Petőfi Népe, 1964. július (19. évfolyam, 152-178. szám)

1964-07-26 / 174. szám

„Ogy trónolt a tüzes trónon mint egekben az Isten" Rejtvényünk címsorait Ady Endre írta a magyar nép története egyik legnagyobb alakjának, a mai na­pokban éppen 450 éves kivégzésének évfordulójára. VÍZSZINTES: 1. Történelmünk e rejtvényünkben idézett hősének ne­ve, akit egyes történeti források Székely néven is emlegetnek. 8. Emelő. 9. Bronte angol írónő re­gényhősének családi neve. 10. Gö­rög törzs. 12. Erdélyi vajda, aki be­kerítette a vízszintes 1-es csapatait és egyhónapi kemény ellenállás után a túlereje révén legyőzte. 17. OC. 19. Visszhang. 21. Állam a Hi­malája lejtőjén. 22. Fekete István regénye. 25. Égitest, felesleges éke­zettel. 27. Latinul isten. 28. Majom­fajta. 29. Csodálkozó szócska. 31. Magyar Államvasutak. 32. Szel, metsz. 33. KÉ. 34. Időhatározó. 35. Régi római pénz. 37. Egyforma más­salhangzók. 38. Ellentétes kötőszó. 39. Lófajta. 42. Kártyakifejezés. 44. Átszeli. 47. Gríz, ékezetfelesleggel. 48. Olasz város. 49. Ennivaló régies szóval. 50. Tatár kán. 51. Ráver. 52. Megfelel. 53. Helyhatározói rag. 54. Tipor. 58. Rakosgat. 61. Folyó a Szovjetunióban. 62. A Duna balparti mellékfolyója. 65. Régi híres komi­kus. 66. Rest. 68. Fizikai fogalom. 69. Vissza: Ingerel. 70. EG. 71. Mu­tatószó. 73. Mint a vízszintes 34-es. 74. Helyhatározói rag. 75. Kettős mássalhangzó. 76. Kellemetlen szag. 77. Nagy épület. 78. Nem érdekli. 79. Ülőhely királyok számára. 81. Kalászos növény. 83. Üt. 85. Oko­zatot szül. 87. Európai főváros. 90. Szíriái város. 93. Gyermek éléskam­rája. 94. Festőművész, aki megdöb­bentő erejű fametszeteivel örökítet­te meg a vízszintes 1-es emlékét. 97. Vissza: megszid. 98. Rácsodálko­zik. 100. Portugál szigetcsoport. 102. Petőfi forradalmi verse 1848-ból a vízszintes 1-ről. FÜGGŐLEGES: 2. Szövőmunkás dolgozik vele. 3. Tör. 4. Hegyekben nyíló virág. 5. Női név becézve. 6. Pikkelyes csúszómászó. 7. YR. 8. Makacsság. 10. Ilyen hárfa is van. 11. Petőfi Sándor írta ezt a verset rejtvényünk hőséről. 13. Német elöljárószó. 19. Toll angolul. 15. Könyvben sok található. 16. Visz- sza: kettős mássalhangzó. 18. A víz­szintes 1-es ebben a művében fog­lalta össze a parasztháború anti- feudális programját. 20. Vízi rág­csáló. 23. Női becenév ékezethiány- nyal. 24. Ismert francia regényíró. 26. Női becenév. 30. Düh. 33. Égtáj. 36. Női név. 40. Vissza: időmérő. 41. 1514-ben az ország nádora, aki Te­mesvárt védte a paraszthadak ellen. 42. Jószívű teszi. 43. Mint a vízszin­tes 78-as. 45. Ilyen vitéz volt a vízszintes 1-es, mielőtt a paraszt­hadak élére állt. 48. Eme varróesz­köz. 49. Kéz tartozéka. 55. Nem így. 56. Karthago megsemmisüléséhez vezető háborúk neve. 57. Cigány tré­fás neve. 59. Ellátás. 60. Japán ki­kötőváros. 63. PE. 64. Fegyvert fog. 67. Férfi név. 69. Turkesztáni folyó. 72. Pozitív elektron. 73. Időhatáro­zó. 79. TEM. 80. Dinnye németül. 82. Erdei gyümölcs. 83. Nem lát. 84. RÉV. 86. Fehérítő szer. 88. Egy an­golul. 89. Kikötőváros. 90. HR. 91. Kettős. 92. Agya, elméje. 93. Véd. 95. Férfi név. 96. Község Somogy megyében. 99. Re párja. 