Petőfi Népe, 1965. február (20. évfolyam, 27-50. szám)

1965-02-10 / 34. szám

5. oldal 1965. február 10, szerda Mindig másokért Félméteres kubai szivar Arra ébredt, hogy valaki zörgeti a kaput. Nem túl nagy zajjal, mondhatni szinte tiszte­lettudóan, de mégis elég erősen ahhoz, hogy felneszeljen, aki nem a fülén alszik. Még nem is pirkadt odakint. Megnézte az órát. Mindjárt negyed hat. — Ki az? — nyitotta meg résnyire az ablakot. — Maga az, igazgató úr? — kérdezett vissza egy hang néme­töl. — Ich komme sofort — felelt és magára kapta a nagykabátot. — Ne haragudjon már — emelte meg kucsmáját az atya­fi, amikor kitárta előtte a ka­put. — Mondták az este, hogy reggel bemegy Bajára. Nem akartam elkésni, beszélnem kell az igazgató úrral. A korai vendég panasszal jött Mándics Mihályhoz, a csávolyi általános iskola igazgatójához. Gyakran megesik, hogy hajnalban verik fel az ágyból, vagy vasárnap éppen az ebéd­nél állít be valaki. Mert ilyen­kor biztosan otthon lesz — vélik. Mindenki' tudja Mándics Mi- hályról, hogy nagyon elfoglalt ember. Ad elég dolgot az iskola is, meg a negyvenes létszámú diákotthon, amely a környékbe­li tanyai gyerekek szállása itt a faluban, hogy megfelelő körül­mények között tanulhassanak. . . .Ezenkívül továbbképző isko­lát vezet, azután tagja annak a munkaközösségnek, amely a község krónikáját írja, előadá­sokat tart, pártmunkát végez, s ennyi elfoglaltság között ju­tott ideje arra is, hogy megírja a község történetét. Nemrégiben készült el vele. Honnan ez a munkabírás és munkaszeretet? A csávolyiak alighanem azzal felelnének erre a kérdésre, hogy: a szülőföld szeretetéből. Mán­dics Mihály ide kérte vissza ma­gát a falujába, amikor elvégezte Baján a tanítóképzőt. Vállalta, hogy tanyán kezdi az életet, s csak később kerülhet be a köz­ségbe. l\agy kedvvet látott mun­kához, s közben tanult is. El­végezte az esti egyetemet. Rop­pant munkabírása, kiváló ered­ményei felhívták rá a felettesei figyelmét. Tagja lett a megyei pártbizottságnak. A legutóbbi választások alkalmával pedig megválasztották a környék or­szággyűlési képviselőjének. Tíz község tartozik a választó- körzetébe. Rendszeresen látogat­ja valamennyit, és büszke arra, hogy elintézetlen ügye nincs. Minden bejelentést, minden pa­naszt lelkiismeretesen kivizsgál, és az elintézés sorsát figyelem­mel kíséri. — Jelenleg csupán egyetlen ügydarab lezáratlan a dossziéjában — az is idei keletű. Annak meg külön örülnek körzete nem magyar anyanyel­vű választói, hogy Mándics Mi­hály országgyűlési képviselővel akár németül, vagy szerb nyel­ven is megbeszélhetik gondjai­kat, bajaikat. Egyszer megkérdezte tőle va­laki: Érdemes ennyit fáradoz­ni? Mi haszna van belőle?.., — Bizony ezen még nem gon­dolkoztam — felelte. — De tu­dom, hogy értelme van. Mert érzem, tapasztalom, hogy szük­ség van a munkámra. Ennyi ne­kem elég... Az emberek látják ezt. Tudják, hogy bármikor bizalom­mal fordulhatnak hozzá. S ezért nemcsak becsülik, hanem szere­tik is. Pálfia Mihály Tudathttsífás A cirkusz csodálatos világ. Gyerekre, felnőttre egyaránt va- rázslatos a hatása. Növeli az önbizalmat, emeli az élet­kedvet, örömre pezsdít, bátorságra, helytállásra sarkall. Szóra­koztatás ürügyén magasztos törekvésekre neveli az embert. Lá­tod, mire képes a fegyelmezett test, az ép idegrendszer, a ter­mészettörvények birtokában győzelmes ember? Olt fenn szoborrá merevedve tündököl a légtornász. Alig pár négyzetméternyi a „szilárd" felület, amely még a biztonságot adó földdel összeköti. Néhány