Petőfi Népe, 1962. október (17. évfolyam, 230-255. szám)
1962-10-16 / 242. szám
I «*&# 1«. Eva a nézőtéren Az eJső ide! tájelőadáson találkoztunk Kiskunfélegyházán, még szeptemberben. Nem a színházi busszal jött. Mint később megtudtam, Radő igazgató hozta át a kocsiján. Csendesen álldogált mellettünk a művelődési ház zsúfolt nagytermének ajtajában, a én látszat szerint joggal hihettem, hogy valami „potyajegyes”, aki arra vár, hogy az előadás kezdete előtti pillanatokban besurranhasson egy véletlenül üresen maradt székre. Csakugyan. Csengettek, s amikor az igazgató megindult befelé, ő is utánunk lépett Egymás mellé ültetett bennünket Radó Vilmos és én örültem a csinos szomszédnőnek. A szemem sarkából figyeltem, s megállapíthattam, ha ingyen néző is, de legalább hálás közönség Mert lelkesedett, izgult, tapsolt, nevetett, ahogyan a színpadon folyó játék sora hozta. A felvonás végén néhány műértő és különösen sok dicsérő megjegyzést tett, amire válaszoltam ... helyeselt vagy Klient mondott... Beszélgetni kezdtünk, amikor észbekaptan^ — Pocsásson meg, még be se mutatkoztam... repel benne. Á varos múltjának megmentő]© Uornyik János (1812—1885) Százötven éve született Kecskemét történetének nagy búvára és megíró ja, Htímyik János. A város múltját azért tárta fel — írja —, hogy kortársai okulhassanak a hajdan volt eseményekből. megszívleljék a leszűrődő tanulságokat. Fáradhatatlan volt. Művei és érdemei puszta felsorolása is oldalakat töltene meg. Most csak főművére hívjuk fel ismét a figyelmet, az 1860 és 1866 között négy testes kötetben megjelent, Marcibányi-díjjal és akadémiai levelező tagsággal jutalmazott Kecskemét város történetére. Az ősidőktől 1711-ig tárgyalja a részletek pontosságára, a tényadatok gazdagságára, az összefüggések feltárására ügyelve „szülötthelyének” életét. Gazdasági és kulturális tervei — és a feladatokat, tennivalókat megfogalmazó tisztánlátás, felkészültség, rendszerező képesség, a javítás szándékának hatalmas sodrása — mindez ma is őszinte tiszteletünket, pokonszen vünket váltja ki. '^Alakítsunk gazdasági egyletet, szerezzünk közgazdászán jő könyveket, rendezzünk termény kiállítást, gyűjtsük össze nagy számú derék iparosainkat tömör társulattá, adóztassuk meg az ipar érdekében magunkat ... ha nem oktatjuk, nem műveljük a népet... a boldogabb vidék túlszárnyal, eltipor minket? írta a Kecskeméti Lapok első számaiban folytatásokban közölt „Helyi érdekeink” című tanulmányában. Szűkebb hazánkban legKJemme. H.s TIGRIS NEM JÖN TÖI5BÍ A könyv nem szokványos útleírás. A hangsúly ezúttal nem az utazás apró-cseprő élménjein egzotikumok és misztikus szokások bemutatásán van, A szerző arról ír, ami a mai Vietnamban a legizgalmasabb: hogyan keresi és építi új életformáját egy most Mszabadult nép. Megírja, hogyan hordta 30 ööo ember kosaraikban a földet az első nagy psatornaépítkezéshez. hogyan «túlinak a nyílt tengerre hala nzatot tanulni a felszabadító ftKsungeJháború harcosai. A köz, ben új mesék születnek az óser d*í tigrisről, mélyet örökre el- MMé az emberi ész és akarat. elsőként ismerte fel a sajté nagy jelentőségét Már 1864- ben javasolta „Helyi lap” megindítását Elgondolását az akkori politikai viszonyok közepette nem valósíthatta meg. A néhány esztendővel később Ma- darassy László szerkesztésében, 1869 áprilisától 1872 áprilisáig az ő neve alatt kiadott Kecskeméti Lapokban tiszta eszközökkel toborzott híveket eszméinek. Nagy<m szerették. Amikor silányjellemű emberek hántása miatt átmenetileg elhallgatott, olvasói levelekkel keresték fed, buzdították. Születése 150. évfordulóján mi sem jellemezhetnénk