100. Ezüst­színű fém. Beküldendő: Vízszintes 1.; 12., 94.; 102. és a függőleges 11., 18., 41. és 45. A megfejtéseket szombatig kell a következő címre beküldeni: Petőfi Népe Szerkesztősége, Kecskemét, Városi Tanácsháza, I. em. A borí­tékra feltétlenül írjuk rá: Rejt­vény, és mellékeljük az alábbi rejt­vényszelvényt. A helyes megfejtők közül a nyerteseket sorsolás útján választjuk ki és értékes könyvekkel jutalmazzuk. A megfejtéseket és a nyertesek nevét két hét múlva a vasárnapi számunkban közöljük. 28. számú keresztrejtvényünk meg­fejtése: Táncsics. London. Börtön. Munka. Páris. Osztrák. Munkások újságját. Kiegyezés. Nyertesek: Karai Mihály kecske­méti, Horvácszi Péter kiskunfélegy­házi és Szabó Etelka kiskőrösi ked­ves olvasónk. A könyveket postán küldtük el. Lottósorsolási nagyüzem augusztus elején Két nap alatt több mint ezerötszáz tárgynyeremény A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság a júliusi lottószel­vényekre augusztus 3-án és 4-én rendezi a szokásos havi juta­lomsorsolást és a rendkívüli •tárgynyereményhúzást­Augusztus 3-án rekordmeny- nyiségű nyereménylevélkét he­lyeznek el a szerencsekerekek­ben, ezúttal ugyanis összesen 1113 tárgynyereményt sorsolnak ki. Főnyereményként három öröklakás — egy háromszobás és két kétszobás —, valamint négy Moszkvics személygépko­csi jut a legszerencsésebb lot­tózóknak­Augusztus 4-én „Nyeremény­aratás” címmel rendezik a rendkívüli jutalomsorsolást —, amelyen összesen 530 szelvény nyerhet. A „legfőbb” nyere­mény a XI. kerület Karinthy Frigyes utca 11. számú társas- ház 40 000 forintos lakberende­zési utalvánnyal és Moszkvics személygépkocsival megtoldott öröklakása. „Sima” főnyere­ményként négy kétszobás örök­lakást és négy Moszkvics sze­mélygépkocsit vettek fel a lis­tára. Ezenkívül kétszáz kétsze­mélyes külföldi társasutazást és 310 különféle értékű, vásárlási utalványt, valamint 11, a Ve­lencei-tónál levő telket, hozzá­juk hatvanezer forintos építési utalványt sorsolnak ki. A Sportfogadási és Lottó Igazgatóság újítása, hogy a rendkívüli jutalomsorsoláson nyert vásárlási utalványok az ország bármelyik állami áru­házában beválthatók. (MTI) Magyar filmek európai és amerikai fesztiválokon Augusztus 16-tól 30-ig Edin- burgban versenyeznek a játék- és kisfilmek. Ezen a sereg­szemlén Gaál István rendező és Sára Sándor operatőr, „Sod­rásban” című, első egész es­tét betöltő játékfilmjével és Herskó Anna „Kézenfogva” cí­mű rövidfilmjével veszünk részt. Az utóbbi alkotást be­mutatják a spanyolországi Gi- jonban is, ahol szeptember 11—16. között gyermekfilm­fesztivált rendeznek. A másik magyar versenyfilm „A dal Fiúkat húselatfő tanulónak felveszünk. Élelmiszer Kis­kereskedelmi Vállalat, Kecskemét, Csongrádi út 4. 3244 Szabás-varrás tanfolyamot indít kezdők és haladók ré­szére augusztus elsejével a városi művelődési ház. Jelentkezés mindennap 8—11-ig, és 2—6-ig Kecs­kemét, Szilády Károly u. 6. sz. alatt. ______ 3075 El egáns, divatos ruhát, (té­li, átmeneti tavaszi kabá­tokat, kosztümöket rövid határidőre készít a Tiszakécskei Építő és Vegyes Ktsz női ruha részlege. Női, férfi cipőket, csiz­mákat a mindenkori di­vatnak megfelelő kivitel­ben készít cipészrészlegiink. Cipők, csizmák javítását gyorsan végzik. 