Petőfi Népe, 1963. augusztus (18. évfolyam, 178-203. szám)

1963-08-31 / 203. szám

A pécsiek voltak a frissebbek Pécsi EAC—Kalocsai Honvéd 3:0 (2:0) Pécs, 300 néző, vezette: — Schlarm. (Csütörtök délután le­játszott NB III-as mérkőzés.) Kai. Honvéd: Zérczi—Szabó II., Horváth, Russz—Maul, Sza­bó I. — Fodor I., Tábor, Ber­kes, Kamrás, Fodor II. Edző: Malomszegi Ottó. Élénk iramban indult a játék és csakhamar a PEAC ragadta magához a kezdeményezést. A salakos pálya szemmel látható­lag nem tetszett a kalocsaiak­nak. Már a 9. percben gólhely­zet adódott a kalocsai kapu előtt, de a pécsi Márton az ötösről mellé lőtt. A 16. percben góllá érett az állandósuló pécsi fö­lény. Váratlan gyors pécsi tá­madás gördült a kalocsaiak ka­puja felé, és a meglepődött Honvéd-védelem mellett Gulyás a hálóba helyezte az egyetemis­ták vezető gólját. 1:0! Tovább rohamozott a PEAC, és a 21. percben a volt kalocsai Bartal szépen helyezett lövéssel meg­szerezte a pécsiek második gól­ját is. 2:0! A félidő hátralevő részében kiegyensúlyozottabb já­ték volt. A Honvéd is támadott, de a támadások befejezésénél nem volt szerencséjük. Fordulás után a kalocsaiak kezdeményeztek. Több gólhely­zetet is kiharcoltak, sajnos, a legnagyobb helyzeteket is sorra kihagyták. Előbb Berkes kétszer majd Kamrás és Fodor I. lőtt mellé óriási helyzetben. A bá­gyadtan támadó kalocsaiak si­kertelensége után a frissebb egyetemisták a 19. percben ered­ményesek voltak. Márton a 16- osról nagy lövést eresztett a kalocsai kapura és a jól eltalált labda a hálóban kötött ki. 3:0! A félidő második felében el­lanyhult a játék. Mindkét fél belenyugodott az eredménybe. — Jók: Maul, Fodor I., Szabó I. és Tábor. Ma, szombaton találkoznak a KAC és a KTE öreg fiák Kecskeméten, a belső városi sportpályán ma fél 5 órai kez­dettel érdekes sporteseményre kerül sor: a KAC és a KTE öregfiúk labdarúgó-mérkőzésére. A két régi egyesület játéko­sai nagyon készültek erre a ta­lálkozóra, és fogadkoznak, hogy a közönség ugyanolyan jó játé­kot láthat szombat délután is, mint annak idején a volt két NB ll-s csapattól. A két csapat játékosai az alábbi keretekből kerülnek ki: KTE: Tóth, Varga, Máté, Szé­nást I., Dobó, XJzsoki II., Nyer­ges, Mag, ' Szőke, Magyar I., Márkli III., XJzsoki I., Karazsia IV., Károlyi, Mészáros, Magyar IV., Kovács, Kerekes II., Nagy P., Magyar II. — KAC: Ba­logh M., Toricska I., Szabó, Se­res, Garasi, Váczi, Nagy M., Boros, Berente, Braunitzer, P. Kovács, Virág, Toricska II., Dómján, Iván, Pulai. A rendezőség közli, hogy az öregfiúk mérkőzésére az állandó pályabelépők nem érvényesek. ÍN?NCS Az „olimpiai minisztérium” gondjai A TOKIÖI olimpiai játékok ren­dező bizottságának a gondjai egy­re nagyobbak lesznek. A tokiói szállodákban — az európai módra vezetettekben és a jellegzetesen ja­pán stílusúakban egyaránt — jófor­mán már minden helyet lefoglal­tak. Ma már csak Yokohamában lehet szállást kapni; ez a város gyorsvasúton másfél óra távolságra fekszik Tokiótól. Oj szállodák épí­tésén kívül állandóan dolgoznak a sportlétesítmények bővítésén is. Hatalmas méreteket ölt a nyelv- tanulási láz. Mindenki igyekszik valamilyen idegen nyelvet megta­nulni, mert mindenki szeretné a külföldi vendégeket anyanyelvükön üdvözölni. TOKIÓ közlekedése már most ijesztő. A különféle