Petőfi Népe, 1964. május (19. évfolyam, 101-126. szám)
1964-05-06 / 104. szám
1964. május 6, szerda 3. oldal Falapáttal és mandolinnal így hívják ugyanis a vezetőjüket. ~2r Tavaly minden vállalásuknak eleget tettek. A többi közrt a spárga szedésénél 18 százalék alatti volt a törmelék, a gyümölcsnél pedig 60 százalékos exportértékesítést értek el. Há romezer forint jutalmat kapta i a gazdaságtól, s az összege. szétosztották maguk között. Az idén már március elején hozzáfogtak a munkához. Mi, csináltak eddig? Szőlőt nyitottak, a telepítéshez vesszőt tisztogattak, metszettek, nyestek a gyümölcsösökben, lekötözték a törpealmaíák ágait. Most pedig az üzemegység húszholdas tábláján szedik a spárgát. Nem könnyű munka ez sem, az egész napos hajladozásban megfájdul a derék. És dolgoznak vasárnap is, mert ha kizöldül a növény gyökere, értéktelenné válik a termés. Tizenegyen vájkálják a földet a Ids falapáttal, s az egész napi eredmény: 180—200 kiló. Ez a teljesítményük nagyon jónak számít. Szalai Matild és Patyi Erzsébet a csomagolóban megtisztítja, s ládákba rakja a többiek által szedett termést. Ez sem könnyű munka, hiszen tíz kilós ládákat kell cipelniök, s ráadásul este 8—9 óráig is itt maradnak, hogy másnap kora reggel már szállításra készen "“álljanak a ládák. Nagyobb körültekintéssel A termelésben játszott fontos szerepük miatt a vegyi anyagok használata gyorsan elterjedt és meghonosodott állami gazdaságainkban és termelőszövetkezeteinkben. A növényvédőszerek és különösképpen pedig a gyomirtószerek használata azonban nagy szakértelmet és körültekintést igényel. Gondos, hozzáértő felhasználásuk nagymértékben emelheti a gazdálkodás jövedelmezőségét, míg ellenkező esetben e kémiai anyagok használata komoly károkhoz vezethet. A legkiterjedtebben alkalmazott szerek a Dikonirt, a Hunga- zin DT (Simazin) és a Hunga- zin PK (Atrazin). Mindhárom vegyület rendkívül agresszív növényi méreg, és már nyomokban is a növények kóros elváltozásához, sőt pusztulásához vezetnek. Számos olyan esetről van tudomásunk — és már a folyó évben is fordultak hozzánk panasszal — amikor az előző napokban a gyomirtószer permet- levének megkeverésére használt hordókból vagy tartályokból. — többnyire felületes kimosás után —, a melegágyakban gondozott paradicsom- és paprikapalántákat kezdték el öntözni. Mindkét növény rendkívül érzékeny a gyomirtószerekre, és pusztulásuk már az említett szerek nyomainak hatására is bekövetkezik, vagy rendellenes, deformálódott, gazdaságilag értéktelen növénnyé fp.'i^'inpk Hasonló mulasztások fordulnak elő a vízszállító lajtokkal is, amelyeknek elégtelen kimosása már ugyancsak több esetben vezetett a melegágyak palántaállományának pusztulásához. A fent említett hibák megszüntetésének legbiztosabb módja, ha kizárólag vegyszeres gyomirtószerek keverésére használatos hordókat, vagy tartályokat rendszeresítünk, feltűnő megjelöléssel. Erre legalkalmasabbak a fém-, de még inkább a műanyag tartályok, mert alapos kimosásuk biztosabb, míg a fahordók esetében ez úgyszólván lehetetlen. A tartályok kimosása minden szer után kívánatos és elengedhetetlen. Többszöri folyóvízzel történő átmosás után 2 százalékos szódaoldattal is (Trisó) át kell mosni az edényeket. Hasonló gondos tisztítást igényelnek a permetezésre használt gépek és eszközök is. A vegyszeres gyomirtás végzésekor nagy figyelmet kell fordítani a permetlécsurgás kiküszöbölésére. valamint az érzékeny, és így veszélyeztetett szomszédnövényekre. illetve a szél irányára. Lehetőleg szélcsendes időben végezzük a kezelést. Hódosy Sándor UB—1-es megniunkálógép — Camping-butop — összecsukható vasalóasztal A Kiskőrösi Vegyes Ktsx újdonságai A Kiskőrösi Vegyes Ktsz dolgozói igyekeznek lépést tartani a kereslettel.. Nem kis mértékben ennek köszönhető, hogy a Kiskőrösön készült cikkek megbecsülést vívtak ki nemcsak a belföldi piacon, hanem az ország határain túl is. Legutóbbi látogatásunk alkalmával Gárdonyi Herman elnök büszkén mutatta a szövetkezet újdonságait. Alumíniumból készül az