találóbban, mint e levelek: „A város múltjának megmentő je.” Haltai Nándor róla, hogy a kecskeméti színháznak nem alaptalanul jó a híre, s magam is akartam jönni. Ügy éreztem, a fejlődés szempontjából jó helyre kerülök. — Éváról beszélni még korai lenne — komolyodik el a következő kérdésre. — Olyan nagy feladat, hogy minden színésznőnek ez az egyik legszebb álma. Megtiszteltetés és — nagy alázatot, sok munkát kiván. Boldog vagyok, hogy ezzel mu- tatkozhatom be Kecskeméten. — A város hogy tetszik? — Bocsánat érte, még nem ismerem. De jól érzem itt magam ... Most reggeltől-estig próbálok, tanulok, még moziba se járok... Majd a Tragédia után... Akkor majd felfedező Utakra indulok, s már előre örülök nekik. Csak kitartson addig a jó idő ... Csengettek. A kislányos mosoly most bocsánatkérő lett. Bege Margit elindult a nézőtérről vissza a színpadra. Mester László Pedagógusszemmel a Szovjetunióban A gyermekek fcarársonvvárásának izgalmával hallgattam a vonat kerekeinek csattogását a csapd Tisza-hídon. Most másodszor. Először »kimr jártam erre, amikor hadifogságból hazatértem, s most izgatott kíváncsiság fűtött: milyen lesz az az ország, amelyet a pusztító háború után, akkor egészen mis körülmények között ismertem meg. A változás minden képzeletet felülmúl. Amit azóta hallottam, olvastam és a mozik vetítővásznán láttam a Szovjetunióról, a valóságban még lenyűgözöbb, ámulatba ejtőbb. Jártunk a gyárakban, a nagyvárosok utcáin, mezőgazdasági üzemekben. A technikai haladás mellett a mi számunkra a legnagyobb élmény: találkozni a szovjet emberrel, aki rokonszenves, barátságos, magabiztos, s a futó ismeretségek alapján is megállapítható, hogy messze előttünk jár abban, amit úgy hívnak: szocialista gondolkodó- mód. Hanem ezt annyiam megírták már előttem. Én csak arról szeretnék beszélni, amit bennem a pedagógusnak adott ez az út. Sa /no,*, munkában csak a nyári táborokat láthattuk, hiszen Iskolai szünet volt látogatásunk idején, de ez is menynyire más, mint nálunk. Tervszerűbben és magasabb szintű módszerekkel foglalkoznak a Szovjetunióban a gyermekekkel. A kiadott programtól eltérően. külön kérésünkre, Kijev mellett elvittek bennünket egy üdülőtáborba. Állandó jellegű, gyönyörűen kiépített kerttel, tavakkal, a legszebb balatoni nyaralókhoz hasonló pavilonokkal teljes telepükön nyolc év óta ugyanaz a törzsgárda foglalkozik a gyermekekkel. Nálunk egy-egv nyári táborra esetenként jelentkeznek a nevelők. Itt megvan a zenevezető, biológus, testnevelő, mezőgazdász, ezermester nevelőgárda, amely specialistája már a nyári táborozásnak. Még csak a harmadik napot töltötték ott az egész Ukrajna területéről összetoborzott pajtások. A kis pionírok kis műsorral kívántak kedveskedni nekünk. A tábor vezetősége mentegetőzött, úgy nézzük ezt a műsort hogy nem veit idd a kidolgozására. Többszólamú énekszámok (Őrsönként), táncok, toroamutatványok, szavalatok peregtek rfőttüak, de oly szépen. mintha egy vidéki városi iskola év végi előadását láttuk volna. Példás rend, ttezteság mindenütt. Az őrsök vagy a pavilonok tokéi egymásul versenyezve tartják fenn a rendet. Maguk gondozzák a konyhakertet, s az állatállományt is: malacokat nyu lakat # a Ids állat- kert tokéit rókát mókust és más efféle, a környező erdőkben honos állatokat Az őrikék szabadon Jámak-toelnek a táborban, senki sem bántja őket még túlzóét szeretettel sem zaklaktják. A versenyeket, a fegyelmet az ünnepélyeket m önkormányzat rendezi, értékek és jutalmazza. Ezek a fiatalok nemcsak matematikát biológiáit nyelvtani tanulnak, hanem a kommunista társadalom életformáját to a gyakorlatban. A magi* kis