Petőfi Népe, 1963. április (18. évfolyam, 77-99. szám)
1963-04-30 / 99. szám
1963. április 36, kedd 5. oldal Beszélgetés a filmről Napfény és árnyék Megőrzik a múltat és a jelent EGY FIŰ meg egy lány véletlenül egymás mellé kerül a napfényes bolgár tengerparton. A fiú bolgár, a lány külföldről érkezett, s már másnap indul is vissza távoli, ismeretlen hazájába. Ennyit tudunk róluk, s ennyit tudnak ők is egymásról. Korban, természetben éppen összeillők. Mégis ott a láthatatlan választóvonal kettőjük között. Más-más környezet nevelte, formálta gondolataidat, igy aztán nem csoda, hogy életérzésük, szemléletük és világnézetük is merőben különböző. A fiú hisz az életben, abban, hogy az ember boldogságra született. Az atomfizikus lánya a fény mögött mindig ott látja az árnyékot sötétleni. Az egyszerű, megszokott tárgyak fenyegető szimbólumokká válnak a szemében. Elég egy újság, az összetört amfóra, hirtelen jött szélvihar, hogy felidézze az atomháború rémségeit. — „S. O. S. Mi szeretjük egymást. Segítsetek, emberek!" — hangzik segélykiáltásként a palackba suttogott üzenet és a film, amikor rettegő képzelet idézte elüszkösödött táj képét a napfényben daloló, táncoló sokaságra váltja át, azok ellen emeli fel tiltó szavát, akik mindannyiunk biztonságát, nyugodt életét háborús készülődéssel veszélyeztetik. A film rendezője, Rangel Vlcsanov, nagyon is időszerű, az egész emberiséget közelről érintő témához nyúlt, melynek súlyos mondanivalóját a két fiatal szerelmes megkapóan lírai története, megismerkedésének üde frissesége tette nem mindennapi élménnyé, — felejthetetlenné. FILMJÉNEK művészi értékét még az sem csökkenti, hogy — különösen a második résinél — a kelleténél erősebben hangsúlyozza a két főhős ellentétes érzelemvilágát és az önmagukban beszédes mozgáshoz, jelenetekhez képest helyenként mesterkéltnek, papírosízűnek tűnnek a dialógusok is. Ennek ellenére a Napfény és árnyék jól sikerült alkotás. A pusztulás leselkedő veszélyével költői ihletettséggel állítja szembe a legtisztább emberi érzéseket. Ezt a célt szolgálták a nemes egyszerűséggel felépített cselekmény hangulati átváltásai. A rendező elképzeléseinek valóra váltásához nagyszerű segítséget nyújtott Dimo Kolarov operatőr. Képei szépek, víz alatti és atomháborús felvételei mesteri ügyességre vallanak. Finom érzékkel vált át valóságból a látomásba, beállításai eredetiek, merészek, de mindig kifejezőek. A KÉT FIATÁL szerepében Anna Prucnal és Georgi Naumov nyújtott természetes bájú, kitűnő alakítást. V. Zs. A múlt évben alakultak meg megyénkben, mint ahogyan szerte az országban másutt is, az első honismereti szakkörök. A szakkörök ott alakultak, ahol néhány kedvtelésből néprajzzal, népművészettel, régészkedéssel, helytörténeti kutatásokkal foglalkozó helybeli lakos — többnyire pedagógusok — vállalkozott rá, hogy megszervezi. A honismereti szakkör a szocialista hazafiaságra való nevelés sajátos és igen sikeres formája. A szakkörök tagjai a szőkébb környezetük alaposabb megismerésére törekszenek, kutatással, különféle dokumentumok gyűjtésével foglalkoznak és munkájuk eredményeit széles körben ismertetik. Nálunk különösen Kalocsán és környékén működnek eredményesen a honismereti szakkörök, amelyek nemcsak a megyében, hanem országosan is a legjobbak közé számítanak. A kutató-, gyűjtőmunka formái igen változatosak. Krónikát vezetnek a szakkörök az üzem, a termelőszövetkezet, az iskola vagy a község