főleg az első gitáros ötletes, improvizatív já­tékmódja érdemelt elismerést. Bronzérmes lett Vass Imre kecs­keméti táncdaJénekes belülről fakadó, átlelkesített produkció­jáért. Végül csak annyit, hogy az eddig elért eredmények csak akkor lesznek valóban értéke­sek, ha az együttesek és tagjaik nem megérkezésnek, hanem ki­indulásnak tekintik. Körber Tivadar Khan el Khalili, a híres kairói bazárnegyed. Figyelmetlenség J ó napot kívánok, Zsiga bátyám! — emeltem meg a kalapomat. Az öreg kol­léga megtorpant, rámnézett a szemüvege fölött, aztán paro­lára nyújtotta a kezét: — Hogy vagy fiam ebben a csúnya időben? — Köszönöm szépen. Megint vége egy évnek. A gyerekek már letették a gondját, én meg most jövök a pedagogusnap- ról — mutattam a csokrot a kezemben. — Hát igen, pedagógusnap! — sóhajtotta Zsiga bácsi. — Lassan tíz éve, hogy nyugdíjba mentem; eleinte még bekuk- kantgattam az iskolába, de sokszor úgy éreztem magam, mintha felesleges volnék ott. Gondoltam, majd meghívnak a pedagógusnapra. Elfelejtették. Én meg nem tolakszom. Hideg permetet sodort az ar­cunkba a szél a Sugovica-part- ról. Megborzongtam. Ha egy­szer majd nyugdíjba megyek, én se számítok többé pedagó- gógusnak? — Zsiga bátyám! Fogadja el tőlem ezt a csokrot! — kaptam el a kezét. — Kedves tőled, fiam — sza­badkozott —. de elég lesz ne­kem egy szál is. — Nem, nem Zsiga bácsi! — biztattam szaporán. — Kérem, fogadja el. Ne haragudjon ránk. Az ember rohan, tervez, terve­ket valósít meg. Ezerfelé ap­rózzuk magunkat, csoda-e, ha figyelmetlenek vagyunk? Pedig tudjuk, hogy nem szabadna és ilyenkor szégyelljük magunkat. Szegény öreg! Könnybe lábadt a szeme, kis híján elsírta ma­gát. Nincs szomorúbb látvány a férfikönnyeknél. Zsiga bácsi egészen egyedül maradt öreg­ségére. A felesége meghalt, a gyerekei szerteszóródva az or­szágban. Csak most értettem meg igazán, mit jelentett volna neki, ha meghívják a régi is­kolájába, vagy ha ilyenkor, pe­dagógusnapon összehívnák a város valamennyi nyugdíjasát, a tanítókat, tanárokat, óvónő­ket. Néztem, ahogy magához szo- i yította a virágcsokrot. Szaporán 'lépkedett, magasra tartotta az esernyőt. | Többé ne érezzék úgy, hogy feleslegesek már, hogy min­1 lenki megfeledkezett róluk! Sch. P. olajsűrűségű, feketésbama, jó ízű italt. Kortyólgatás közben aztán elkezdődött az áru kíná­lata. Ekkor tudtam meg, milyen üzletben is vagyok. Üvegek, fio­lák, tégelyek kerültek élő. Po­rok, folyadékok, kenőcsök, par- főmök, olajok, s ki tudja micso­dáik. Illatok terjengenék nehéz, mély illatok, egykoron ezeket használhatták a földrész nagy­asszonyai, Nefretete, Cleopatra és a többiek. Előkerült árnya­latú arc-, szem-, szempdlla-, haj- és körömfesték, kölni éjjelre, nappalra, vendégségben, imához, illó és tartós virágóLajak, me­lyekből egy gyűszű évekre elég. Teázva, alkudozva beszélget­tünk, vitatkozva, összeveszve, majd kibékülve. Végre is üzle­tet kötöttünk. Az arab árusokra egyébként a végtelen alku a jellemző. Előfordul, hogy itt a bazáme- gyedben 3 fontra tartja áru­ját a kereskedő. Jön az első külföldi turista, megtetszik neki az áru, s szó nélkül megadja érte a 3 fontot. A kereskedő ezt látva rosszkedvűen bezárja a boltot, mondván: rossz napom van. De ha ugyanezt az árut a vevő megnézi, s csupán fontot érőnek tekinti, a kereskedő es- küdözni kezd, hogy olyan bol­dogsága legyen a hetedik meny- országban, hogy az áru nem 3 fontot, de hatot ér, s 6 csak azért adja el, mert éppen meg­szorult. Azután átkozódva elro­han, veri a fejét a falba, hogy ő milyen szerencsétlen, éppen ilyen vevővel találkozott. Ha a vevő is ezt teszi, akkor végül másfél-két fontért megkapja a portékát, bár kicsit így is be­csapva érezheti magát. A ke­reskedő colát, vagy más üdítő italt hozat, s nagy barátságban megisszák az áldomást. Kétórás volt a vita, a második vevő si­keresen alkudott, jóval keve­sebb a kereskedő haszna, ezút­tal mégis boldog. Szélesen mo­solyog, s Allah áldását kéri a kedves vevőre. A Khan el Kahlili bazár szűk sikátoraiban esetenként népi énekesek, zenészek és táncosok csoportjai szórakoztatják az ácsorgó embereket. Az utcán húsféle és sok más keleti cse­mege sül, orrcsiklandó illatok, nehéz fűszerszagok terjengenek, tiszteletre méltó sejkek hosszan idézik kívSlről a Koránt a kö réjük sereglett igazhitűeknek Mások a távoli vidékekről ér kezeit mesemondókat veszik kö rül, akik régen esett nagy dől gokról, férfias cselekedetekről, bátor tettekről szövögetik a me­se szálait. A mecsetek tövén, s az utcaszögletekben kávé-, tea- és báblevesfőzők, a legkülönfé­lébb rágcsálható magok árusai kínálják portékájukat, minden talpalatnyi helyet kihasználva. Majomtáncoltatók, erőművészek, bűvészek fitogtatják hozzáérté­süket. Kereskedők ezrei fenn­hangon kínálják áruikat, kapha­tó itt arany, ezüst, népművésze­ti tárgy, élelmiszer, szőrme, ltí- győbőr, zsebrádió, tevenyereg, ruhanemű, gyöngy, tea, könyv, parfüm, s a szembetegséget gyó­gyító répaféleség. Egy-egy „szak­ma” egész utcasort elfoglal. A sejtelmes, hangos trópusi éjszakában nap, mint nap élet­re kel a mesés, vidám, játékos Kelet, ezernyi színével, hang­jával, pompájával. (Folytatjuk.)

Next

/
Thumbnails
Contents