Petőfi Népe, 1963. február (18. évfolyam, 26-49. szám)

1963-02-13 / 36. szám

I*W. február tS, szerda L «Mal Ma mar kevesen tuűjaA. hogy a mólt szazadban a Debrecen­ben készült pipa közkedvelt veit a földkerekség tengerészeinek körében. Évente több százezer pipát küldtek hazánkból a külön­böző kikötőkbe. A nagy múltú pipakészítők munkáiból most gyűjteményt állí­tanak össze. Képünkön: XIX. századbeli faragott tajtékpipa, me­lyet Munkácsy: Honfoglalás című alkotásának mása díszít Hasznos olvasmány A lucerna egyik legértékesebb takarmánynövényünk. Gazdag fehérjetartalma révén kitűnő tápláléka az állatoknak, de fon­tos szerepe van a talajerő pót­lásában és a talajszerkezet javí­tásában is. A lucernamag pedig rendkívül értékes exportcikk. Száraz, meleg, napsütéses éghaj­latú megyénkben különösen jók m. feltételei a lucemamag ter­mesztésének. A terméseredményt azonban nagyban veszélyeztetik a ro­varkártevők. amelyek a magter- més 90 százalékát is elpusztít­hatják. A legkártékonyabb ro­var a lucernabimbó-gubacslégy. •mely nedves esztendőkben a bimbókat teljes mértékben meg­semmisítheti. Az ellene való védekezés étán­kon foglalkoztatja a külföldi és Kazal növényvédelmi szakem­ber pket egyaránt Elismerés illeti • megyei ta­nács mezőgazdasági osztályát •zárt, mert füzetalakban. 1500 példányban nemrégiben kiadta fezűcs Józsefnek, a Kiskunhalasi Állami Gazdaság növényvédel­mi specialistájának és Demeter Jánosnak, a Szolnok megyei Növényvédő Állomás laborató­riuma vezetőjének közös tanul­mányát a veszedelmes kártevő­ről. A mű gazdag külföldi és ha­zai irodalomra, valamint a szer­zőknek a két megyében végzett 3—i éves vizsgálatai eredmé­nyeire támaszkodik. Tárgyalja a lucemabimbó-gubacslégy fejlő­désének lehetőségét, kártételé­nek mértékét. Javaslatot tartal­maz arra nézve, hogy mi módon kell a kártevő megjelenésének meghatározására vonatkozó ada­tokat összegyűjteni, s végül a biológiai és vegyszeres védeke­zés módját ismerteti. A könyvecske hasznos tanács­adóul szolgál azokban a szövet­kezeti és állami gazdaságokban, amelyekben lucemamag ter­mesztésével foglalkoznak; Könyvespolc FRANCIA KÖLTŐK ANTOLÓGIÁJA A francia klasszikus költészet legjavát kapja kézhez az olvasó. A kötet számos közismert re­mek művet tartalmaz, de be­mutat olyan költeményeket is, amelyek most jelennek meg elő. szőr magyarul. A verseket Ró­nay György válogatta. A művészi ízlés iskolája Ac ország első filmbarátkörének tapasztalatai A htrataí&n statisztika szerint 40 országban működnek filmklubok szerte a világon. Tagjaik száma meghaladja a négymilliót A filmklubok hasz­nos szerepe a közönség Ízlésé­nek formálásában vitathatatlan. Míg azonban Nyugaton a film­ipar számára káros a klubmoz­galom. hiszen pusztán csak kom- kurrenciát jelent, nálunk ellen­kező a hatása, mert a filmértő. művészi alkotásokat kedvelő közönséget nevek Éppen ezért mind nagyobb támogatást élvez­nek a filmbarátkörök, filmklu­bok. Segíts magadon A kecskemét-belsöballószögiek régóta várják, hogy végre ná­luk it felépüljön a művelődési otthon. Szükség lenn* rá, hiszen bár Kecskemét nincs messze tőlük, a saját művelődési ott­honban mégiscsak tevékenyeb­ben dolgozhatnának a művészeti csoportok, szakkörök, amelyek így bizony többnyire csak a megalakulásig jutnak eL Ebben az ötéves tervben azon­ban már nem számlthatmk rá a belsőballószögiek, hogy kap­nak művelődési otthont. Elhatá­rozták tehát, hogy az iskola egyik termét alkalmassá teszik kulturális rendezvények