életéről. Földrajzi, néprajzi, helytörténeti, munkásmozgalmi, régészeti emlékeket gyűjtenek, valamint művészettörténeti és irodalom- történeti anyagot. Tanulmányi sétákat, üzemlátogatásokat szerveznek, ismeretterjesztő előadásokat és vitákat tartanak az összegyűjtött és rendszerezett dokumentumokból, a kutatások anyagából pedig kiállításokat rendeznek. Igen nagy jelentőségű a króA II. Kecskeméti Zenei Hetek keretében szombaton, 27-én hangversenyt rendezett a. Katona József Gimnázium énekés zenekara. A változatos — kissé hosszúra méretezett — műsor alapján átfogó képet kaptunk a gimnázium énekes tagozatának és Zsiga László tanárnak lelkes munkájáról. A kórusművek közül újrázó taps fogadta Bárdos: Dana-dana c. művének virtuóz előadását, hiányoltuk viszont a madrigálok előadásában a stílusra jellemző könnyed hangvételt. Helytállt a zenekar is, különösen biztosnak éreztük a basszus szólamonikaírás. Szemünk előtt rohamosan szűnik meg a régi világ és születik, formálódik az új. Községeinkben nem évek, hanem hónapok, hetek alatt alakulnak ki új viszonyok és gyakran már 'nem is emlékszünk arra, hogy mikor készült el egyik-másik új épület, mikor készült eű. a műút, mikor gyulladt ki a villany, mikor alakult meg a termelőszövetkezet. Pedig milyen fontos események ezek a község életében. Csak hát olyan sűrűn váltják egymást, annyi az új benyomás, hogy pontosan már nem tudja számon tartani az emlékezet. Néhány év alatt nemcsak a termelőszövetkezetek hőskora, az első bátor lépések, a kezdeti nehézségek, az első eredmények mehetnek feledésbe, hanem elvesznek azok a mindig hasznosítható tapasztalatok is, amelyeket a múlt a mindenkori ma számára nyújthat. Egy-egy város, falu helytörténete azonban rögzíti, hogy hogyan függnek össze életünk mai eseményei az elődök küzdelmeivel, verejté- kes munkájával. Igen sürgős feladata napjainknak a néprajzi gyűjtés. Rohamosan korszerűsödő életünk, és a nagyüzemi gazdálkodás- következtében gyorsan vesznek ki a népszokások és mennek veszendőbe a gyakran múzeuális értékű néprajzi anyagok: a mindennapi élet jellemző tárgyai, eszközei, szerszámai, a népviselet stb. Ugyanígy fontos a néphagyományok, szólások megörökítése, valamint a kát. A nagyszámú szólista közül meg kell említenünk Koncz Márta és Szappanos Mária szép cselló játékát, Bányi Gizella átélt zongorázását, valamint Mészáros Erzsébet kulturált énekét. Szólnunk kell, sajnos, a hátsó sorokban ülő énekkari tagok fegyelmezetlen viselkedéséről a hangszeres számok alatt, mely jelentősen rontotta a hangversenyről való összbenyomást, továbbá arról, hogy az igen rossz állapotban levő pia- jninó erősen csökkentette a szólisták produkcióinak hatását. Körber Tivadarné haladó hagyományok beépítése új kultúránkba. Nem szabad felelőtlenül megsemmisíteni minden szokást, mert a néphagyományok a hazaszeretet „általános iskolái”, kár lenne veszni hagyni, amikor még ma meg tudjuk menteni a jelennek és a jövőnek. Történelmi dokumentumok ezek, és idővel pótolhatatlanok lesznek. Megyénkben a honismereti munkának *már több ót’es eredményei vannak. Lelkes kezdeményezések indultak a falvakban, amelyek élén főleg pedagógusok állnak, számos szép példáját adva a mozgalom életképességének. A lelkes kutató, gyűjtő szenvedély eredményeképpen létesült a dunapataji és a dunavecsei tájmúzeum. Megyénk számos községében folynak hasonló gyűjtések. 