vasutak na­ponként csak a tokiói városrészek­ben 6,9 millió utast szállítanak. A tokiói közlekedési rendőrség bal­eseti statisztikája szerint évenként több mint ezer halálos áldozata van a közlekedési baleseteknek. Az utcákon sokszor olyan hatalmas közlekedési dugók keletkeznek, hogy több fontos útvonalon órákon ke­resztül jóformán nem lehet meg­mozdulni. Tokióban már most azon töprengenek, mi lesz itt. ha közben a több tízezernyi külföldi vendég PETŐFI NÉPE A Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Kiskun megyei Bizottsága és a megyéi tanács lapja. Főszerkesztő: Weither Dániel. Kiadja! a Petőfi Népe Lapkiadó Vállalat. Felelős kiadó: Mezei István igazgató. Szerkesztőség: Kecskemét. Széchenyi tér 1. szám. Szerkesztőségi telefonközpont: 26-19, 25-16. Belpolitikai rovat: 11-22. Szerkesztő bizottság 10-38. Kiadóhivatal: 'ecskemét. Szabadság tér 1/a. Telefon: 17-09. Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető: a helyi postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési díj 1 hónapra 12 forint. Bács-Kiskun megyei Nyomda V. Kecskemét. — Telefon: 11-85. todes; 25 0(5. is megérkezik az olimpiai játékok­ra. De nem maradnak a töprengés­nél, hanem cselekszenek is. A földalatti vasútat 73 kilométerrel bővítik és öt új vonalat létesíte­nek. A hanedai repülőtérről a város központjába egy korszerű gépkocsi- útat építenek. A város területén belül 142 km új útvonalat létesíte­nek. Ezzel szakértők szerint elérik azt, hogy a versenyek színhelyét könnyen meg lehetne közelíteni. A csatornázáshoz is nagy iramban hozzákezdtek, mert ez Tokióban eddig majdnem teljesen hiányzott. MINDENESETRE az olimpiai kér­désekkel foglalkozó minisztériumot már hónapokkal ezelőtt felállítot­ták és kijelölték Kuroszava szemé­lyében azt az egyik legkitűnőbb és legismertebb japán művészt, aki mint rendező elkészíti a hivatalos olimpiai filmet. A megnyitó ünnepség menetrendje Véglegesen megállapították a to­kiói olimpiai játékok nyitó- és zá­róünnepségének pontos műsorát. Az 1964. évi olimpiai játékok japán szervező bizottsága az 1964. októ­ber 10-én tartandó nyitóünnepség menetrendjét így állította össze: A tokiói Nemzeti Stadionban he­lyi idő szerint 14 órakor kezdődik a nemzetek bevonulása, ábécé-sorrend­ben. A japán olimpiai csapat, mint a rendező ország csapata, utolsó­nak vonul fel. A felvonulás alatt öt repülőgép köröz majd a sta­dion felett és közben az égre raj­zolja az öt olimpiai karikát. 15 óra­kor érkezik meg a japán császári pár a stadionba és 15 óra 5 perc­kor nyitja meg Hirohito császár az 1964. évi XVIII. nyári olimpiai játékokat. A császár megnyitója után díszsortűz dördül el. és ugyan­ekkor 10 ezer galambot röpítenek a magasba. 15.30 órakor az olimpiai staféta utolsó futója megérkezik az olimpiai lánggal a stadionba. A záróünnepségekre október 24-én 17 órakor kerül sor. A nemzetek bevonulása után a legmagasabb ár­bocra felhúzzák Görögország. Japán és a XIX. nyári olimpiai játéko­kat rendező ország zászlaját. Fel­harsannak az olimpiai fanfárok és kialszik az olimpiai láng, elsötétül az addig fényárban úszó Nemzeti Stadion. A sportpályára 200 atléta vonul be, égő fáklyával a kezében. A nemzetek elvonulásával véget ér- nek az olimpiai Játékok. Dicsérendő kezdeményezési valósított meg a kiskunhalasi