lebo­nyolítására is. Az ideiglenes, összerakható színpadot már el­készítették. A napokban befe­jezték a festést és rendbehozták a padlózatot is. Mindezekért a KTSZ-szervezet szorgalmas fiatalságát illeti a dicséret. Hogy csak a leglelke­sebbek nevét említsük: T. Sza­bó György, Faragó Ferenc, Sza­bó István. Gyulai Tibor, Bakó József áldozta a legtöbbet az „ideiglenes művelődési otthon” létrehozására szabad idejéből Az ország legelső Oyen cso­portja Kecskeméten alakult 1960-ben. A három esztendő tapasztalatairól, eredményeiről Siklós Olga, a Fümtudományi Intézet munkatársa — aki kez­dettől vezeti a Klubok előadá­sait — a következőket mondot­ta: *— JSeánée meglehetősen sok ellenállással találkoztunk hiva­talos körökben, ami gyakran eb­ben a kérdésben fogalmazódott meg: miért van szükség film­klubra? Elsősorban azért — vá­laszoltuk — mert eléggé ala­csony a moziközönség igénye, az értékesebb alkotásokkal szem­ben tanúsított érdeklődésének színvonala nemcsak nálunk, ha­nem vflágviszonylaitíban H Iro­dalmi és némi képzőművészeti ismeretre csak szert tesznek az emberek az iskolában, de gye­rekkorban kezdődő filmre-neve- lés intézményesen sehol sincs. Ezt a szerepet kell betölteni* a fllmbarátköroek. a filmklubnak: pótolni az iskolában él mulasz­tott filmesztétikái nevelést. — I\ehóx lenne termé­szetesen közvetlenül lemérni — folytatta —,, hogy milyen siker­rel működtek a filmklubok e te­kintetben. Néhány jel azonban azt mutatja, hogy a céltudato­san nevélt közönség ízlése gyor­san fejlődik. Tavaly kérdőíveket bocsátottunk ki, amelyeken meg­kérdeztük: kinek, ml tetszett a bemutatott filmek közül a leg­jobban. A filmbarátkörök tag­jai a valóban maradandó értékű filmekre szavaztak... Azután néhány olyan film, amely a mo­zikban megbukott, a klubok elő­adásain megértésre talált. Ilyen volt a csehszlovákok érdekes, újszerű megoldásokkal dolgozó filmje; a Fehér galamb. — Mft • ktob tfcvoMt* ter­vet? — Bddfc föle* fömtOrttoeetel, az egyes országok ffitagyártáBá­A cenzúra nem engedélyezi Erőteljesen működik a francia cen­zúra. Claude Autant-Lara A gyilkos című filmjéből több Jelenete* kivág­tak; ugyancsak kifogásolták Autant- Lara Ne öljI — című filmjét, ame­lyet már számos országban bemu­tattak, de Franciaországban ma Is tilos a vetítése. Jean-Luc Godard 19«o-ban készült A kis katona című filmje csak most, az algériai háború befejezése mán kapott torgakntnsAsl engedélyt, de olyan erde vágások­kal, hogy a rendező töröltetni szán­dékozik nevét a főcímből. Chris Mar­ker Cuba st! dmű rí port filmje IMI óta várja az engedélyt, de a cen­zúra csak a filmet kommentáló ssö- veg teljes átdolgozása után egyezik bele a forgalmazásba. val foglalkoztunk, az idén áttér­tünk az esztétikai kérdésék sze­rinti m ű sarösszeáll ításra, jövőre Pedig a terveik szerint a frissen bemutatásra kerülő filmeket fogjuk részletesen elemezni. Re­mélhetőleg Ismeretterjesztő, esz­tétikai nevelömunkánk eredmé­nyeképpen a forgalomban levő filmek közül a körtagok egyre biztosabban felismerik a film­művésze* mai értékeit, s egyre tágul az az úgynevezett „szű- kebb kör”, amelyben eddig mél- tányolásra találtak az ilyen mű­vek. A kővetkezőkben a leg­utóbbi párizsi és londoni útjá­nak tapasztalatairól beszélt Sik­lón Olga. Elmondotta, hogy a fényes kivitelű, látványos, s ki­zárólag üzleti haszonra „utazó” nagy filmszínházak mellett egy­re nagyobb érdeklődés kíséri az úgynevezett „művészi mozik” működését Ezek részben a film­művészeit ma már