4 városok és falvak monográfiájának összeállításán lelkes társadalmi munkások fára doznak. Hozzávetőleg hetver t községünkben már befejeződő! ez a munka. Diplomadolgoza tok készültek és készülnek egy egy falu, járás történetéről. Szórványosan megkezdték a falukrónikák írását is. A fűktől falukrónika például mintán szolgálhat más megyék közsé geinek ez irányú munkájához. Április elején a rádió is ripor tot készített róla. Ezek a törekvések azonban több megértésre és támogatásra kell találjanak a megyei mű velődésügyi szervek részéről Segíteni kell ezeket a törekvéseket még ott is, ahol nem alakulhattak szervezett szakkörök és csupán egyéni kezdeményezéseknek számítanak az eddigi eredmények. Különösen a múzeumok patronáló tevékenységére gondolunk itt, hiszen a múzeumok által támogatott szakkörök óriási társadalmi bázist jelentenek maguknak a múzeumoknak a gyűjtés és feltárás kiterjesztésében. A falumúzeumok számának növelésében ne lássanak a szakemberek veszélyt. Ezek olyan gyűjtemények csupán, amelyek célja egy-egy szűkebb környezet emlékanyagának összegyűjtése, tárolása és bemutatása. A népművelési célkitűzések alapján működő falumúzeum nem is kíván más lenni, mint ami tulajdonképpen: honismereti gyűjtemény. A sok jóindulattal áthatott, iskola úttörő-tánccsoportja. DCoiik&métL ŰÍ&tieL KídeJt Á Katona József Gimnázium hangversenye Sturmführer egyik kezével á kormánykereket fogta, a másikkal pedig egy mikrofont emelt a szájához. Ribin meglendítette magát. Teljes súlyával Torpra esett, aztán elkapta a fogával a :nik- rofon vezetékét, s megpróbálta kiszakítani a drótot a helyéből. Torp, akinek mind a két keze foglalt volt, a könyökével igyekezett távolabb tolni Ribint. — Gyorsan.. — kiabálta Torp rekedten a mikrofonba. —• Orosz kémek! ... Ribinnek bármi áron, az élete kockáztatásával is meg kellett akadályozni, hogy Torp összefüggő helyzetleírást adjon az Abwehrnek. Nem tétovázott tehát. Éppen előtte volt a leadó alumínium kapcsolótáblája, közepén a készülék világító skálaüvegével. Ribin hátradőlt, lendületet vette, s teljes erőből beleütötte a koponyáját. Szinte belefúródott a feje a készülékbe. Tompa csattanás, üvegcsörömpölés hallatszott, s Ribin ismét eszméletlenül, vérző halántékkal zuhant a kocsi aljára. Torp kővémeredten nézte a szétroncsolt leadót, amely természetesen abban a pillanatban felmondta a szolgálatot. Azonnal megértette, milyen veszedelmes helyzetbe került ezzel. Tehetetlen dühében féktelenül káromkodott Aztán eldobta a mikrofont, amelyet még mindig a kezében tartott, elővette a pisztolyát és belelőtt Ribin mozdulatlan, meggömyedt testébe. Torp maximális sebességre kapcsolt. A terepjáró hirtelen megugrott. Néhány pillanat múlva már utolérte a leghátsó teherautój;. Torp ekkor határozott mozdulattal balra fordította a kormánykereket. Előzött. Percev és Korzsov egyre növekvő balsejtelemmel figyelték a mind több kocsit megelőző terepjáró vad száguldását. Nyilvánvaló volt: Upitzhoz igyekszik Torp. Upitz kocsijában viszont ott ül Kerimov. Nem szabad találkozniok! Percev először arra gondolt, hogy kézigránátot dob Torp kocsijára. De aztán feleszmélt: nem teheti, hiszen a Sturm- führer mellett ül Ribin! Arra sincs mód, hogy a teherautóval elállják az utat a terepjáró előtt, mert minden kocsiban ott ül a sofőr mellett egy SS-fogd- meg is. Azonnal gyanús lesz a helyzet, lármát csapnak az SS- martalócok, s könnyen emberáldozatba kerülhet a dolog. Sőt, még az is előfordulhat, hogy kétségessé teszik vele az egész akció sikerét. Nem marad tehát más hátra, mint hogy Ribin tapasztalataira