pillanat, és ez a szalmaszál sincs többé. A légtornász már az izgalomtól forró levegőben szaltó- zik. Egyet, kettőt, hármat — időd sincs, hogy megszámold, Az­tán egy másik trapézzal találkozik. Rugózik, lendül, gyönyörű testtartásai, és mire felocsúdnál a szorongásból — keze partnerének kezével vált eggyé.. . Mire képes az ember? Mi­csoda hallatlan munka, művészivé finomult gyakorlat van a bámulatos könnyedség mögött! ... Fogát vicsorítja, bömböl az oroszlán. A vasrács mögé kényszerített, visszafogott vadsággal a fizikailag sokkalta gyen­gébb ember akarata mérkőzik. Az alattomos vad szinte, megba- bomázottan engedelmeskedik az idomár fojtott szavának. Zsonglőr, bohóc, akrobata, táncos játszik velünk, nyugtalanít, felold az aggodalom görcséből, késztett csodálatra, őszinte taps­ra. Kényszerít bennünket, hogy egy mozzanatot ne veszítsünk abból a nagyszerű produkcióból, melyet — úgy ahogyan látjuk — csak ő tud egyedül. Maga ez az összpontosításra kényszerítő, jóleső együttműködés is olyan érzés, amelyért talán legfőképpen szeretjük a cirkuszt. Mint ahogyan a veszélyes gyakorlatára koncentráló akrobatát is — talán végzetesen — zavarná nem kívánt esemény, lárma, mozzanat, ugyanúgy elvárja a száz és száz méző is a zavartalan perceket. Hogy ezekben — figyelmé­vel, együttérzésével, a sikerre irányuló szándékával azonosuljon a művésszel. firkuszt azért néz az ember, hogy „testestöl-lelkestől átadja magát” a mutatványoknak, éppen ezért igen zavaró volt, hogy az Intervízió „Cirkuszkocsi” című műsorát ismeretetterjesz- tö szöveg mondásával „festették alá”, Miért kellett az érdekes látnivalót egyáltalán nem odatartozó várostörténeti szemelvé­nyek elbeszélésével zavarni? Valósággal „tudathasadásra” kény­szerült az ember, ha mindkettőre oda akart figyelni. Ki bírja azt el, hogy amikor bűvészmutatványtrükkjét próbálja ellesni — éppen az a jó ebbén, hogy úgysem sikerül —, akkor azt is vé­giggondolja, milyenek Katowiceban a bányaviszonyok —, mert hisz közben a narrátor erről tájékoztatja. Vagy: amikor a képer­nyő előtt sem merünk mukanni, mert az állatszelidítőnő és az oroszlán akaratpárbaját figyeljük — az ismeretterjesztés Ka­towice városrendezési nehézségeiről szól... fsak bosszankodni tudunk és szidjuk, aki ilyen furcsán ^ rendezte ezt az érdekes műsort. Az élet, a városfejlesztés gondjaiban jártas felnőttek felfogóképessége sem káptalan... Ráadásul a „Cirkuszkocsi”-t gyerekműsornak szánták... —th — n gyűrű, egy maharadzsa kincs­tárából. Igaz, csak féldrágakő van benne, de kalandos múltja lehet. Szanszkrit eredetű. Na­gyon izgatja a fantáziámat. A hölgy fecseg, fecseg, de Zspuán már egy szavát sem hallja. Kesefűen figyel a saját gondolataira. — Ezt is megértem. Szank- szrit gyűrűt láthatok Tanganyi- kában. Itt ragyog egy tibeti imamalom fonnyadt ujján, és nekem fogalmam sincs, hogy mi végre hagyom rohanni a drá­ga időt ezek között a szörnyű idegenek között... Csakugyan úgy érzi most, hogy valami jóvátehetetlen fél­reértés áldozata. Valóban nincs semmi létjogosultsága az ő idea­lizmusának? Valóban dr. Jász Tibornak lenne igaza, aki az élő emberben csak a biológiai hal­mazállapotot látja, és minden tragédiát egyszerű köresetnek tekint? Ül a fotel mélyén, s igyek­szik, hogy barátságtalan gondo­latai mögül udvarias képpel me­redjen a vendégszerető háziasz- szonyra. * Egy csoport ünneplőbe öltö­zött fiatalember ragyogott az Orvostudományi Egyetem kapu­jában. Ügy tekintettek ki az ut­cára, mintha egy diadalmas ha­jó fedélzetéről