Petőfi Népe, 1963. szeptember (18. évfolyam, 204-228. szám)

1963-09-10 / 211. szám

1963. szeptember 10, kedd 5. oldal MI LESZ VELE? Ssavak élete — országunk élete Neve: kecskeméti Városi mozi. Kora: 50 év. Különös is­mertetőjelei: elhanyagolt külső, életveszélyes gépház, hiányos tűz- és munkavédelmi feltéte­lek. Állapota: A Kecskeméti Tervező Iroda statikai szakvé­leménye szerint — sürgős vál­toztatást követel. Mi lesz tehát vele? Eltűnnek hibái, vagy ma­rad minden a régiben? Ez most a kérdés, meg az, hogy ki tudna ezen a reménytelen helyzeten segíteni? A Bács-Kiskun megyei Mozi­üzemi Vállalat nem — annyi bizonyos. Lemondóan közölték ugyanis, hogy a felújításra leg­alább 3—4 millió forint kelle­ne. Vajon honnan vegyék elő ezt az összeget? Hiszen egész évre ennyi felújítási keret áll rendelkezésükre, s hozzájuk tar­tozik még száznál több vidéki mozi. Azokat dicséretesen rend­be is hozták, a mozihálózat 70 százaléka már a mai követel­ményeknek tökéletesen megfe­lel. Különben a Városi mozi épülete a városi tanács tulaj­dona. Igazság szerint rendbeho­zatalának ügyében nekik is Kel­lene tenni valamit... A vállalat már évek óta sür­geti. Nem történt semmi a mai napig. Helyesebben, a dolog odáig jutott, hogy most már a megyei tanács jónak látta vé­get vetni a huzavonának és tá­mogatásáról biztosította a fel­újításért évek óta kérvényező vállalatot. Jövő héten összeülnek a Fő­városi Városépítési Tervező Iro­da, valamint a megyei és vá­rosi tanács terv-, építési és művelődési osztályának képvi­selői. Javaslatuk a megyei ta­nács végrehajtó bizottsága elé kerül, s ott döntik el: lesz-e építkezés a jövő évben, vagy 6em. Bízunk abban, hogy lesz. Hogy a megyei, valamint a vá­rosi tanács együttesen biztosí­tani tudja a felújításhoz szük­séges összeget. Annál is inkább, mivel megyénkben a járási ta­nácsok és községi tanácsok ha­talmas összegeket áldoztak ed­dig mozifejlesztésre. Javarészt ennek köszönhető, hogy a vi­déki mozihálózat nagyot fejlő­dött, nem egy községben szebb, korszerűbb filmszínház műkö­dik, mint a megye székhelyén. májusi eső” csupán megmutatta magát, néhány gyenge zápor alakjában, azután teljesen el­tűnt. Az „átok” csatorna is rég el­vitte már a tavaszi áradást. A kétméteres árkok alján alig ért térdig a víz. A mélyebb fek­vésű földeken még semmilyen vetemény nem szenvedett kárt, de a homokos dombokon már hiányzott a nedvesség. A kikelt kukorica, krumpli itt megállt a fejlődésben, kissé megfakult, elvesztette haragoszöld színét. Ha szél kerekedett, a száraz homok megindult és belepte az utakat, mélyedéseket, apró fod­rokban rakodott egymás hátára. Az emberek, ha összejöttek a határban, vagy az irodában, mindjárt az időjárásra terelő­dött a szó. — A májusi eső emberemlé­kezet óta nem került el bennün­ket — biztatták egymást a ta­gok, és fenntartás nélkül bíztak a rövidesen meginduló esőzés­ben. A kapás lucernának csak egy részét sikerült megművelni. Mi­re a végére értek volna, már kibokrosodott. Nem lett rosz- szabb mint más esztendőkben, csak az volt a furcsa, hogy a szokásosnál hetekÜH előbb kellett betakarítani. Bújdosó a