Petőfi Népe, 1962. augusztus (17. évfolyam, 178-203. szám)

1962-08-24 / 197. szám

1 «Mal „Fleischerné... utasításokat ad Julisnak, nógatja, űzi, korhol­ja. „. Julis, Julis, tízszer, húsz­szor, százszor, egész nap, ezer­szer, szemrehányóan, vijjogva, fenyegetően, követelőén. . . Julis, aki még csaknem gyereklány, alig múlt tizenöt esztendős. . ,** Nagy Lajos: Kiskun halom. Egy percig gondollto* hogy leleplezze-e ma­gát. Átnéz a szemközt sötétlő Öuna-part fűzfái felé, s a fák, mintha azt bólogatnák, hogy igen. — Igen, én voltam ez a Ju­lis — robban ki belőle a vallo­más., majd mintha szégyellni kellene, hozzáteszi: —- De hát mi mást tehettem volna? Apám urasági szőlőmun- kás volt. s hét testvérem lakott még a cselédházban. Otthagy­tam a cselédházat, s cseléd let­tem az úrnőnél. — Meddig? — Ó, nem sokáig. Három év múlva férjhezmentem Jánoshoz. Az úrnő? Szépen elbocsátott Még egy használt zöld ruháját ia nekem adta, bár amolyan pesti úri ruha volt Nem igen tudtam én azt akkor használni. Ee ez is szép volt tőle Meg is sirattam, amikor a háború után hallottam, hogy őt is elégették szók a vad németek. Sajnáltam bizony, pedig hát eléggé kihasz­nált, míg nála voltam, i. Egy túl borsót vesz az 8H­be. s úgy néz rám mintha arra kéme kérdezzek már valami mást. — Hogy éllek azután? — Nehezen, de szépen, Az «ram napszámos ember volt Neki is hat testvére jutott apja bárom hold földjére. Még házat se kaptunk. Négy évig lakbérbe laktunk, s már tartott a háború, amikor fölépítettük azt a régi bázat — rámutat az udvar vé­giben álló düledező vályogviskó­ra. — Jöttek a gyerekek sorba. János. Jóska és Eacika. De so­kat hordtam őket a Fnikner- tanyára. Ott voltunk részaratók, állandó napszámosok Tizenöt évig arattuk a másét anélkül, hogy egy holdat venni tudtunk volna ... Egy szerencsénk volt: az uramat harmincnyolctól ugyan minden évben behívták katonának, de csak három hó- nanra. majd mindig haza eresz­tették. — S a felszabadulás’ — Két és fél holdat kaptunk a földosztáskor. Persze, ebből megélni nem lehetett Negyven-! hatban a negyedik gyermekünk.! Juliska is megszületett. A sajá-; tünk mellett továbbra is nap-; számoskod tunk — míg volt ki-; nek. Mondtam is az uramnak, ■ hogy míg egy úr lesz ebben a! faluban, te cseléd maradsz. — S így is lett? — kérdem —; elég illetlenül. — Dehogy! Negyvenhétben! már volt két tehenünk, ötvenre egy lovunk. Majd lassankint vettünk hat hóidat. Béreltünk melléje vagy tízet. Ekkor már gazdák voltunk mi Is. Elértük, amit akartunk: nem kellett, más cselédjének lenni. — Mi volt a tervük? Mért akartak még több földet vásá­rolni? — Mért? Hát a gyerekekre gondoltunk! Azt terveztük, hogy mindegyiknek adunk majd két- Jeét hold földet — Hogy ők Is úgy kezdjék,: mint maguk negyvenhatban? —; kérdem, de már legszívesebbein Vissza is szívnám, mert valami keserű iróniát érez mögötte — nem alaptalanul. — Nem felek IV. Julis 1932 hajtott Jóba világa márt — • értelmes, világos tekintettel meg­kérdezi: — Látta már a házunkat be­lülről? Most lett kész Jöjjön be' Az anyja leinti: ■— Ne dicsekedj, te! Csönde­sebben. apád alszik. Éjjel Pes­ten voltak autóval, vitték