Petőfi Népe, 1963. december (18. évfolyam, 281-305. szám)
1963-12-31 / 305. szám
Egészséges, boldog ifjúságot Borszéki Lajos megyei TS elnök újévi nyilatkozata Ax embernek szüksége van a mozgásra, a felfrissülére — a sportra. Nem új keletű felismerés ez, a görög kultúrának már a történelem hajnalán szerves része volt a magas fokú sportélet. De valamikor csak keveseknek adatott meg, hogy hódoljanak a sportolás örömeinek, edzzék testüket, s vigyázzanak az egészségükre. Ezek a kevesek pedig többségükben azok közül valók voltak, akiket nem foglalt le a munka, egyéb fizikai vagy szellemi megerőltetés, a megélhetés gondjai. Pedig a sportra a dolgozó embernek nagy szüksége van, hogy ne váljék egyoldalúvá, hogy megőrizze egészségét, fizikai, szellemi erejét, munkabírását. A felszabadulás óta sokat tettünk azért, hogy a sport valóban mindenkié legyen. Hozzáférhetővé tettük minden dolgozó ember számára foglalkozásra, korra és nemre való tekintet nélkül. De különösen törekedünk arra, hogy az ifjúság sportoljon. S ne csak a lehetőséget adjuk meg hozzá, hanem meg is szerettessük az ifjúsággal a sportot. Erre az utóbbi két évtizedben ugyanolyan nagy gondot fordítottunk, mint az élvonalbeli versenyzők, az Európa- és világbajnokok, a hazánknak dicsőséget szerző sportolók kinevelésére. S portmoxgalmunknak legfontosabb célkitűzése a tömegsport fejlesztése. Az MHK- tól a Kilián-mozgalomig, a fel- szabadulás után munkásfiatalokkal telítődött régi egyesületektől az egységes magyar sport- szervezetig hosszú volt az út. Ezt a hosszú utat nemcsak eredmények jelölik, hanem hiábavalónak bizonyult erőfeszítések is, félresíklások, tévedések és kudarcok. De mindig ott állt segíteni készen a sport ügye mellett egész társadalmunk, s a sportolók mindig számíthattak államunk támogatására. Cserébe csupán egyet kértünk: egészséges, boldog ifjúságot, szellemileg és testileg egyaránt fejlett, a szocializmus építésére és védelmezésére kész embereket neveljen sportmozgalmunk. A Magyar Testnevelési és Sportszövetség alakuló kongresszusának határozatai világos célokat jelölnek meg: az új sporttömegszervezet kereteit társadalmi alapokra kell helyezni, a tömegszervezeti jellegnek megfelelően nagy tömegek vegyenek részt a sportmozgalom szervezeti és szakmai vezetésében. Az MTS feladata tehát nemcsak az, és nem is elsősorban az, hogy továbbfejlessze a tömegsportot, hogy minden eddiginél nagyobb létszámokkal dolgozzon, vagy nagyobb eredményekhez segítse a sportolókat. Am következményei lesznek ezek annak a fejlődésnek, amit a szervezeti átalakulás, a széles tömegalapok megteremtése jelent majd. AhhoXf hogy a sport valóban társadalmi ügy legyen, végleg szakítani kell a helytelen nézettel, amely szerint a sportvezető csak a szakmai kérdésekkel foglalkozzék, a nevelés munkáját pedig bízza a pártra és a KISZ-re. Minden sportvezetőnek, edzőnek becsületbeli kötelessége, hogy a szakmai nevelésen túl foglalkozzék a sportolók eszmei—erkölcsi nevelésével is. Csakis így viszonozhatja a sport a társadalom támogatását, egyszersmind így tehet szert az eredmények növeléséhez szükséges újabb belső erőforrásokra is. Az új sporttömegszervezet létrehozásával a sportolók és a sportvezetők túlnyomó többsége egyetértett. Erről tanúskodtak az elmúlt évben