két Zetort állította be kaszálni. Váltott műszak­ban éjjel-nappal folyt a mun­ka. Nem egészen négy nap alatt végeztek kétszázötven holddal. Az igazi probléma azonban most következett. A forgatáshoz, petrencézéshez és behordáshoz Nagyon is itt az ideje annak, hogy a Városi mozi sorsáról ér­demlegesen döntsenek. A kel­lően átalakított épület méltóan egészítené ki a Rákóczi utca új, modem házait, szépítené a vá­ros arculatát. Emeletráépítés esetén oda költözne a vállalat irodai részlege és a jelenlegi helyiségeiből lakásokat lehetne kialakítani. Nagyobb teret kap­na a lehetetlenül összezsúfolt filmstúdió is, nem utolsósor­ban pedig végre korszerű, a szó szoros értelmében „városi” jellegű lenne a mozi. Új gép­házzal, kiszolgálóhelyiséggel, tá­gas előcsarnokkal és a mostani 860 helyett több mint 1000 fő befogadására alkalmas, ízlése­sen átalakított nézőtérrel. Mindex még elképzelés, hogy mikor valósul meg — bizony­talan. Egy biztos: az egész la­kosság, az amúgy is rossz mű­velődési lehetőségekkel rendel­kező város érdeke követeli, hogy erre a régóta húzódó, mos­tohán kezelt ügyre végre pontot tegyenek. Mielőtt még az épület — elunva a várakozást — a fe­jünkre omlana... V. Zs. Á lltam a falu főterén, és fülem a következő mon­datot kapta el: „Jön a dömper­rel és az agrdnómus megmond­ja majd neki, hogy melyik üzemegység területén dolgozik, én úgy tudom, hogy a hidro- glóbus mellett...” Szőrkucsmás, jegenyemagas atyafi mondotta ezt egy sörös­hordót formázó testes ember­kének. Mindkettő látnivalóan parasztember volt. Az a fajta, amelyiknek emlékezete még őr­zi a népmesék Árgyilus király­fiját, és a népballadákat bené­pesítő betyárok rekedt indulat­szavait. És ez a mondat már olyan volt, hogy ha 18 éwél ezelőtt hangzik el, nincs ma­gyar paraszt, aki megértse. Ilyen nagyot változott paraszt­ságunk nyelvkincse ilyen rövid idő alatt? Ilyen nagyot! S ebben a változásban nem kevés a nyelvnek természetes gazdagodása — és nagyon sok az, amit a viharos iramú társa­dalmi-gazdasági átalakulásunk hozott magával. A nyelvészek számon tartják, hogy a Czuczor—Fogarasi féle nyelvszótár, amely 1874-ben je­lent meg, még „csak” 110 784 cikkből állt, s ezen belül mint­egy 100 000 szót ismertetett. Negyedszázaddal később az Akadémia által kiadott „Cím­szójegyzék” már 122 000 szót is­mertetett. Nemrégiben jelent meg a Magyar Nyelv Értelmező Szótárának hetedik, befejező kötete, s a hét vaskos kötet­ben 206 873 szócikket találunk. Nyelvünk óriási arányú álta­lános gazdagodását jelzik ezek a számok. És ezen belül a pa­raszti élő beszéd színesedését, szebbé, kifejezőbbé válását is. H irhedtté vált a múlt szá­zadban egy Müller nevű angol nyelvésznek az az állítá­sa, amely szerint vannak angol parasztok, akiknek a szókincse még a 300 szót sem éri el. Ta­lán ez a képtelen „megállapítás” is bátorított nálunk az 1940-es években egy cikkírót arra, hogy kifejtse: a magyar parasztember beéri 300—500 szó használatá­val. Aki életében tíz percet beszélt már magyar paraszttal, vagy akárcsak belelapozott egy nép- költészeti antológiába, az tudja, * Árkon innen és túl A kislány 18 