az új krumplit. Torontáli szőnyegein megyünk a kétszobás, parkettás ház üve­ges előszobáján keresztül. Azon gondolkozom, ffük-e megkérdeznem, hogy el­cserélnék-e a gyermekei azt amijük most van, két-két hold örökségért? Nem. ezt kár kérdezni. (Folytatjuk) KENYÉRGYÁR A kenyérgyárból minden éjszaka frissen sült kenyér szaga száll felém motor rezeg a zúgó csöndön 6t s füstfelhők úsznak el szél­könnyedén. ó friss kenyerek meleg halmai ó meleg halmok párás illata anyám jut eszembe tir ólat oki dagasztott, fűtött — sütött egymaga. Eszembe jutnak csülagrezgetö, csöndaltató, mély nyári éjszakák, mikor dagasztás ritmusa dobolt a magas, mély horkolásokon át,, Üveg-tisztán és moccanatlanul folyót roppantó téli reggelek; mire felkeltünk, megsütött anyám s gőzölögtek a szőke kenyerek. A tüzzél-bánás ősi öröme; a nedves gally égett és nyávogott s hosszan néztem a vibráló parázs mellett, hogy puffadtak a lángosok... Kenyérgyárak, nagyon elkéstetek szükség lett volna rátok hamarabb a sok munkától beteg lett anyám a karja fáj, a lába meg dagadt. Elkéstetek, mert húszéves ac volt (hej ennek több, mint negyven éve már) hetenként harminc kenyeret sütött cselédként a város uralnál. Gép kellett volna, mely nem fárad e! és százával ontja a kenyeret, Kenyérgyár, hol a gépek karjai dagasztanak as emberek helyett. De látod anyám elkésett a gyár ■ a munkától a lábad megdagadt... ez jut eszembe minden hajnalon, ha meghallom a halk motorokat. GÁL sAndor Az élet mindig többet kíván AZ EMBER vágya — kife­jezni a benne szunnyadó él­ményeket, tánccal, énekkel, já­tékkal feloldani a hétköznapok egyhangúságát — leküzdhetet­len és nagyon messzire vissza­vezethető. Már a primitív né­peknél, majd később a görö­göknél is népünnepélyt jelen­tett a színház, ahol a hallgató­ság közbekiáltásokkal, megjegy­zésekkel fűszerezte az előadást, szinte eleven részévé vált a produkciónak. Ez a közvetlen kapcsolat a színpad és a néző­tér között jellemző Shakespeare korának színházaira is, ahol a pódiumon legtöbb esetben nem hivatásos színészek szórakoztat­ták az egybegyűlteket. Az önkifejezés és alkotás vá­gya ott él mindenkiben. Ez a vágy serkenti a ma emberét is arra, hogy szabad idejében ecsetet fogjon, tollat ragadjon, megkeresse az utat a táncosok, énekesek, színjátszók közössé­géhez. Soha ekkora méreteket nem öltött nálunk a műkedvelő mozgalom, mint napjainkban. Gombamód szaporodnak a mű­vészeti csoportok, szakkörök, állandóan emelkedik a cso­portok tagjainak létszáma. VAJON jelenlegi állapotá­ban megfelel-e a mozgalom íz­lésfejlesztő, emberformáló fel­adatának? Kellő számú szak­képzett vezető hiányában nem I reked-e meg valahol a dilettan­tizmus zsákutcájában? Az elmúlt években úgy lát­szott, hogy elsősorban a szín­játszók nem érik el azt a szín­vonalat, melyet a fejlődés, az emberek növekvő igénye meg­kíván. Az általuk bemutatott elavult, giccses romantikáid darabok, a korszerű színjátszás legalapvetőbb követelményeit is nélkülöző előadásmódjuk lát­tán már-már megkondultak ti vészharangok a színjátszó moz­galom felett. Való igaz. A tehetséggel pá­rosuló képzettséget nem pótol­hatja a