járási TST propaganda-bizottsá­ga. A havonta rendszeresen megjelenő sporthiradőjában ér­dekes cikksorozatot indított a „Sport története” címmel. A kiskőrösi járási II. o. labda­rúgó bajnokság végső állása 1. Kiskőrösi Honv. 14 14 ------- 98:8 28 2. S oltszentimre 14 9 2 3 34:19 20 3. Akasztó 14 9 1 4 23:22 19 4. Kaskantyú 14 6 4 4 29:27 16 5. Soltvadkert n. 14 4 4 6 25:46 12 6. Bocsa 14 3 2 9 14:50 8 7. Tabdl 14 1 3 10 17:52 7 R Páhi 14 — 2 12 10:26 2 Hét vé%i sportműsor Labdarúgás NB II. Keleti csoport: Kecs­keméti Dózsa—Nagybátonyi Bá­nyász, Kecskemét, Széktói Sta­dion, du. 4 óra. vezeti: Temes­vári. NB III. Délkeleti csoport: Me- zőhegyesi MEDOSZ—Kecske­méti TE, Mezőhegyes, du. fél 5 óra, v.: Horváth. — Jászberényi Vasas—Kiskunhalasi MEDOSZ, Jászberény, du. fél 5 óra, v.: Szegő. NB III. Délnyugati csoport: Kalocsai Kinizsi—Nagykanizsai VTE, Kalocsa, du. 4 óra, v.: Li­geti. — Máza-Szászvári Bányász —Kalocsai Honvéd, Máza-Szász- vár, du. fél 4 óra. v.: Boda. — Nagykanizsai Bányász—Bajai MTE, Nagykanizsa, du. 4 óra, v.: Lukács. Megyei I. osztály: Északi cso­port: Kiskunfélegyházi Vegy­^VSA/WWWWWWtAAfWWWtA/W» A „rókavadászok’ Megyénkben az MHS^tagok között nagyon népszerű sportág lett a rádióbemérő verseny, a „rókavadászat”. A versenyzők a saját maguk által készített vevőkészülékükkel keresik a nehéz terepen bizonyos körzetekben elhelyezett adókészülékeket. Ez a sportág erős fizikai felkészülést is igényel. „Bókavadászaink” eddig sikereire jellemző, hogy a nemzetközi Európa-bajnokságon, amelyet a Szovjetúnióban ezekben a napokban rendeznek, Bács­Kiskun megyei MHS-tagok kép­viselik hazánk színeit. Felvéte­lünk még a felkészülés idején történt: (balról jobbra) Farkas Imre, Hetényi István rádióklub­vezető és Ádám Attila taktikai tervet dolgoz ki. 1£I labdarúgó-mérkőzés lesz szeptember 4-én Magdeburgban: NDK—Bulgária. Mindkét csapatnak magyar edzője van. Az NDK-é Sós Károly, a bolgároké pedig Volentik Béla. Tangó A legújabb olasz sláger nem a twist, nem is a csacsacsa, még ke­vésbé madison. Muzsikáját tekintve egyszerű, tisztes, régimódi tangó. Ami a szövegét illeti . . . nos elég annyi, hogy a címe „Tangó Arbit- ró” — „Játékvezető tangó”. És En­rique Omar Sivori, az olasz futball legtüzesebb fenegyereke énekli. El­képzelhetjük, mi minden lehet ab­ban a szövegben ... * GARRINCHA nem játszhat a vi­lágválogatottban — jelentette be az október 23-án a Wembley-sta- dionban sorra kerülő Anglia—Világ- válogatott jubileumi mérkőzés szer­vező bizottsága. A híres brazil jobbszélső ugyanis olyan komoly sérülést szenvedett legutóbb, amely semmiképpen sem jöhet rendbe a mérkőzésig. Publicity A New York-1 labdarúgó-torna európai vendégel saját bőrükön ta­pasztalhatták, hogy a futball — egyelőre még nem sztár Ameriká­ban. A lapok vasárnaponként kö­rülbelül 100 oldalon jelennek meg, ebből cirka 15 a sportrovat. A leg­utóbbi ünnepi szám öt teljes olda­lon foglalkozott a baseball-forduló eredményeivel. Es pontosan 20 sorban a futball- tomával. * EMIL ZÁTOPEK Indonéziába uta­zik. A csehszlovákok többszörös olimpiai bajnoka és világrekorder hosszútávfutója egy évet tölt Indo­néziában és a fiatal hosszútávfutó­kat oktatja. ipari—Lajosmizse. Szabó I. — Izsák—Kecskeméti Dózsa II., Kristóf. Kiskőrös—Tiszakécske, Boronkay. Kunszentmiklós—Al- pár, Gyarmati. Szabadszállási