tár- vadalmának minden megnyilvánulásában, teendőjében nagy önállósággal és aktivitással vesznek részt. Mindre arró1 győzött meg, hogy a Szovjetunióban az iskola nemcsak tudást ad. hanem valóban éretté is teszi a gyermekeket az életre. Ez volt az ott töltött napot legnagyobb élménye. Sémán János Szerkesztői üzenetek HAZASSZONTOK BOT EGÉSZSÉGÜGYI DOLGOZÓ, KECSKEMÉT: Névtelen levelekre nem \ álasznUia- tonic és üzenjük, hogy a jóvóbee akár panaszukkal, akár pedig egyéb problémáikkal fordulnak szerkesrtS- légünkhöz, csak teljes névaláírással és pontos lakhellyel ellátott leveleket veszünk figyelembe. Ezt egyébként az eddig beérkezett aávteáea levelek Íróinak la üzenjük. M. N.-NÍ, KKSKXMtT: Til a—s fel a Társa taoáes Betdkes ügyosztályát, ■ att kérjen Igazaiért arról, hogy férjét« kü lón váltsa H, gyermekei eltartásáról kizárólag egyedül gondoskodik. firt ács Igazolást a házassági és a gyereke« születési anyakünyvl kivonatával együtt vigye be munkahelyére és ott az SZTK-nak adja le, hogy a családi pótlékot megkaphassa roncsolt fészek szalmapozdorjá- ja látszott. Sápadtan meredt a csupasz, tehetetlen egér-porontyokra. Ijedelméből nevetésre ocsúdott. Fölpillantott és előtte magasodott a karcsú Pásztor Anti. Ahogy egymásra néztek, 5 hátrált egy lépést és fehérebb lett, mint az imént. A legény meg elfelejtette a nevetést. Vékony, konokságtól keskeny arca borongósra vált, nagy fekete szeme számonkérőn meredt a lányra. — De megijedtél... Meg... — sóhajtott nehezet a lány. Aztán várták, kínlódó tehetetlenséggel, mintha egyszerre érezték volna, hogy mindjárt megnyílik alattuk a föld. Anti alatt már meg is indult. Minél tovább nézte a lányt, annál jobban elhomályosította szemét az éber szédület. Mintha nyugtalan víztükör elmosódott képe lett volna a lány, vonalai halvánnyá enyésztek, szép arca homályosan pd- roslott, csak a szeme ragyogott élesein, kérdő csodálkozással Pásztor Anti lehunyta pilláit, s amikor újra fölnézett, már nyoma sem volt a káprázatnak. Érzései felocsúdtak az ájulat- ból, viharzássá szüajultak, de az értelem féken tartotta őket. — Csak azért fáj, hogy szajha lettél, mert szeretlek... — mondta halkan. Klári nem tudta, hogy a kapáért ugorjon és azzal vágja szét Pásztor fejét, vagy a puszta körmeivel essen neki. Inkább várt, amíg hármat számolhat az ember. Hangjában az indulat leghalványabb árnvs tata sem érződött. p— Akkor téged Is «zajba hozott a világra. Meg mindenkit, aki szerelem szülötte. Utálj, ha jól esik. De fit ne üldözd. Antit mintha doronggal ütötték volna tarkón: ráeszmélt, hogy félnek tóle. Jobbról bús napraforgó horgásztattá to mellette a fejét Ette nyúlt és tépte, morzsolta a vattásbél ű tányért. Csizmája orrára csíkos héjú magvak hulltak. Szomorú sajnálkozással nézte a lányt Ennél bántóbbat nem iü mondhatott volna Klári. Persze, Danira nem tudott harag nélkül gondolni, de a szándék, hogy ártson neki, a leggyűlöl- ködőbb kedvében sem jutott eszébe. Még ilyen áron is drága volt neki Klári boldogsága, s tudta, soha nem fog annyira tealjasodni, hogy bosszúvágyból megrántsa az örömüket. Ha levágják valakinek a karját, hiába jajveszékelnek utána, okosabban teszi az ember, ha türelemmel bevárja a seb gyógyulását. Bizton megjósolhatta magának, hogy sokáig csonka marad, de belátta, nem vigasztalná az, ha bosszú vágyból mások életét csonkítaná meg Ezért fájt neki a védekezés: „Utálj, ha jólesik. De őt ne üldözd.” — Gazember azért mégsem vagyok... —• szólt, s fáradt mosolya többet mondott bánatáról. mintha őrjöngött volna A domboldalról ide hallatszott a legelésző csorda kolomp szava. Kétségbeesetten eszmélt