lelkesedés. A magamu­togató, gyenge képességű együt­tesek ideje lejárt. A színját­szás mostani formája sok tanu­lást. elmélyült munkát követei és elengedhetetlenül szükséges»! teszi a csoportok élén egy hoz­záértő rendező irányító, nevelő munkáját. ÉPPEN ezért a Műveíődés­ügyi Minisztérium elérkezett­nek látta az időt változtatni ezen a helyzeten. Július l-ével lépett életbe a 143/62. UK. IX sz. utasítása, amelynek értel­mében művészeti csoport veze­tésével csak az foglalkozhat, aki elvégezte az előírt tanfo­lyamot és sikeres vizsgát telt.' Megyénkben már hozzá M láttak a népművelési felügye­lők az engedélyek ellenőrzésé­hez. Szerződést a művelődéi! házakkal az köthet, aki rendeU kezik a szakképzettségét iga­zoló engedéllyel. Talán néhányan — akiket ér­zékenyen érint — nem érteneÉ majd egyet ezzel az intézkedés­sel. Be kell azonban látniuk hogy a műkedvelő mozgalom ma már túljutott az öncélú „művészkedésen” és nagy Je­lentőségű feladat hárul rá főleg a színháztői távol eafl területeken — a közönség kuH- turáüt szórakoztatásában, tu­datformálásában. AZ ÉLET mfavBg többet *Ó- vetel Több tudást, alaposabb felkészültséget Kizárólag ,fgy fejlődhet tovább, maradta! életképes az öntevékeny játszó mozgalom. ▼. Kft Legenda a vonaton Magyar film A mai munkáséletből meríti témáját Rényi Tamás új ma­gyar filmje. Ezzel a filmmel si­Félóra az anfikvariumäan K erek 3 hónap­ja van Kees-: keméten antikvárium a Szabadság téri köny­vesboltban, ez az idő bebizonyította, hogy szükség van ilyen üzletre a városban. Az antikvárium csaknem 15 ezer forintos havi forgalmat bonyolít le. Reggeltől estig számo­sán megfordulnak a tömött polcok előtt, ke­resgélnek, válogatnak, sokan kínálnak köny­vet eladásra és még többen lépnek be vá­sárlás szándélcával. Kezdetben a raktár- készlet 30 ezer forint értékű volt, azóta több mint ötezer forinttal csökkent, annak elle­nére, hogy gyakran hoznak be értékes könyveket, nagy soro­zatokat eladásra. Külö- nöseen kersettek a lexikonok. Pillanatnyi­lag egy sincs az an­tikvárium készletében. A napokban egy negy­ven kötetes Gárdonyi­sorozat két nap alatt elkelt ezer forintért. Hamar gazdára talált a Brehm-sorozat is. N émeth János üz­letvezető füze­tében sűrűn sorakoz­nak a megrendelések. Gyakran keresi fel a pesti, vagy vidéki bol­tokat levelekkel, ame­lyekben vevői kívánsá­gát tolmácsolja. A leg­többet sajnos, nem teljesítheti, mert a ke­resett könyvek az or­szág egyetlen antikvá­riumában sem kapha­tók. Elmondotta Németh János, hogy kijár a zsíbpiacra is körül­nézni a kínálat kö­zött, hiszen ott is árul­nak könyvet. „Kon­kurenciát” azonban a zsibpiac nem jelent az antikváriumnak. Elvétve sem találni jobb anyagot, s ott ál­talában drágább a könyv. A napokban egy eredetileg 31 fo­rintos Jókal-kötetet 28 forintért árultak, ugyanez az antikvá­riumban 21 forintért kapható. Igen érdekes kalandja volt egy spe­kulánssal, aki hosz- szabb időn át az an­tikváriumba járt köny­vet vásárolni és a szer­zeményt a zsibpiacon árulta, természetesen jóval magasabb áron, — míg figyelmeztet­ték. hogy hagyja ab­ba ezt a kétes üzleti tevékenységet. Ez Is jettemzó arra, hogy