Petőfi Népe, 1964. szeptember (19. évfolyam, 204-229. szám)

1964-09-23 / 223. szám

1W4. szeptember 23, ST erd» 1 »Titel Á Kiskunhalasi Járási Tanács VB községfejlesztési munkája, a lakosság közérdekű bejelentéseinek és panaszainak intézése a megyei tanács végrehajtó bizottsága ülésének napirendjén A termőfától Londonig Kedden ülést tartott a megyei tanács végrehajtó bizottsága. Elsőnek bejelentéseket tárgyalt, majd megvitatta a Kiskunhalasi Járási Tanács Végrehajtó Bi­zottságának községfejlesztési te­vékenységéről szóló beszámolót. Megállapította, hogy az előter­jesztés helyes képet ad a járási tanács végrehajtó bizottságának ilyen irányú tevékenységéről. A megyei tanács végrehajtó bizott­sága 1961. júliusában tárgyalta a járási tanács végrehajtó bi­zottságának községfejlesztési munkáját. Akkor elmarasztalta a járás vezetőit, azóta sokat ja­vult a községfejlesztési tevé­kenység. Ezt bizonyítja többek között, hogy a bevételek az ak­kori 11 millió forintról 18 mil­lió forintra emelkedtek. Fokozatos javulást mutat a tár­sadalmi munkában való részvé­tel is. Az egy főre eső társadal­mi munka értéke 1961-ben 9,50 forint, 1963-ban 28 forint, 1964- ben pedig már 31,50 forint. Az elért eredményekért elis­merését fejezte ki a végrehajtó bizottság dr. Hegedűs Istvánnak, a Kiskunhalasi Járási Tanács Végrehajtó Bizottsága elnöké­nek és dr. Bilekov Pálnak, a járási tanács végrehajtó bizott­sága elnökhelyettesének. Néhány dologra azonban fel­hívta a figyelmet a végrehajtó bizottság, hangsúlyozva a na­gyobb öntevékenységet, vala­mint a megyei tanács községfej­lesztési állandó bizotsága, a tit­kárság szervezési és gazdasági osztálya, továbbá a pénzügyi osztály észrevételeinek megszív- lelését, amelyet a járási tanács végrehajtó bizottsága községfej­lesztési munkájáról szóló jelen­tésre tettek. A következőkben az 1965. évi termelési, munkaügyi, állóesz­köz-fejlesztési és helyi iparpoli­tikai tanácsi tervjavaslatot tár­gyalta meg a végrehajtó bizott­ság. Ezután került sor a lakos­ság közérdekű bejelentéseinek, javaslatainak és panaszainak intézéséről szóló jelentés meg­vitatására. A végrehajtó bizott­ság megállapította, hogy az utóbbi években az ellenőrzések megállapításai és a szakosztá­lyok havi jelentéseinek adatai szerint továbbjavult a panasz- ügyintézés munkája, csökkent a panaszügyek száma és meggyor­sult a panaszok elintézése. Ez év első fél évében a tanács­tagi fogadóórákon a tanácsok minden szintjén öszesen 10,478 előterjesztés történt, amelyből 3023 képviselt közérdeket. Ör­vendetes, hogy a bejelentések zömét maguk a tanácstagok, il­letve közvetlenül a helyi taná­csok intézték el, és csak ele­nyésző része (7,1%) került a fel­sőbb szervekhez intézkedésre. Ez azt bizonyítja, hogy a ta­nácstagok többsége igen nagy szeretettel és hozzáértéssel inté­zi választói ügyes-bajos dolgait, sokszor hosszabb időt igénybe vevő ügyekben is saját maga jár el, s igazolja azt is, hogy az alsószintű tanácsok munkája egyre javul. Felújítják a kazánokat Az Energiagazdálkodási Inté­zetben folyamatban van az or­szágos kazánrekonstrukciós program kidolgozása. Az intézet felmérése szerint az ipari ka­zánpark jelenleg mintegy 4500 kazánból áll, ennek körülbelül 30 százaléka elavult, rossz ha­tásfokkal, gazdaságtalanul mű­ködik, szennyezi a levegőt. A rekonstrukciós program az egész kazánállomány korszerűsítését irányozza elő 1980-ig. Az Ener­giagazdálkodási Intézet az Or­szágos Energiagazdálkodási Ha­tóság elvi irányításával, az Or­szágos Tervhivatal támogatásá­val, az ipari