pillantották vol­na meg az ígéret földjét. Friss diplomájukat a hónuk alatt szo­rongatták. Kamaszos jó kedvük megilletődöttséggé lágyult, ahogy elválás előtt összenéztek. — Hát akkor... ki merre, srácok? — kérdezte az egyik. Megszokott kérdés volt ez, öt éven át naponta, gépiesen is­métlődött, de most egyszerre rá­jöttek: most hangzott el utol­jára. Zspuán tétován dobolt a kar­tonhengeren. — Még nem tudom... — Én tudom! — kiáltott köz­be a társaság egyetlen bajüszos tagja, aki legkevésbé mutatott hajlandóságot a meghatódásra. — Gyerünk egy konyakra ide a Deákba. El kell búcsúzni Miss Andaxintól. — Szegény presszósnő — mor­fondírozott az egyik szemüve­ges, satnya alakú cimbora. — Nem ejtem többé zavarba az oroszlánpillantásommal. Nevetve tolongtak a presszó felé. Zsupánt váratlanul a ne­vén szólították. — Sándor! — megfordult, s a professzorával találta magát szemben. — Egy pillanat.. — Jó napot kívánok! Tessék parancsolni, professzor úr — le­pődött meg az újdonsült orvos. A professzor egészen szük­ségtelenül a zsebébe nyúlt. majd rövid tétovázás után a fia­tal ember szemébe nézett. — Én nem felejtettem el. Ezen az ünnepélyes napon is fi­gyelmeztetem, hogy a tudósok között lesz a helye. Talán nem is olyan sokára... Zspuán elszégyelte magát, lé­lekjelenlétéből alig futotta né­hány értelmes szóra. — Köszönöm... De ez olyan szép lenne, hogy nehéz elkép­zelni. .. — Átlagon felüli tehetség, át­lagon felüli szorgalom. Csak ez kell hozzá — jelentette ki ta­náros szabatossággal a profesz- szor. Valahogy el kellett osz­latnia a maga és az újdonsült orvos megilletődöttségét. — Akár az anatómiát választja, akár a hormonkutatást, vélemé­nyem szerint mindkettőben egy­forma esélyei vannak. A közeli napokban keressen fel az inté­zetemben. — Köszönöm... — hálálkodott Zsupán, és a kitűnő vélemény annyira megfcatotta, hogy jófor­mán félálomban vette tudomá­sul a búcsúzkodó professzor na­gyon is józan figyelmeztetését: — Magas jövedelmet persze nem ígérhetek. Az az érzésem, hogy anyagi téren egy ideig hátrányban lesz osztálytársaival szemben. De megéri. (Folytatása következik.) Kecskemétről Szakállas, bajuszos férfi lép ki a Vígszínház épületéből. Sietve körülnéz, a kocsijához lép. •. — Bocsánat, Ön Szerpuhovsz- ky, egyenesen a századvégi Oroszországból, Karenina Anna környezetéből. De mit keres ilyenkor este, a körúton? — Két jelenés közti szünet­ben rohanok a „Csilibe!” — nevet ki az autóból Bárdy György. — Ott játszik ugyanis a Kecskeméti Katona József Színház együttese. Szeretném látni a gyerekeket.. • Egy bocsánatkérő mosoly és az Opel már szalad is. Szerpu- hovszky-Bárdy György más­kiszáguldott véle az ország útra és ott leállított egy Pest felé haladó autót Mivel ez elég sű­rűn megtörtént, Bárdy György Kecskemét motorosrendőreinek kedves, szívesen látott ismerő­se lett. A film — Az életbe táncolta­tott leány, amelyben a Fekete embert személyesítette meg Bárdy György —, sikert ara­tott. A Fekete ember félelme­tes, misztikus figurája után a Mit csinált feleséged 3—5-ig — című film nevetséges, piperkőc Dóczyja következett. Milyen ne­hézséget jelentett a két merő­ben ellentétes szerep megformá­lása? — Nehéz volt egy egész estét betöltő filmben, 200 táncos kö­zött szinte egyedüli prózai szí­nésznek megtalálnom azt a stí­lust, amely szavait nélkül is be­illeszkedik a produkcióba. A feladatnak mégis örültem, de talán annak a legjobban, hogy a film valóban jól sikerült. Dó- czynak pedig azért örültem, mert annyira más karakter