ösz- szecsukható, könnyű szobalétra. Ebből előreláthatólag hatezret készítenek az idén. A háztartásokban kitűnően felhasználható, praktikus cikk iránt máris több külföldi cég érdeklődik. Bizonyára örömmel fogadják majd a háziasszonyok az alumíniumvázas vasalóasztalt. Magunk is kipróbáltuk, így nyugodtan állíthatjuk, hogy nemcsak tetszetősek, hanem kényelmesek is az összecsukható camping-bútorok. Az apró székek színes vászna rövidesen ott virít majd a kirándulóhelyeken. Összecsukva az egész garnitúra könnyen elfér egy személykocsi csomagtartójában. Az Utasellátó megrendelésére készülnek a műanyag borítású árusítópavilonok, modern vonalú berendezések. Előkelő helyet foglal el az új gyártmányok sorában az UB— !-es típusú gép, amely vas, fa és műanyag megmunkálására egyaránt alkalmas. A faiparban használatos szalagfűrészből az elmúlt években jelentős meny- nyiséget exportált a ktsz. A szövetkezet vezetői azt remélik, hogy az új típus is meghódítja a külföldi vevőket. Kislány 4M Ihm Iái küszöbén Megrázó, ha valaki halálba indul, de megrendítőbb, ha az a valaki mindössze 15 éves. Csengődön történt a napokban, hogy egy leánykát visszahoztak a halál árnyékából. — Meg akart halni — magyarázták az összesereglett emberek. — Gyógyszert, sok gyógyszert evett. Az orvos gyorsan intézkedett. Injekciók, gyomormosás. A tudomány győzött, és a beteg túljutott a veszélyen. A kislányt lefektették az árnyékos udvaron. Percekig álltam mellette. Szomorú volt látni sápadt, vonagló arcát, homályos szemét. Néha zavaros mondatok szakadtak le ajkáról, tudat alól buggyantak a felszínre. Valakit keresett. Az anyját hívta. Az anya — egyszerű parasztasszony — hangosan zokogott, s könnyeit szétdörzsölte arcán. A tömeg kíváncsiskodott, szórta a megjegyzéseit. Szidták a lányt. — „Kár az ilyent megmenteni! Megérdemli a sorsát...” — hallatszott innen-onnan. Drámai kép! A miértekre kerestem feleletet, s így jutottam el a történet előzményeihez. Ica jó növésű, hirtelen fejlett leány. Édesanyja többször panaszkodott: Szófogadatlan, nem tanul, csavargó természetű. Nem bír vele, akárhogy üti, veri... Az apa vidéken dolgozik, csak' időnként jár haza. Nincs ideje a gyermekkel foglalkozni. Ritkán kérte tőle számon, hol volt, mit csinált. Pedig lett volna mit számon kérni! Az anya túlzott szigorát az apa azzal igyekezett ellensúlyozni, hogy mindent ráhagyott a gyermekre. Verést ígért a feleségének, ha a leánynak „csak egy hajaszála is meggörbül”. Máskor, rosszkedvében viszont embertelenül ütlegelte a leányt. Az idő múlott, Ica nem tanult, rossz társaságba keveredett. Többször napokig elcsavargott, egy szál ruhábar néhány fo- I rinttal zsebében ismeretlen B. D. * helyre utazott. Aztán egy-egy ilyen kimaradás után nem mert hazamenni, másoknál aludt. Képmutató lett. Szüleinek, tanárainak, osztálytársainak szemrebbenés nélkül hazudott. Egyre nyilvánvalóbb lett, hogy Ica rossz úton jár. A verés és a felemás nevelés nem használt. S végül egy napon, hosszabb csavargásról visz- szatérve, megírta búcsúlevelét: Szégyenli amit tett, s arra kéri szüleit, hogy öccsét másképp neveljék, mint őt... Elgondolkoztató történet. Felvetődik a kérdés: Ki a felelős Icáért? Nem kétséges, ő is hibás. A felelősség azonban nemcsak őt terheli! Javíthatatlan emberek nincsenek. Az emberi jellem — különösen gyermeki korban — alakítható, formálható. Nincsenek született gonoszok. Az emberek jellemét alapvetően a környezetük határozza meg. S ha ez így van — már pedig így van —, nem közömbös, hogy milyen az ember környezete, hogy a mindenre erőteljesen reagáló, fogékony gyermeki lelket milyen hatások érik. Az emberi közösség a becsületes emberből bűnözőt, s á bűnözőből becsületes embert formálhat. Igaz, hogy az ember egyed is, nemcsak társas lény. Van önálló akarata, jó vagy rossz hajlama stb. A döntő hatás mégis a környezeté, a jó vagy rossz nevelésé. A nevelés pedig nemcsak a szülők vagy a pedagógusok dolga, hanem valamennyiünk feladata. Ica következetlen, felemás nevelést kapott. Végül is leszokott