lezajlott sportköri közgyűléseken, járási, megyei értekezleteken, s a Magyar Testnevelési és Sportszövetség első kongresszusán elhangzott hozzászólások. Számos példáját látjuk azonban még annak, hogy az egyetértés mellett nem mindenki érti is az új feladatokat. Az elmúlt év fordulópont volt sportéletünkben, az MTS megalakulásának éve. A következő esztendő hasonlóképpen fordulópontnak tekinthető: az MTS munkájának megindulása, a jövő év sikereinek megalapozása, az egész magyar sportmozgalom újjáéledése, a kongresszus határozatainak végrehajtása 1964-re esik. Ax Új év új feladatokat hoz. De egy táborban van immár az egész magyar sport, s a nagyobb feladatokhoz nagyobbak is a lehetőségek. Minden okunk megvan rá, hogy bízzunk a sikerekben gazdag, eredményes új esztendőben. Rejtvény VÍZSZINTES: 1. Világhírű filozófus műve. 16. Háza. 17. Angol város. 18. Tündérkirálynő. 19. Ilyen az igazi férfi. 22. Világhírű festmény. 25. Helyhatározó. 26. Délafrikai nép. 27. Művészet latinul. 29. Tagadószó. 30. ír sziget. 31. Római császár. 33. Pusztítás. 35. Valóság. 36. Autón van. 38. Beszámolt. 40. Egyesülés. 42. Kocsmában vannak. 44. Vissza: Bibliai név. 46. Latinul: sajátja. 47. Régi földművelő eszköz. 48. Azonos mássalhangzók. 49. Tápláló ital. 51. Vissza: részesrag. 52. Építésügyi Minisztérium. 53. Vissza: .... szentmárton. 55. A kerékasztal híres királya. 57. S-sel: állat. 58. Föníciai város. 59. Német mesehős: ............ Fu chs. 60. Kevés súlyú. 61. Cadmium vegyjele. 62. Fizet érte. 64. Egyetemi bizonyítvány. 66. Angol ketőts betű. 67. LIÖ. 69. ZÉD. 70. Kesereg. 72. Istennő latinul. 73. POI. 74. Kelet angolul. 76. Zeneiskolában van. 79. Fegyver. 80. Törvényt bont. 81. Tó. 82. Görög betű (fon.). 84. Határ. 86. Egymásutáni betűk az ABC-ben. 88. Magánhangzók. 89. Rövidített főútvonal. 91. Valahová tartozik. 92. Hozomány — latinul. 94. HIA. 95. Híres angol törvény. 98. Akire ráijesztenek. 100. F . . .sa,: különös. 101. Értékek. 104. összekevert lom. 105. Két híres római császár. FÜGGŐLEGES: 1. Shakespeare híres műve. 2. Színes bútorberakás. 3. Kötőszó. 4. Ruhán van. 5. Testünket borítja, névelővel. 6. Vissza: ferde. 7. Sporteszköz. 8. Kettős mássalhangzó. 9. Káté. 10. Régi épü- letmaraavány. 11. Női név röviden. 12. Mohamedán pap. 13. Vissza: kis ház. 14. Filiszteos királyok neve. 15. Nagy költőnk és ismert balladája. 20. Férfinév. 21. Kimutatások beosztása. 23. A magyar nyelvtan nem ismeri ezeket. 24. ... Salvador. 27. Júniusi parancs. 28. Falusi utca ősszel. 32. N-nel: gáz. 33. Hajósok védőistene. 34. Sérülés. 35. Edény. 37. Nagyon régi. 39. Beszerzi a tüzelőt. 41. Jugurtha országa. 43. Bódít. 45. Borféleség. 47. Másfelé tekint. 50. Palesztinái tartomány volt. 53. Vissza: széptevés. 54. Vissza: a vadász igéje. 55. Vonatkozó névmás. 56. Latin számnév. 63. Rajzműfaj. 65. Népbolon- dító. 68. Két ember teszi, hogy más ne hallja. 70. Támogat. 71. így beszél a szerelmes. 73. Nagy emberek nyugvóhelye. 75. Vissza: zamatot. 77. Rag. 78. R. A. S. 79. Állat. 83. ön németül. 85. Ismert folyó 87. ÜLD. 89. Ezzel kapaszkodik a szőlő. 90. Betű és annak görög elnevezése. 92. Súlymérték. 93. Becézett férfinév. 96. . . .badur (opera). 97. Mint a vízszintes 27-es. 98. M. A. P. 99. Vissza: női ruhadarab. 102. Képző, vissza. 