volt, mint a Fekete ember. A nevet­ségesség öl, és úgy gondolom nem is érdemel kíméletet egy ilyen bumfordi széptevő. A szavait kísérő nevetés nem tudni kinek szól: a balszeren­csés udvari szívtiprónak, vagy önmagának, ebben a számára igazán szokatlan szerepkörben? — Szokatlan? — Tiltakozik. — Most még csak az hiányzik, hogy kijelentsem: Csak is a Fe­kete ember és a hozzá hasonló nap maszk nélkül, frissen és lelkesen integet ki a Sziget­eszpresszó tükörablakán. Ügy ül a leplezett, vagy leplezetle­nül bámuló pillantások kereszt­tüzében, mint egy kölyök, aki a tiszteletére ö&szesereglett nagynénik ámulatát egyaránt unja és élvezi. És az első sza­va, itt a ,.korúti sziget” kávé­illatú zsivajában, természetesen — Kecskemét. i — Tudja mi volt a legna­gyobb örömöm és az első, igazi premierem Pesten? A Zoo, avagy az emberbarát gyilkos című komédiánk bemutatóján, öt perccel a színre lépésem előtt expresszcsomagot hoznak. Kecskemétről! Kíváncsian és izgatottan felbontom, mit gon­dol, mivel lepett meg Radó Vilmos barátom? Egy félméte­res kubai szivarral. Hát ez a szinte percnyi pontossággal idő­zített figyelmesség mérhetetle­nül meghatott... — Kecskemét jó volt hozzám- Talán ezért is szerettem annyi­ra. Olyan szerepeket kaptam, mint a Coriolanus — nagyon szeretném még egyszer eljátsza­ni —, és a Bicska Maxi. Az otthon hiányának pótlására pe­dig a színház együttese vállal­kozott. A társulat tagjaival az­óta is tartom a kapcsolatot, sőt Mezei Lajossal még az e’múlt nyarat is együtt töltöttük. Ha időm engedi szívesen megyek Kecskemétre, hiszen elmondha­tom, ott még a motorosrend­őrök is barátaim... Látva meghökkenésemet, rög­tön mesélni kezd. Hóviharról, amikor bizony, késett az autó­busz, a vonat —. ha volt egy­általán — őt pedig sürgősen Pestre szólította a filmezés. Az utcán ácsorgóit, csodára várva, majd végső elkeseredésében a rendőrkapitánysághoz fordult se­gítségért. A rendőrkapitány kül­dött is egy motorosrendőrt, aki szerepek a nekem valók. Kár, hogy nem látott, mint Mágnás Miskát. Mert azt is játszottam valamikor. És miért lenne egy színész attól kisebb, ha időn­ként felcseréli a drámával a komédiát. A komédiák mélyén néha hátborzongató tragédiák rejlenek, és fordítva. Ugyanígy nem lehet különválasztani az ember jó és rossz tulajdonsá­gait. Ezért játszom szívesen mindent. Azért... a Fekete em­ber után nagyon örülnék fil­men, színpadon egy-egy „fehér” szerepnek is •.. Talán akad ilyen az idei évadban. Legközelebb milyen szerepben láthatjuk? — Hallhatnak... A szinkron­műteremből ugyanis hónapok óta ki sem teszem a lábamat. Legutóbb A maffia parancsára című olasz filmben Alberto Sol­di hangját szinkronizáltam. Lat- tuada, a film rendezője meg­hallgatta, majd kijelentette —, és érré igazán büszke vagyok —, hogy „ez talán majdnem jobb magyarul”. Hamarosan megkezdődik Szász Péter: Dobd vissza naranccsal című filmjé­nek forgatása, ebben szintén játszom. A Vígszínházban pedig Robert Thomas: Szegény Dániel című bűnügyi komédiájának be­mutatására készülünk. Eredeti címe: Csapda, egy magányos férfi számára. Várkonyi Zoltán rendezi és Ruttkai Éva, Pálos György a partnereim. Már megint komédia? És újabb „fekete” szerep, amolyan szmokingos M ef isztó-féle, aki kénkövet fúj és pezsgőt iszik? — Ez valami egészen más. Komédia, de halálosan komoly. Hátborzongató játék. Párizsban például még a kétezredik elő­adás után sem untak rá a né­zők. Egy ilyen darabban ját­szani mindig nagy öröm, élve­zet. ., Vadas Zsuzsa

Next

/
Thumbnails
Contents