milyen módszerekkel dolgoznak a zsibáru- sok. Közreadhatunk még egy tanulságot Né­meth János kéthóna­pos „prakszisából” a könyvtárosok számára: nagyon sok „elveszett” könyvet kínálnak meg­vételre az antikvá­riumban. Nem ritkán hoznak be eladni olyan köteteket, amelyekben, valamelyik üzemi, vagy közművelődési könyv­tár bélyegzője találha­tó. Van ilyen nem egy a zsibpiacon is. H abent s ua libelli - könyveknek is meg­van a maguk sorsa. Milyen érdekes, sok­színű ez a sors! Erről valóban meggyőződ­het az ember itt, az antikváriumban. M. L. került sajátos oldalról megra­gadni a mai ember életérzéséh a mai munkás látásmódját. Túl a munkásélet szerencsésen meg­ragadott epizódjain, s a jól jel­lemzett, vonzó figurákon, a fia­tal rendező mélyebb és átfogó gondolatokat is ébreszt. A ked­ves történetek epizódokat mon­danák el öt vidám, mókás ked­vű fiatalember életéből. Külö­nösen emlékezetes marad. Sin- kovits Imre munkásfigurája, a filmbeli Karló, aki egy kicsit vagány, egy kicsit faragatlan is, de emberi tisztességérzete még a negatív vonásait is po­zitív végcélok felé mozgatja, Kitűnő alakítás még Szirtes Adám doktora és Sztankáy Ist­ván fiatal lakatosa. Kellemesen egészíti ki az együttest Pécsi Ildikó, Kautzky József, Suká fata ' Sándor és Garas Dezső. a 1 Jó értelemben vett „m láttunk a Legenda a vonaton bemutatóján. Mozit, ami eleven képekkel, majdnem mindenütt jó ritmusban pereg, magával viszi, elszórpVnztatia és el te gondolkoztatja a nézőt. > meghökken. Pedig most már iga­zán szeretném tudni Juliska vé­leményét — jelenjükről. — Szó se róla t sajnáltuk, amikor vége lett a régi életnek. Az uram a földet, lovat — én pedig a gyerekeket. Egyre azt hajtogattam, mi lesz szegények­kel. mit kapnak, mihez kezde­nek? — És mi lett velük’! Hát... hát éppen ez azi így is boldogultak- Sőt... — nem meri kimondani — tehát én folytatom: — Sőt, talán még jobban, mint a két-két holddal remélhető lett volna? — János megnősült ez évben. Sótujra került kőművesnek. Fe­lesége a Szikra Tsz kertésze. Igen jól élnék. Keres az az asz- szorsy hetvenet is egy nap. A fiam meg jól érti a mesterségét. Tehát ő az első a család­ban, aki szakmát tanult És a többi? — Lacika most szerelt le. Új­városba jár át a hajóval. Labo­ratóriumban dolgozik. Olyan mimt az orvosok. — Miért? — Mert fehér köpenyben jár egész nap. Laboráns. — S a középső fiút máért nem említi? — Az az én bánatom. Rosszul nősült. Különvált. Pedig jól ke­resett. Ott volt a város első épí­tői között. De felesége miatt, bánatában 1956-ban kiment. Ausztráliában él. Néha ír, de egyre ritkábban. Pedig a két unoka — de szép két gyereket is hagyott maga után. >, Mintha az utcáról beverő­dő port törülné, könnyet mázol ei a szeme gödrén, s néz át a Dunán, messze, messze... Nyűik a kisikapu. Fiatal csi­nos lány lép be rajta. Iskolatás­ka a hóna alatt, s első szavai: — M ama. jeles lettem, éhes vagyok! Julis néni Juliskája kereske­delmi technikumot végez Du- naföldváron, s a helyi szövetke­zetben már előre számítanak rá. Kezet fog az idegennel — ó, hol van az 1932-es szerénykedő, idegen előtt pironkodó, űzött-

Next

/
Thumbnails
Contents