éves, az úr valamicskével — mondjuk harminc év­vel — öregebb. Állan­dó útitársak a vonaton. Még egyszer mondom „útitársak” és semmi több. A nyájas olvasó tehát haladéktalanul tüntesse el arcáról a cinikus mosolyt, hiszen történetkém tragédia a javából és nem pajzán bohózat. Az úr mindig jólöl- tczött, fehér inge har- sogóan friss, körme tiszta, modora kifogás­talan. A kislány egy­szerűen fiatal és azt hiszem felesleges rész­leteznem azt, ami ezzel együtt jár. Rózsaszín arcocska, karcsú derék stb., stb. Mindaz amit a férfiú mond és tesz — míg a vonat az egyik várostól a másikig döcög — a kislánynak láthatóan imponál. Csillogó szem­mel fogadja a „csóko­lom a kicsi kezét Piri­ké” üdvözlést. Diadal­masan néz körül, ami­kor az úr hófehér zseb­kendőjével letörli neki az ülést. Mélységes áhítattal emeli ki a ci­garettát az ezüst (után­zat) tárcából és hihe­tetlen ambícióval cse­veg egész úton. Társa kétségkívül hálás hall­gató. Szinte őszintének ható elragadtatással fo­gadja, hogy a „Lehel egy csodálatos új szá­mot énekel, állati klasz- szul”. Mély együttér­zéssel sóhajt, amikor tudomására jut, hogy az a piszok Kati me­gint olyan blúzt csinál­tatott, mint Piriké. Kü­lönben ezt, hogy Piri­ké, úgy súgja pince­mély baritonján, hogy a lányka szemei lecsu­kódnak a gyönyörűség­től. De ez még mind sem­mi ahhoz képest, ami a leszállásnál következik. Nézzék, gyönyörködje­nek együtt velem. A vonat fékez, az úr nyit­ja az ajtót a kislány előtt, majd előresiet és a lépcső alján finom mosollyal várja, hogy Piriké kényeskedve le­tipegjen. Egyik keze a kis kacsót fogja oltal- mazón, míg a másik — természetesen csak a biztonságos leszállás ér­dekében — a karcsú derekat támogatja. Már indulnának az állomás felé, de hohó, itt baj lesz. A kecske­méti pályaudvaron ja­vítják a vágányokat. Űtjukban méteres árok tátong, alján az éjsza­kai zápor alatt gyűlt bokáig érő víz. Piriké szökken és már a túl­só parton mosolyog biztatón. Az úr sóvár- gó pillantást vet jobb­ra, ahol a hozzá ha­sonló korúak keresztbe fektetett deszkákon sé­tálnak át kényelmesen. De itt most ugrani kell. összeszorított foggal, kétségbeesett lendület­tel. Az, hogy a cipő megmerült, nem is len­ne baj, de a reumás térd, enyhén rozsdáso­dó derék meghúzódott és most igen-igen sa­jog. Szinte hallom, amint a szépen őszülő lovag este jajgatva bo­rogatást kér nejétől. Békés Dezső rengeteg dolgos kézre lett vol­na szükség. Csakhogy az embe­reket elfoglalta a saját mun­kájuk. Majdnem mindenki a háztáji kukoricáját ekekapázta, a legszorgalmasabbak pedig már a családi művelésre vállalt terü­lethez is hozzáfogtak. Hiába szaladgált Várnagy Géza egyik tanyából a másikba, senki nem akart munkaegységre lucernát gyűjteni. A drága takarmányt sütötte a korai kánikula, egyetlen zi­vatar felmérhetelen kárt tett volna benne. Az irodában feszült hangu­lat lett úrrá. Minden semmisé­gen összekoccantak. Különösen Bújdosó volt paprikás kedvé­ben. — Árpád, ne dühöngjön, ez­zel nem megy sokra. Inkább találjon ki valamit, magának mindig olyan jó ötletei vannak — kérlelte Piroska hízelegve. Ezekben a napokban még Szi- lasi