103. Y. S. Beküldendő: a vízszintes 1. és 105. és a függőleges 1. és 15. A megfejtéseket az alábbi szelvény mellékelésével a következő szerdáig kell beküldeni szerkesztő- bégünk címére, Kecskemét, Széchenyi tér 1. szám alá. A borítékra írjuk rá: Rejtvény. A helyes megfejtők között értékes könyveket sorsolunk ki. A megfejtéseket és a nyertesek neveit január 12-i, vasárnapi számunkban közöljük. PETŐFI NÉPE 1964. rejt venys zelv eny Olimpia, nemzetközi bajnokságok, VB-selejtező, EK-mérkőzések, érdekes tornák a januári sportműsorban Változatos less a sport 1964. éri rajtja Januárban kezdődik a téli olimpia. Ezenkívül a magyar sportot nemzetközi bajnokságok, VB-selejtezők, EK-selejtezők, EK-mérkőzések, érdekes tornák is érintik. Asztaliteniszben január harmadik hetében rajtol a csapat- bajnokság, 24-e és 26-a között pedig a legjobbak Lipcsében az NDK nemzetközi bajnokságán vesznek részt. Szó lehet arról, hogy még ebben a hónapban sor kerül a Vasútépítők—Prágai Szlávia EK-találkozóra is. A birkózók már az év első hónapjában nehéz feladattal kerülnek szembe: a kötöttfogású válogatott húszadika után a Szovjetunióba utazik, s a belorusz és az észt válogatottal méri össze erejét. Gyorskorcsolyázásban külföldi események felé fordul a figyelem a hazai versenyek mellett. Január 11-én és 12-én Lengyelországban és az NDK-ban szerepel egy-egy csoport, 29-től pedig a legjobbak az innsbrucki olimpián állnak rajthoz. — Jégkorongban színvonalasnak ígérkező nemzetközi mérkőzéseket láthat a Kisstadion közönsége. A tervek szerint 12-én és 13-án a téli olimpiára készülő magyar válogatott az NDK utánpótlás-csapatát fogadja, egy héttel később pedig a magyar A- és B- válogatott csehszlovák és lengyel csapattal együtt nemzetközi tornán vesz részt. A férfi kézilabda-válogatott január 12-én Tatán játssza le a lengyelek elleni vb-selejtező visszavágóját, a fiatalabb kosárlabdázók pedig már az új év első napjaiban lengyelországi túrára utaznak. Január folyamán EK-találkozót vív Szófiában az MTK női együttese. — Labdarúgó-csapataink közül a Vasas 3-án és 5-én is játszik Egyiptomban, egy-egy férfi és női sakkozó pedig január 4-e és 11-e között a hollandiai Be- verwijkben képviseli a magyar színeket. Röplabdában is EKmérkőzések vannak műsoron. A legjobb nyolc közé jutott U. Dózsa férfi együttese január 12-én Bulgáriában. 26-án pedig a Sportcsarnokban játszik. — Nemzetközi sorozat előtt állnak a vívók is. Januárban lesz Párizsban a hagyományos Martini Kupa tőrverseny és Milánóban a Spreafieo párbajtőr-viadal. Szó lehet még arról is, hogy néhány vívó New Yorkban, az amerikai szövetség meghívásos versenyén is rajthoz áll. A Magyar Természetbarát Szövetség közleménye Az 1963. évre érvényesített természetjáró igazolványokkal a MÁV, a HÉV és a turistaházak kedvezményei 1964. február végéig vehetők igénybe. COOK KIHAJÓZOTTA bering tengerre, majd é SZAK-KELETI IRÁNYBAN ELÉRTE AZ AMERIKAI PARTOKAT. NÉHÁNY NAP MÚLVA ÉRDEKES TÜNEMÉNY RAGADTA MEG 4 FIGYELMÉT KAPITÁNYUK.' DÉLNYUGAT! IRÁNYBAN A HORIZONT SZÉLÉN, A TÉRKÉPEN NEM SZEREPLŐ SZÁRAZFÖLD LÁTHATÓ./ A csendes óceán északi részéről délre a SA NON ICH SZIGETEK IRÁNYÁBA TARTOTTAK AZ ANGOi HAJÓK, FÁRADHATATLANUL KERESVE AZ ÁTJÁRÓT ' FORDULJUNK ABBA AZ IRÁNYBA !!• \TQLYTAT30tL