az igazmondásról, mert félt a veréstől. Képmutató lett. Okos és meleg szavak helyett durva szidalmakat kapott. Környezete, nálánál idősebb személyekből álló társasága a rosszra inspirálta őt. Érezte ő, hogy helytelen, amit tesz, de a lejtőn nehéz megállni. Látta, hogy a felnőttek megvetik. A szülők megtiltották gyermekeiknek, hogy szóba álljanak vele. Amerre csak nézett, mindenki elfordult tőle. Sehol egy segítséget nyújtó kéz, amelybe kapaszkodni lehetne. Végül nem maradt számára más, csak a „galeri”, amelytől szabadulni akart. Menekülni, elmenni valahová — ez volt az érzése —, elmenni nagyon mesz- szire, ahol senki nem ismeri, ahol többé nem mutogatnak rá. Végül meghasonlottan, végzetes lépésre szánta el magát. Vajon nem lehetett volna mindez másképp? Feltétlenül igen! Ha a szülők jobb, következetesebb nevelést adtak volna, ha nemcsak a testre, hanem a lélekre is igyekeztek volna hatni, ha mi felnőttek, nem fordulunk el közömbösen, hanem segítségére sietünk a vergődő gyermeknek, megállítjuk a lejtőn, letöröljük a rárakódott piszkot, nem bűnös nőt, hanem neveletlen gyermeket látunk benne. Akkor Icának nem lenne gyermekkoráról ilyen szomorú emléke. Úgy hiszem, ez a kis történet valamennyiünknek intő példa. Nem törhetünk pálcát egy gyermek feje felett, ha nem tettünk érte semmit. A felelősség tehát elsősorban minket, felnőtteket terhel. Legnagyobb kincsünk az ifjúság. Ezt féltjük, óvjuk, őrizzük. Testben és lélekben erős ifjúságra van szükségünk. Olyan fiatalokra, akik nemcsak dúskálni tudnak elődeik gazdag hagyatékában, hanem képesek elődeik helyébe • lépni, s megvalósítani a szocializmus, kommunizmus felépítésének nagyszerű feladatait. Ha ilyen fiatalokat akarunk akkor így is kell nevelni őket! Nekünk, felnőtteknek kell megmagyaráznunk, mi a helyes, és mi a helytelen. Szeretném, ha ezt azok is megértenék, aki' csak lesajnálóan tudnak nyila' kozni ifjúságunkról! A tettekben megnyílván un emberszeretet igazi példáját ad ta községünk egyik pedagógus - aki magához vette Icát. Űj kör nyezetben megpróbál embt faragni belőle. Moravcsik Árpád Szalai Matild és Patyi Erzsébet a csomagolóban tisztítják a spárgát. hogy igen. Ezért is állják oly derekasan a sarat a munkában, s egyébként is. Együtt, tizenhármán ... Szöveg: Hatvani Dániel Fotó: Pásztor Zoltán még majd gondolkoznak, vitatkoznak. Mint azon is, hogy tanuljanak-e, s ha igen, hol. Az a céljuk, hogy legalább szakmunkások legyenek. Elnyerik-e az idén a szocialista címet? ök bíznak benne, Egy kis pihenő a „bakhátakon”. Elől a brigádvezető, mögöttük a többiek. ~K~ Tizenhármán vannak, de ezek a lányok nem babonásak. Nem félnek hát attól, hogy szétzüllik munkacsapatuk a babona vagy más ok miatt. A Kiskunhalasi Állami Gazdaság szocialista címért küzdő egyik legjobb brigádjának a tagjai. A tájói kerületben ők az „elitt gárda”. Dobó Katalinról nevezték e] a brigádjukat. Szép név. Több mint egy évvel ezelőtt, amikor £ gazdaság brigádjai között a szocialista cím elnyeréséért indult a vetélkedés, sokat tanakodtak: milyen név alatt küzdjenek. Végül is sikerült dönteniük. Ezt a nevet azonban ritkán használják. Ha valaki keresi vagy emlegeti őket, csak így mondja: a Kakas llonkáék... 3. Legtöbbjük Kiskunmajsán lakik. A többi munkacsapat tagjaival együtt naponként hozza és viszi őket az üzemi autóbusz Kakas llonkáékat még úgy is emlegetik: a mandolinosok. Nem ok nélkül, mivel közülük öten — szintén egy évvel ezelőtt — kis együttest alakítottak. Tagjai: a brigádvezető, Boros Katalin, Szalai Matild, Péter Szabó Jolán és Rohoska Mária. Hetenként több estén á1 gyakorolnak, s szépen haladnak előre. Többször sikerrel ií szerepeltek már a környékbeli színpadokon. Néha munkahelyükre is magukkal hozzák a hangszert. £ az ebédszünetekben, bár rövic időre, megpendül a mandolin Az ebédszünet azonban többnyire a felolvasásoké. Most Jókainál tartanak, de már as utolsó regényeinél. Jelenleg éppen a „Szeretve mind a vérpadig” van soron. Hogy utána mi jön? Valószínűleg Vera« Gyula valamelyik műve. Ezen