Honvéd—Kecskeméti MÁV, — Zsámboki. Dunavecse—Kiskun­félegyházi Honvéd, Rácz. Kecs­keméti Légierők—Kecskeméti Épületlakatos. Kecskemét belső­városi sporttelep, vasárnap de. 10 óra, Mihala. — Déli csoport: Kalocsai Spartacus—Kecel, Se- veracz. Kiskunhalasi MÁV— Jánoshalma, Fehér M. Mélykút —Soltvadkert, Tegzes. Bajai Bácska Posztó—Bajai Honvéd, Kovács D. Vaskút—Hajós, Gu­lyás. Bácsalmás—Császártöltés, Hammer. Nemesnádudvar—Kis­kunhalasi Honvéd, Szabadi. Járási összevont bajnokság: Északi csoport: I. körzet: K. Szállítók—K. Egyetértés, Tisza- kécskei Szabadság—K. Épület- lakatos, Lakitelek—KTE II. II. körzet: Ballószög—Ágasegyháza, Helvécia—Orgovány. Kerekegy­háza—Hetényegyháza. — Kö­zépcsoport: I. körzet: Csengőd— Apostag, Soltszentimre—Kiskő­rös II., Harta—Solt, Tass—Sza­badszállás. II. körzet: Ííiskun- halasi Spartacus—Dunapataj, Bátya—Kalocsai Honvéd II., Ha­jós II.—Kiskőrösi Honvéd, Mis­ke—Szakmár. — Déli csoport: Katymár—Tataháza, — Gara— Bácsborsod, Csávoly—Madaras, Hercegszántó—Bajai MTE II ^ Bajai Bácska II.—Sükösd. Kosárlabda NB I-es férfi mérkőzés: Bajai Bácska Posztó—Szombathelyi Haladás, Baja, de. negyed 12 óra. v.: Mikuska és Szamosi. — NB I-es női mérkőzés: Bajai Építők—Csepel, Baja de. 10 óra, v.: Mikuska és Szamosi. NB II-s férfi mérkőzés: Deb­receni ASE—Kecskeméti Petőfi, Debrecen. NB II-s női mérkőzések: Bp. Duna Cipőgyár—Kecskeméti Dó­zsa, Budapest. — Szolnoki MÁV —Kecskeméti Egyetértés, Szol­nok. ökölvívás Területi bajnokság: Bajai Va­sas—Nagykanizsai Bányász, Ba­ja, Központi Színház, de. 10 óra. Birkózás Megyei felnőtt szabadfogású egyéni bajnokság Kiskunfélegy­házán a Petőfi Gimnázium tor­natermében de. 10 órakor. Teke Megyei I. osztály: Állami Pin­cegazdaság—Kiskunhalasi ME­DOSZ, K. Petőfi—K. Épületla­katos, K. MÁV II.—K. Barne- vál, K. Spartacus—K. Építők, K. Sütőipar—Nagykőrösi Erőmű. — Kecskeméti városi bajnokság: Vasutasok—Spartacus. Építők— Vasas, Petőfi—Barnevál, Sütő­ipari—Épületlakatos. A sportolók elhelyezéséről Megyeszékhelyünkön az nyújtottak a diákotthoni elhe- 1 1 utóbbi időben egyre több lyezések. Ez azonban csak nya- nemzetközi, valamint országos rí szünetben lehetséges. A nagy és megyei sporteseményre ke- létszámú versenyeken azonban rült sor. S ahogy fejlődik — — mint legutóbb a vidéki atlé- s örömmel nyugtázhatjuk, ro- tikai bajnokság, valamint a hamosan fejlődik — Kecskemét megyei spartakiád — még így sportja, úgy emelkedik majd a is voltak nehézségek a sportolók különféle rendezvények száma elhelyezésénél. 1S'„., . , . , Mi lenne tehát a megoldás? Ketsegtelen a versenyek ren- Természetesen egy sportszállo- dezese egyre több feladatot je- da építése. Ez nemcgPak a na. SS Tsssr ss* * * -ja Az uj szálloda felépítése tálában fontos lenne a labda- egy ál talán nem változtatott az rúgó, kézilabda, röplabda, ko- eddigi helyzeten. Elsősorban sárlabda, vagy más hét végi ta- azért, mert ritkán lehet ott lálkozók miatt, szobát- kapni, másodszor pedig Amint hallottuk, terv már s talán ez a legfontosabb — született egy kisebb létszámú a szobaárakat nem a sportolók, kecskeméti sportszálló építésére sportegyesületek zsebéhez mére- Fontos lenne ezt mielőbb meg tezték. is valósítani! Átmenetileg néha megoldási liih

Next

/
Thumbnails
Contents