is csendesen viselkedett. Csupán akkor tett egy-egy csí­pős megjegyzést, ha a brigád­vezető is előkerült. — Most isszuk meg a maguk által pártolt újmódi levét. Senkinek nem érdeke munka­egységre dolgozni, mert a ré­szes többet hoz. — Én ezt nem írom alá! — ellenkezett Várnagy Géza. — Tavaly ilyenkor még vetettünk, most meg már kapálnak az em­berek, Még a nagyobbacska gye­rekeket is mind viszik segíteni. Mikor volt ez így? Mióta szö­vetkezet van, most először! Bujdosó idegesebben érvelt: — Pechünk van minden téren. Tisztára véletlen, hogy így ösz- szetorlódott a munka. Mintha a természet is velünk akarna ki­babrálni. — Pech, vagy nem pech, a lu­cernát ott eszi a fene — csat­tant fel idegesen Szilasi. — Azért van vezetőség, hogy mindenre találjon megoldást — vágott vissza Várnagy Géza. Ritkán esett meg, hogy Piros­ka beleszólt a gazdaság vezeté­sébe. Most mégis ő próbált ta­nácsot adni. — Árpád! Figyeljen rám! Ta­valy is osztottunk a tagoknak lucernát, meg réti szénát mun­kaegységre. Jelentsék ki, hogy aki holnap hajnalban elkezdi a betakarítást, munkaegységelőleg­re megkap minden tizedik pet- rencét. — Hallja, Piroska, maga elta­lálta! Ilyen alapon még az asz- szonyok is mind eljönnek — ör­vendezett Várnagy bácsi. Szilasi viszont ijedten a fejé­hez kapott: — Még egy részes! Még a be­takarításnál is részt adjunk, mikor éppen elég fejmosást kap­tunk már. Hát nem félnek ma­guk senkitől. Nem gondolnak arra, hogy felelősségre vonnak bennünket? Bujdosó olyat kiáltott, hogy mindenki összerezzent: — Az úristenit neki! — csa­pott az asztalra, majd kissé mérsékeltebben folytatta: — Én lopom el, vagy te teszed el az árát? Kinek adjuk oda? A ta­goknak, vagy talán... talán va­lami grófoknak? Nincs ezen mit sopánkodni. Az a fontos, hogy a lucerna be legyen takarítva. A háztáji teheneket mindenkép­pen el kell látni, tehát szálas­takarmányt így is, úgy is ad­nunk kell. — De az előleget hogy szá­moljuk el? — Az már a Piroska dolga. Könyvelje mindenkinek a nevé­re, úgy, mint az állatprémium­mal tette. Szilasi izzadt, sápadozott, nem tudta mit tegyen. Várták a dön­tést, de ő nem mert nyilatkozni. — A déli busszal úgyis be kell mennem a járáshoz, várjatok, amíg visszajövök — nyögte ki. Bujdosó idegesen járkálni kez­dett. Hadonászott. — Jó helyről kérnél tanácsot. Kereken megtiltanák, vagy ők is azt mondanák, amit te. Várjál, majd megkérdezik a megyét. Azok a minisztériumot, vagy a jóságos isten tudja, hogy kit. A lucernát meg addig megeszj a fene. Szilasi felugrott az asztaltól, dühösen kifakadt. — Tegyétek, ahogy jónak lát­játok. Úgy látszik, itt már fe­lesleges az elnök, úgyis azt csi­náltok, amit akartok. — Mondjál okosabbat! — csa­pott le rá az agronómus. — Két malom közt őrlődök — sopánkodott az elnök. Fejét két tenyere közé fogta, halántékát nyomkodta. Azután vizet töltött egy pohárba, kinyitotta fiókját és bevett egy k^rilt. (Folytatjuk.) hogy ez a tények milyen dur­va, igazságtalan — parasztsá­gunkat mélyen sértő — meg­hamisítása. És ha csak futólag js szemügyre vesszük, mivel, mennyiben gyarapodott paraszt­ságunk szókincse a felszabadu­lás