tárcákkal együtt állítja össze a rekonstrukció tervét és az 1980-ig terjedő programon belül a harmadik ötéves terv időszakára részletei­ben tételesen is meghatározza a tennivalókat. Ládákkal rakott szekerek áll­nak a M ÉK kecskeméti felvá­sárló telepe előtt. Reggel bét óra van, hűvös, őszies az idő. Ez azonban mit sem árt a benti forgalomnak. Szerencsére a termelőknek nem kell sokat várakozniuk. A korszerű csarnok alatt egyszer­re nyolc helyen történik az átvétel. Magas láda tornyokban készül a szilva. Jelenleg, amíg a szőlő „ki nem szorítja”, ez most a szezoncikk. Reggel öt óra, vagyis a telep nyitása óta tart az átvétel. Ván­dorol a termés a Kecskemét környéki szőlősparcellák köztes fáiról. — Nemcsak onnan — tájékoz­tat Holló József telepvezető. — Van már nagyüzemi szil­vás is a megyében A Kunbajai Állami Gazdaság zárt gyümölcsösében vagon- számra terem. De van új tele­pítés is. A Bajai és a Kiskun- halasi Állami Gazdaságban. Majd Pankotai Imrével, a HUNGARCFRUCT megyei meg­bízottjával találkozunk. Hár­masban azt taglaljuk — a kö­zös gazdaságok miért nem fog­lalkoznak nagyüzemi szilvás te­lepítésével. Valamelyest igény­telenebb a többi gyümölcsfélé­nél, s a számára szerencsés években valósággal ontja a ter­mést. Mint például az idén is. Igaz, a korábbi években legfel­jebb két forintig emelkedett az átvételi ár, most viszont a szerződött szilváért kilón­ként 2,20-at fizetnek, plusz 50 fülért a csomagolásért és még külön 60 fillért a fertó'zésmentességért. Ez utóbbin áll vagy bukik ugyanis az exportképesség. Mert a szilva keresett és kedvelt gyümölcs szerte Euró­pában. — Még Londonban is — szó­lal meg mellettünk egy közép­termetű, szőke, göndörhajú fér­fi, majd bemutatkozik. — Ko­máromi Jenő gépkocsivezető vagyok. Egyszóval eddig már 300 vagonnal ex­portáltunk, Csehszlovákiá­ba, NDK-ba, Finnországba, Svájcba, Ausztriába, NSZK- ba... Nem akarja megtekinteni, ho­gyan történik a szilva exportra való előkészítése? S máris elindulunk a váloga­tók felé. Például a ma átvett szilvát — amit tegnap szüretel­tek —, nyomban átválogatják, az exportra alkalmasat kismé­retű „angol” ládákba helyezik el, s utána, miután rácsukták a fedelet, még dróttal is át­kötik a ládát. Estére pedig, mi­után ily módon előkészítették a másnap külföldre szállí­tandó mennyiséget, berak­ják az előhűtőbe. Plusz nyolc fok. Pár óra múlva a hűtés következik — plusz három fokon. Nyitják a hűtő ajtaját, hű­vös fuvallat borzongat bennün­ket. Emberek tolják be a villás targoncát, s rakják rá a ládá­kat. Négy tehergépkocsi most hátrál oda a rakodóhoz. Öt-tíz perc múlva már a platókon tor­nyosulnak a ládák. Kísérőm egyre gyakrabban néz a karórájára, majd pár percre el-eltűnik a telep kis irodájában. Az ablakon át lá­tom, hogy sebesen tárcsáz a telefonon. — Kitűnően szervezi a kül­földi szállításokat — mondja róla a telepvezető. — Még percnyi pontatlanságok sem fordulnak elő. Nagyon lelkiis­meretes ember. Pontosan kétezer húsz ládát raktak a tehergépkocsikra. Ez 135 mázsa. Komáromi Jenővel beülünk az egyik teherautóba. Indítás. A kijárat felé tartunk. Jön mögöttünk a másik három ko­csi is. ... Épp amikor úti célunk végére érünk, ereszkedik le előttünk az IL-18-as hatalmas, 40 méter hosszú alu­míniumszivar teste. Ez a szer­vezés netovábbja! A gép Feri­hegyről jött, s akkor indulha­tott el, amikor mi. Lejárót, létrát illesztenek a gép automatikusan nyíló négy ajtajához. Megjelennek a MA­LÉV emberei; tárgyalások, in­tézkedések, de csak távirati stí­lusban. A négy kocsi már el is helyezkedett, „farral” a