447 VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS VENUS porszívóval könnyű a takarítás! OTP-hi telle vél re is • vásárolható! Ara: 1400, — Ft VENUS . VENUS VENUS . VENUS . VENUS mmm 3270 öröme”. — Az október végén kezdődő londoni filmverse­nyen a Kosztolányi Dezső re­gényéből forgatott „Pacsirta” című alkotás és a Pannónia Stúdió „1, 2, 3..című rajz­filmje indul. A nyár végén Amerikában két nemzetközi fesztivált ren­deznek. Augusztus 7-től 13-ig a kanadai Montrealban rende­zendő seregszemlén a „Sodrás­ban” és Szabó István rendező több filmfesztiválon nagy si­kert aratott „Te” című kisfilm- je képviseli a magyar film- művészetet. Szeptember köze­pén a New York-i nemzetközi filmversenyen a „Vigyázat, mázolva!” című kisfilmet, az „1, 2, 3 és a „Párbaj”-1 mutatják be. (MTI) x «épe tető-' 1 „Oki nem tud arabusul A kelebiai postahivatal ré­szére többféle kisebb-nagyobb kőművesmunkát rendeltem a Tompái Építő Ktsz-nél, de nemsokkal a megrendelés után arról értesítettek, hogy kapa­citáshiány miatt a munkákat nem vállalhatják. A szövetke­zet levelében azonban van még két szó, amely mondatban ekképpen olvasható: „... meg­rendelésüket tehát törni turoz- tuk.” Ismerem azokat a hivatalos értesítésekre vonatkozó szabá­lyokat, amelyek szerint köz­érthető kifejezéseket kell hasz­nálni az értesítésekben, leve­lekben, tájékoztatókban stb. Ezenkívül azonban ismerek még egy másik szabályt is (s ez íratlan!), miszerint, ha va­laki nincs tisztában az idegen szavak magyar jelentésével, he­lyes kiejtésével, leírásával, ne használja se beszédben, se írás­ban. A közmondás is azt tart­ja: „Aki nem tud arabusul, ne beszéljen arabusul.” A „törni turoztuk” valószí­nűleg „sztorníroztuk” akar len­ni, amely magyarul azt jelen­ti, hogy töröltük. Vagyis: Meg­rendelésünket érvénytelenítet­ték. Ez az értesítés, bevallom, igen kellemetlenül érintett, mert így az idén már aligha lesz valami az építkezésből és a tatarozásból, de könnyen megtörténhet, hogy jövőre a postaigazgatóságtól nem ka­punk keretet, s akkor hiába lesz kapacitása a ktsz-nek, ha mi leszünk majd — „törni tu- rozva!” Lukács Lajos postahivatal-vezető Pályázat — a legszebb felvételre Az egyik legkedveltebb nyári szórakozás a fényképezés, mely­nek hazánkban hozzávetőlege­sen 800 000 híve van. Évenként több tízezer fényképezőgépet, nagyrészt NDK-márkát, hoz for­galomba az OFOTÉRT. A vál­lalat német optikai cégekkel közösen most érdekes pályáza­tot hirdet a fotóamatőröknek. A „Legszebb felvétel a sza­badságidő alatt” című pályázat augusztus 1-én indul és novem­ber ls-én zárul- A pályázat részletes feltételeit, a jelentke­zési lapokat az OFOTÉRT-bol- tokban vehetik át az érdeklő­dők. A legsikerültebb felvételek készítőit összesen 30 értékes ju­talommal — filmfelvevőgéppel, fényképezőgépekkel stb díjaz­zák. A pályázat első díja: két­hetes, kétszemélyes üdülés a Német Demokratikus Köztársa­ságban. Öt film felújítása a felszabadulás 20. évfordulója alkalmából A MOKÉP hazánk felszaba­dulásának 20. évfordulója alkal­mából a jövő évben több nagy­sikerű magyar játékfilm felújí­tását tervezi. Előreláthatólag is­mét a mozik vásznára kerül a magyar filmművészek egyik leg­jelentősebb alkotása, a „Talp­alatnyi föld”, továbbá Fábri Zoltán rendező külföldön is nagy sikert aratott „Körhinta” című munkája. Műsorra tűzik a felszabadulás napjaiban ját­szódó „Budapesti tavasz-t” —, amelyet Máriássy Félix rende­zett, valamint Fehér Imre ren­dező „Bakaruhában” című já­tékfilmjét Bara Margittal és Darvas Ivánnal a főszerepben: Ezenkívül felújítják még a „Kü­lönös ismer te tő jel” című alko­tást is. (MTI) INSTRUKTOR A VÄROSBÖL. Rágják emberek, így

Next

/
Thumbnails
Contents