óta, elámulunk. Új szavak seregét hozta első­sorban a munkásmozgalom. Még az átlagértelmiségiek körében is vajon hányán ismerték a Horthy-világban például ezeket a szavakat: aktíva, népnevelő, pártmunkás, ideológia, pártis­kola, dogmatizmus stb, stb. A nagyüzemi gazdálkodás sa­játos szervezési formái, minden­napi gyakorlata is szavak szá­zaival vagy talán ezreivel gaz­dagította nyelvünket. Valaha vajon mire gondolt volna a pa­rasztember például ezeket a szavakat hallván: munkaegység, zárszámadás, brigádvezető, kom- bájnos, háztáji, agronómus, terv- fegyelem, mérleghiány, gépállo­más, üzemegység, sertésgondo­zó, ellenőrző bizottság. De áradtak — és áradnak — az új szavak a közigazgatás, a kereskedelem, az iskola életé­ből is. Ma már megszokott csengésük van az ilyeneknek: vébé-tag, népi ellenőr, tanács- titkár, önkiszolgáló bolt, ven­déglátóipar, árualap, technikum, levelező hallgató, társadalmi ösztöndíj, vegyszeres gyomirtás, hitelkeret, faluszínház, űrhajó, televízió, kardigán. Új fogalmak, intézmények, eljárások, árucikkek — az új élet megannyi ténye hozta nyel­vünkbe e szavakat, vagy tette korábban ritkább használatukat mindennapivá. M ég régi közmondásaink * • egyike-másika is megújult az évek során. Korszerűbb gon­dolati tartalmat kapott. Jegyzet- füzetemben bukkantam például a következőkre: „Jobb a sűrű előleg, mint a híg zárszám­adás.” Vagy: „Idővel a buta elnök is hajt az okos szóra.” És: „A gebe csak gebe marad, ha a tsz jászlához kötik is.” A magyar nyelv történetének viszonylag rövid szakasza során gyökeresedtek meg nálunk e szavak És jámbor testvériség­ben élnek és hatnak olyan év­ezredes szavainkkal, mint a mos, varr, főz, apa, anya, vő, meztéláb. És jól megférnek a nyelvújítás korában alkotott olyan — ma már matuzsálemi korúnak vélt — szavainkkal, mint például a sütemény, ügyes, veszteség, versenyez, emberiség és társaik. És ha már a nyelv gazdago­dásáról beszélünk, nem mehe­tünk el szó nélkül elhulló, las- san-lassan feledésbe merülő szavainkról sem. Azokról, ame­lyek használata a régi világ in­tézményeihez, emberi viszony­lataihoz, jogrendjéhez kapcsoló­dott. Gyakran tapasztaltam, hogy a mai falusi gyermekek többsége nem érti már egyes olyan szavak jelentését — hol­ott azok használata még húsz esztendeje is természetes volt. „Ispán, intéző, szolgabíró, fia­talúr, méltóságos” — sorolhat­nánk a régi rendszer hatalmi viszonyait érzékeltető szavakat. De az ilyen direkt politikai vo­natkozású szavakon kívül száz­számra vannak az olyanok, amelyek közvetettebb módon ugyan, de ugyanerről a válto­zásról beszélnek. Néhány hete például egy falusi iskola har­madik osztályos tanulóinak föl­tettem a kérdést: „Mit neve­zünk palatáblának?” Huszonegy gyermek válaszolt, valamennyi írásban. Egyetlen elfogadható feleletet sem kaptam. Mégis ideírok egyet a buzgó felvilágo­sítások közül. így szól: „Pala­táblának mondjuk azt a táb­lát, amire őseink írtak, mert nem volt még papír...” C ezt a népmeséi ízű fele­letet töltőtollal rótta pa­pírra a nebuló, ugyanolyannal, mint amilyennel én ezt a cikket írom a n. a

Next

/
Thumbnails
Contents