négy ajtónak. Az egyiknél ott a szál­lítószalag, fenti végével benyúl­va a pilótafülke mögötti ajtón. A rajnyi rakodómunkás elfog­lalja helyét A szalagot indít­ják, s a ládák „szaladnak” a gép gyomra felé. A túlsó olda­lon ugyanakkor a csomagtérbe rakodnak. Minden pontosan, katonásan megy itt. Ügy tűnik, a több mint kétezer láda „meg se kottyan” a gépóriásnak. Londonba viszi a szilvát — közvetlenül. Három óra hossza alatt ér och. A tegnapelőtt szüretelt gyüm - csőt délután már a londoni üz­letekben árusítják! A gyorsas.'.j felbecsülhetetlen előny a szál­lításban. Vagonnal legalább hét napra lenne szükség. S a vas . használatáért még valutát is kellene fizetni a külföldi álla­moknak. Igaz, a repülőgép sem mondható olcsónak, de annak a költsége „házon belül” marad. Üjból üresek a platók. Következik az egészségügyi, a vámvizsgálat, s miután a gép személyzete elfoglalta a helyét, s átvették a repüléshez szüksé­ges irományokat, becsukódnak az ajtók. Néhány perccel múlt kilenc óra. Várjuk az indulást. Fent, a fülkében nyilván most veszik a rádión adott utasításokat. Aztán a bal szélső légcsavar megperdül. Felhúzzuk a ko­csi ablakát. Már a második csa­var is pörög. Aztán a harma­dik ... a negyedik ... Légör­vény, pokoli zúgás. S végre meglódul az óriás, szárnyasszi­var, mind gyorsabban szalad a betonpályán, néhány kanyar után felemelkedik, s belefúró­dik az azúr magasságokba. Hatvani Dániel autógyári szakemberek Kecskeméten Rendszeresen találkoznak a Kecskeméti Autó- és Gépjavító Ktsz szakemberei azoknak a külföldi autógyáraknak a dol­gozóival, amelyeknek a kocsi­jain a ktsz végzi el a garanciá­lis javításokat. Kedden a Moszkvics és a Wartburg gyár szakemberei látogattak el Kecs­kemétre, meghallgatták az autószervizben dolgozók gyárt­mányaikkal kapcsolatos észre­vételeit, majd hasznos tanácso­kat adtak a gépkocsik javítá­sára vonatkozóan. Brigádnapló Gyárt és meósz is a Tyereskova-brigád Tyereskova nevét viseli a Ganz Villamossági Művek Bajai Készülékek Gyárának nőbrigád­ja. Annak a bátor szovjet em­bernek a nevét, akik a nők kö­zül elsőként szágudott ki a világűrbe, mindennél ékesebben bizonyítva ezzel azt, hogy az élet egyetlen területén sem ma­radnak lányaink, asszonyaink a férfiak mögött. Tavasszal, amikor a bajai brigád megalakulásáról értesül­tem, és megtudtam azt is, hogy milyen értékes, újszerű verseny­vállalás került brigádnaplójuk­ba. amikor harcba indultak a szocialista cím elnyeréséért, úgy éreztem, hogy nem véletle­nül választották eszményképü­kül Tyereskovát. Azóta sokszor találkoztam a nevükhöz fűződő eredményekkel — legutóbb pél­dául a Vasas Szakszervezet első félévi munkaverseny-értékelésé­ben — és az érzés egyre inkább meggyőződéssé szilárdult ben­nem. Munkamegosztás Ezt a meggyőződést igazolja személyes találkozásunk, beszél­getésünk is, — Hogyan jutott eszünkbe, hogy brigádot alakítsunk? — ismétli a kérdést elgondolkozva Novák Sándorné, a munkacsa­pat vezetője. — Talán kezdjük ott, hogy üzemünkben tavaszig egyetlen nőbrigád sem kapcsolódott be a versenymozgalomba. Úgy gon­doltuk, hogy ideje megtörni a jeget, mi sem maradhatunk a férfiak mögött — siet segítségé­re a válaszadásban az élénk be­szédű Nemes Gyórgyné. — Természetesen, nem ez volt a legfontosabb ok — veszi át a szót ismét a brigádvezető és el­mondja, hogy mindannyian a kisfeszültségű készülékeket gyártó üzemrészben dolgoznak. A készülékek több munkafolya­mat eredményeképpen szület­nek, és az előállításukra fordí­tott időt lényegesen csökkenti, ha egy-egy