rá, hogv hiába hallják ugyanazt a kolompszót, hiába látják ugyanazt a domboldalt, mégis mennyire távol kerültek “gr mástól. (Folytatjuk.) keméti Katona József Színház új tagja, Szegedről szerződött hozzánk, s kicsit csodálkoztam, hogy kijött „tájra”, holott semmi köze a darabhoz, nem szerepel benne. — Nagyon, kimondhatatlanul szeretem a színházat — mondta, szinte kislányosan rajongó mosolyával. — És nagyon szeretek közönség lenni... Ilyenkor nem kollega vagyok... Több annál: néző... Másodszor a Tragédia próbáján találkoztam vele. A nézőtéren ült, éppen nem volt dolga a színpadom. A próba szünetében tréfálkozni kezdtem: — Nem volna jobb odakirm az őszi verőfényben, az ajtó melletti kispadon? — Nemcsak a magam szerepe érdekel, hanem az egész darab. A színház kollektív művészet, az egyéni teljesítmény önmagában kevés. Tudnom kell, hogy mibe és hogyan építsem be a magam munkáját. — Engedje meg, hogy így kérdezzem: hogyan került hozzánk? — Jártam már itt, tavaly öt vagy hat előadást láttam. Jók voltak, s azt is észrevettem, hogy a közönség itt szereti a színházat... Ez nem kis vonzóerő volt. — Hallottuk, hogy Szegedről nem szívesen engedték eL — Mondom, meggyőződtem — Bege Margit — nyújtotta a kezét így ismertem meg. Névről már tudtam róla. Hogy a KecsGerencaér Mi kló* t VADGALAMBOK — Kisregény — ébredt Olyan vasárnapokra, amelyek május táján szokták orgonaillattal, méhzümmögéssel megigézni süldőlány korában. Mindazok az órák, amelyek valaha ünnepet hoztak a lelkére, visszaszálltak hozzá, láthatatlan galambszámyakon. derűvel díszítették fel az őszi vidéket. Tekintete szépre szomjasam an- dalgott végig a sokszínű völgyön, fölsétált a domboldalra; elgyönyörködött a ritkára széled t, legelésző csordában és az erdő alatt üldögélő pásztor is megörvendeztette, amint meseszerű manóként figyelt le a magasból. Sedrén kapott a kapáért, fürge munkával akarta jóvátenni az ábrándozást. Apja nemrég indult felkeresni az öreg Küstén t, hogy adná kölcsön krumplihordáshoz az ökrös szekerét. Klári kímélni szerette volna a sánta Kincsest, ezért is nógatta, hogy menjen csak nyugodtan, az ő dereka jobban bírja a hajlongást. Mögötte szétdúrt bakhátak árasztották a friss földszagot és jókora kosárra való krumpli- halmok sárgállottak egyenes sorban. Űjabb bokor alá csapott a kapával, de rémülten eldobta a szerszámot, rövidet sikoltott, újját a szájába kapta. Két pocakos egér szaladt át a láhafeién. a kifordult krump li bokor gyökerein pedig a szét*. Klári burgonyát szedett a Nyulas-dűlőben. Hersenő kapája szép nagy sárga krumplikat bontott elő a fonnyadt szárcsokrok alól. Ez a félholdnyi föl- decskéjük ért valamit, a többi két és fél hold fukar anyag volt, nyárom gumivá sűrűsödött, ősszel-tavasszal meg csirizes vályoggá változott. Nem is nagyon használhatták egyébre, mint korongozásra, mert a növényt ugyan mostohán táplálta, de fazekak annál szebbek teremtek benne. Fekvésre is ez a nyulas-dűlő- beli humusz mutatott a legjobban. Simán terült a szegélybarázdáig, azon túl a taligaút következett. A kerékcsapások mögött mindjárt domb emelkedett, szelid lejtéssel, oldalán legelővel. A letarolt domboldal vá- szonsimaságúnak tűnt messzi - ről, fakósárga síkjából kiemelkedtek a sötétebb Pagony szigetek. Fönt, a domb homloka táján fenyőerdő komorlott, a zöldesfekete lombok közül elővirultak a sárgarépa szfnű, sudár fatörzsek. A lány néha kinyújtotta derekát, a tenyerével is megtámasztotta, és ilyenkor hunyorogva, elégedetten nézett szét Az ezerszer látott dolgok mind újak voltak most. Élete élőiről kezdődött, a somogvj hajnalodás óta minden reggel vasárnapra