klasszikusnak mondható alkotásait, résziben az olyan modem filmeket tűzik műsorra, amelyeket a látványos alkotások közönsége elutasított. — Ml Is tanulhottiáink a pél­dából — mondott*. — Hiszem, hogy nálunk még nagyobb si­kerrel működhetnének az ilyen mozik. Kecskeméten, ahol négy­ötszáz látogatóval indult a fűm- barátok köre ma már két cso­portban ISOO-náS több a felnőtt tagok száma, a* ifjúsági tagozat­nak pedig ötszáz tagja van. Á bajai és ktsfcunbalacd fiJmba- rátkörrel együtt — attól tdőkö*. ben szintén nagy sikerrel mace- vezáék meg • mozgalmat *-* m tagok száma meghatod)* * m*> gyében az ötéinek Zfey Időben sokat vitattunk# nálunk a hftifinoégtiáéarSL Né­melyek aat ásították, begy „• tömeg” nem érH a aiAmerafa* mdváasatat és tosaodid kot m igényeibe*. A filmklubok t*- poflEBtafaitat nednft trfftiiihii# s közönségben, as emberek na* tik a művén« és Mmnyen meg. értik, ha törődünk * nrrrrft'irftti keL KMlSnöim _____^ # te SWkém akta. I» fflmkkibdi számszerű Kymf portását as bűén fejlődés. <«yflc Wéndt teádat Wk csupán. A ta«cA sirtn hatnak a környezetűkre ki * éppen es kend hasznosai a tfa. karját — Meg kell mondanom, soha nem vettem észre, b<®r esetleg részlehajlással illethet­nének valamiért, vagy .. • _ — Emlékezzék csak vissza arra az esetre, ott az élelmiszer- raktárban, amikor Homann von őrségben. Emlékszik? _ Még mindig nem értem as őr nagy urat __, — R endben van, majd segí­tek, hogy megértsen. Mondja, nzon az éjszakán Homann va­lóban olyan nagy hőstettet vitt Uréghez? Schulz zavarba jött — Beszéljen csak, beszeljen! — Nem értem az őrnagy urat. — Na nézze: egy perccel ez- élött jelentette ki, hogy volt egy eset, amikor Homann meg­mentette a parancsnoka, vagyis ez ön életét. így van? — Ig«n. _ No, és a hőstettet érdem ez erint méltányolták? Kitüntet­ték Homannt? — Nem. — Schulz elhallga­tott, kezdett derengeni előtte, hová akar kilyukadni a szovjet tiszt. — Nem, őrnagy úr, az eset nyomtalanul maradt. — S ugyanakkor, amikor a raktárban keletkezett az a je­lentéktelen kis tűz, ön azonnal igyekezett jelentést küldeni Ho­rn arm hősiességéről. — Ez nem én voltam, őrnagy űr. — Nem ön? — Aszker érez­te hogy verítékcseppek ülnek * homlokára. — Hogyan értel­mezzem ezt, hogy nem ön volt? Igazat beszéljen! — Igen, nem én voltam. A javaslatot természetesen én tet­tem, mint Homann századpa­rancsnoka, de nem a magam jószántából. Utasítást kap­tam rá. — Kitől? — Hans őrnagytól. — Ki ez a Hans őrnagy? — A zászlóaljparancsnok. — Beszéljen erről egy kissé részletesebben. — Azt követően, hogy a tüzet eloltotta és a riadalom alább­hagyott, magamhoz hivattam Homannt. Mindenről részletesen kikérdeztem és megdicsértem, ö azt mondta erre, hogy semmi különöset nem csinált. Tényle­gesen tulajdonképpen semmi­féle veszéllyel nem is fenyege­tett a tűz. A fal mellett egy­más tetejére rakott ládák égtek. A falak, a padló és a mennye­zet, mind csupa földből és kő­ből állt, a tűz nem tehetett -volna bennük semmiféle kárt. Még a fal festése sem olaj, hanem mész volt. Abban a he­lyiségben nem volt sem több láda, sem élelem, semmi a vi­lágon, ami tüzet foghatott vol­na. Egyszóval, ha elégnek a lá­dák, hamu lett volna belőlük, s az ügy befejeződik. Én ezek- után minden további nélkül el­engedtem Homannt. De csakha­mar csengett a telefon. Hans őrnagy hívott. A tűzesetről ér­deklődött. Én jelentettem, amit elmondtam most itt Hans erre azt mondta: „Homann hősiesen viselkedett, meg kell jutalmaz­ni.” — Miért — kérdeztem