munkafolyamatot mindig ugyanaz a személy vég­zi. — Tehát szalagosították a ter­melést? — így is mondhatjuk — bó­lint Novak Sándorné —, de nemcsak ez az előnye a kollek­tív munkának. Közelebb va­gyunk egymáshoz, és er “ódat nyújt arra, hogy segítsük a gya­korlatlanabbakat. — A lazsálás pedig ki van zárva. Nemcsak azért, mert munkánk minden mozzanata szorosan összefügg és a másikat is tétlenségre kárhoztatja a ké­sedelem hanem azért is, mert hét szempár vigyázza a mun­kafegyelmet — teszi még hozzá a brigádvezető. Harisnya a táskában — Elmondták, hogy milyen előnyökkel jár a közös munka. De vajon a borítékon is érez­teti-e hatását az összefogás? A válasz magabiztos: termé­szetesen. Gyors fejszámolás után kapom az eredményt: a brigád tagjai havonta átlagosan 100— 120 forinttal keresnek többet, mint korábban. Bizony, nem utolsó szempont ez sem, hiszen mindannyian asszonyok és — ahogy ők mondják — tíz gyere­ke van a brigádnak. Nemcsak kitüntetés, hanem anyagilag is jől kifizetődő tehát egy ilyen brigádban dolgozni. Tudják ezt mindannyian, és ezért egyre magasabb követel­ményt támasztanak magukkal és egymással szemben is. Elég volt egyetlen figyelmez­tetés, és „hétalvónak” becézett munkatársuk azóta mindig pon­tosan érkezik. Van úgy, hogy táskájában hozza a harisnyát, rioőfíízőie nincs megkötve, de egy percet sem késik. Használt az intő szó annak az asszonyká­nak is, aki kicsit többet beszél­getett a kelleténél munka köz­ben. Tört a fúró az egyik brigád­tag keze alatt. Veszélyben for­gott a felajánlás, amely szerint óvni kell a drága szerszámokat. A brigádvezető megmutatta a helyes fogást, de a baráti szóból azt is megérthette a munkatárs, hogy jobban kell vigyázni ez­után. — Sok mindenről hallottam már, csak arról nem, ami a leg­jobban érdekel. Hogyan is törté­nik az a bizonyos „önmeózás”? — Sok időt elvett tőlünk a hibás gyártmányok kijavítása. Elhatároztuk, hogy mielőtt a MEO árgus szeme elé tesszük a kész darabokat, magunk is el­lenőrizzük. Ennek köszönhetjük, hogy az utóbbi időben jelentő­sen javult munkánk minősége és emelkedett a termelékenység is. Együtt az örömben és a gondban Vendéglátóim egyre jobban belelendülnek a beszélgetésbe. Alig győzöm lejegyezni a — mindössze néhány hónapja együtt dolgozó — asszonyok sok“ sok közös élményét. — Melyik volt a legemlékeze­tesebb? — próbálom gátak közé szorítani a szép emlékek áradá­sát. — Brigádnaplónk már jó né­hány közös kirándulás sok ked­ves epizódját őrzi. A legjobban talán mégis az első sikerült, amikor a halászcsárdában „dor- bázoltunk”, természetesen a fér­jek nélkül — mondja haríiiskás mosollyal Nemes Györgyné. A „dorbézolás” szó azonban senkit se tévesszen meg. Fél nyolckor már űtthon volt az egész társaság. De hogy fél nyolcig mennyi tréfában, vidám­ságban volt részük az asszo­nyoknak, azt könnyen kiolvas­hatom a csillogó szemekből. — Együtt a szórakozásban, de együtt a gondban is — mondja a brigádvezető. Hangjában büsz­keség csendül, amikor elmeséli, hogy házának tatarozásához kölcsönre volt szüksége. Több mint amennyit ő maga kapha­tott. összedugták fejüket az asz szonyok és segítségére siette hárman is. A szakszervezet köz­benjárásával saját nevükre kér tek hitelt. A kis családi ház is a kolle tív áldozatvállalás eredmény képpen kap tehát új ruhát. M re lehullanak a levelek talá megköt a malter, és azután má: jöhet a hideg eső. így acélos, dik ennek a hét asszonynak barátsága, miközben — esszrr. í. képükhöz méltóan — a mun kás hétköznapok hőseivé válnak. Békés Dezső

Next

/
Thumbnails
Contents