és ügyességére számítanak, s készenlétbe helyezik ■ fegyvereiket. * Néhány perccel azután, hogy a karlslustei rejtekhelyhez ért a gépkocsisűr, amelyet Ribin csoportja sikeresen megszerzett, Lengyelország, Magyarország és Románia repülőtereiről több szovjet bombázó és nagy befogadóképességű teherszállító repülőgép indult útnak. Valamennyi gépcsoport nyugati irányba tartott. Maximális magasságra emelkedtek, s a vadászgépek védelme alatt átszelték a frontvonalat. A Szovjetunió egyik ismert repülőtábornoka volt a parancsnokuk, aki a Varsó melletti repülőtérről irányította a gépeket. Ugyanott rendezte be parancsnoki posztját Likov tábornok is. Amikor Berlin légiterét elhagyták, mindegyik gépcsoport abba az ifányba fordult, ahová az előre megszabott feladat szerint menniük kellett. S amint Likov tábornok jelentést kapott Percev őrnagytól, hogy a rakodást befejezték és a gépkocsisor elindult, a repülőtábornok rádión hívta a Karlslustetól északra cirkáló öttagú bombázó gépcsoport parancsnokát és utasította, hogy kezdje meg a harci feladat végrehajtását. A repülőgépek azonnal a cél irányába indultak. Amikor számításaik szerint a célpont fölé értek, a vezérgép egy világító légigyertyát oldott ki. Az ejtőernyőre szerelt gyertyát lassan eresztette alá, s hatalmas ívben szórta szét vakító fehér fényét. Jól kirajzolódott alattuk az országút, s a távolban haladó hosszú gépkocsisor. A bombázók közelebb repültek a célhoz. A másodpercek múlásával mind tagoltabban, pontosabban felismerhetők lettek az egyes teherautók, Még az apró, a gépkocsisort éppen előző terepjárót is jól látták a pilótáik. A vezérgép rárepülést hajtott végre. De az úttesttől vagy háromszáz méterre húzott el, s szórta gépfegyvertüzét, mert a feladat szerint csak színlelnie kellett a támadást, s a pilóta a fejével felelt azért, hogy egyetlen gépkocsinak se essék baja. Amikor a gépkocsisortól távol, a veszélytelen zónában felrobbant az első légiakna, a terepjáró éppen akkor ért a vezérteherautó mellé. Bombasorozat robbant az út két oldalán. Percek alatt füstfelhő borította el a gépkocsisort. A bombázók parancsnoka azonban még jól látta, hogy az autók megállnak, s szanaszét futkosnak róluk az emberek. Aszker, amikor feletteseitől kérte, hogy rendezzenek színlelt támadást a gépkocsisor ellen, abból a feltételezésből indult ki: bizonyosan szép számú fasiszta kíséri majd a teherautókat, s ennyi embert közönséges eszközökkel lefegyverezni és ártalmatlanná tenni nem köny- nyű dolog. Előfordulhat, hogy harc keletkezik, az ejtőernyősök sok embert vesztenek. (Folytatjuk.) de még szórványosan felbukkanó honismereti tevékenységet szeretnénk tömegmozgalommá szélesíteni. Szeretnénk, ha az üzemek, városok, falvak történetét néprajzi módszerekkel kutató, a szóhagyományok jelentőségét jól ismerő, a helység, vidék jelenét krónikába foglaló, emlékanyagát összegyűjtő honismereti szakkörökből minél több működne megyénkben, hogy egyetlen település, egyetlen tájék se maradjon ki a múltnak és a jelennek a jövő számára történő megőrzéséből. GERINCZY GYÖRGY Irodalmi klubfoglalkozás Dunavecsén A községi könyvbarát bizottság rendezésében Juhász Gyulaemlékestet tartottak a múlt héten Dunavecsén. A költőről Vas- berényi Géza beszélt, majd kultúrműsor követte az előadást. A könyvbarát bizottság az est sikerén felbuzdulva elhatározta, hogy ezután rendszeresen tartanak hasonló irodalmi klub összejöveteleket. Rövidesen elkészül az évi tervük is. Bolváry há&M