visz- sza, s megmagyaráztam, hogy egy kis jelentéktelen tűz kelet­kezett a fumírlemezből készült ládák halmában. „Mindegy — válaszolta Hans —, Homann ön­feláldozó volt, s ezt a lépést nem lehet kitüntetés nélkül hagyni.” Kis iróniát engedtem meg magamnak, s azt kérdez­tem, nem gondolja-e az őrnagy, hogy mindjárt a Vaskeresztre terjesszük fel Homannt. Hans erre azt felelte: „Érdemrendet nem adunk neki, de elküldjük szabadságra, hadd legyen oda­haza egypár napig.” — És Hans kitartott az állás­pontja mellett? — Természetesen. Hatalmá­ban állt. — Rendben van. — Aszker felállt. — Egyelőre befejeztük beszélgetésünket. A következő nap reggelét a Georg Homannal való beszél­getésre szentelt Aszker. Először egy csomó szokvány-kérdést tett fel, miközben elmélyülten vizsgálgatta a németet. Homann válaszai a legpontosabban meg­egyeztek azzal, amit Aszker a harmadik zászlóalj elfogott ka­tonáinak és tisztjeinek kihallga­tása során megállapított. Ho­mann egyszer sem mondott va­lótlant, még a legapróbb, sem­miségnek látszó ügyekben sem. Pontosan, készségesen, min­denféle mérlegeié« és mellébe­szélés nélkül válaszolt a kérdé­sekre. S bár azok alapján, amit Schulztól megtudott, Ara­kéinak bizalmatlanul kellett volna fogadnia minden szavát, mégis az volt az érzése, hogy ez az ember talpig becsület«». Aszker óvatosan az élelmi­szerraktárban történtekre terel­te a kihallgatás menetét. Ügy tartotta: a tűzesetről való be­szélgetés komoly próbakő les* Homann számára. Ha valami kémszervezet megbízásából jött, akkor minden igyekezetével ki kell emelnie, fel kell nagyítania a maga szerepét a tűz oltásá­ban, hogy a továbbiakban, a soron kívüli szabadságnak és az ottani látogatásnak megalapo­zott indoka legyen. De Homann pontosan ellen­kezőleg viselkedett. Kijelentette, hogy semmi különösebbet nem tett, s tulajdonképpen nem sok alapja volt az ő kitüntetésének. — Hogy-hogy? — csodálkozott Aszker. Homann vállat vont. — Én magam sem tudom fel­fogni, miért történt az egész. Sok minden nem egészen ért­hető, őrnagy elvtárs. Itt van például, hogy egy hónappal ez­előtt megmentettem a század­parancsnok életét. — Homann elmosolyodott, hangjából me­legség áradt. — Volt nálunk egy Schulz ne­vű hadnagy. Becsületes fiú, a nácikat nem valami nagyon kartvsM. a katondkhna igazai» go*... Egysssr é*y adódott* hogy én mentettem meg a* éle­tét. Ütközet volt, wt éppen visszavonultunk. Schul* és éa egymás mellett álltunk, ami kos a közelben egy akna vágódott le. Annyi lélek jeleni étem még volt, hogy magammal együtt a földre rántottam a hadnagyot is. S abban a pillanatban akkora robbanás reszkettette meg a le­vegőt, hogy majdnem kiszakadt a dobhártyánk. Később, amikor magunkhoz tértünk, Schulz sír­ni kezdett. Igen megindult, eP érzékenyült jelentést írt az esetről a parancsnokságnak. Aat gondolja, hogy szóltak hozzám egy szót is érte? Azt sem mond­ták, hogy fapapucs. — Most pedig szabadság to meg elismerő szavak is? — Pontosan! És még egy: ingd előtt elutaztam a szabadságra» odamentem Schulz hadnagyhoz. Tudja, nekem úgy tűnt... ho­gyan is fejezzem ki magam..; hogy ő sincs teljesen tisztába« ezzel az egész esettel, vagy m fene tudja... — Régóta ismeri Hans őm®^ gyot? — Nem értem a kérdést, — Szóval... Hans őrnagy v*í lamiért talán kedveli magát? — Ugyan! — Homann elna-i vette magát. — Gondolom, hogy a raktárban keletkezett tűzeset előtt azt sem tudta, hogy egyál­talán léteztem. (Folytatjuk.) A megmaradt legszebbek

Next

/
Thumbnails
Contents