Petőfi Népe, 1962. július (17. évfolyam, 152-177. szám)

1962-07-22 / 170. szám

ft. oldal/ 1962. július 22. vasárnap Szükséges a vidéki atlétika fellendítése A magyar sport vezetői min­őig behatóan foglalkoztak az atlétikával. Nem egy olimpiai bajnok vagy világrekorderünk fémjelezte már a magyar sport­kultúra magas szintjét. A leg­utóbbi római olimpián — bár versenyzőink egyikének sem sikerült a legjobbat nyújtani — az atlétikát külön pontozva nyolcadik helyen végeztünk a világ legjobbjait képvi­selő 64 ország atlétái között. Ez szép eredmény volt. Az utóbbi években mégis azt tapasztaltuk, hogy a magyar atlétika fejlődésében zökkenők mutatkoztak, mintha nem sike­rült volna lépést tartanunk az egész világon mutatkozó álta­lános fejlődéssel. Különösen a rövidtávú és gátfutó, valamint az ugrószámokban kerültünk a nemzetközi színvonal alá. Nem is beszélve a női számok több­ségében tapasztalható nagyará­nyú lemaradásról. Természetesen ebbe nem le­het belenyugodni. A nemzetköd szintre való felzárkózás érdekében első­sorban meg kell találni visszaesésünk okait. Csak a világosan feltárt hibákat lehet kijavítani. Az egyik hiba az, hogy a magyar atlétikai életet mind a mai napig nem sikerült országos viszonylatban megszervezni. Számokra lefordítva ez azt. je­lenti, hogy 19 megyénk ered­ményekben is lemérhető atléti­kája mindössze csak kb. 10 szá­zalékát teszi ki a főváros atlé­tikai életének. Ez az arányszám mutatkozik nagyobbára az egyes versenyszámok ranglistáin, vagy a válogatott csapat össze­tételében is. A vidéki atlétika ilyen fokú elmaradottságát semmivel sem lehet indokolni. Még akkor sem, ha figyelembe vesszük, hogy a fővárosi egyesületekben sok a vidékről felkerült ver­senyző. Persze, a főváros to­vábbra is nagy vonzerőt gyako­rol a vidéki fiatalságra. Kár is volna megakadályozni a tanul­mányait otthon folytatni képte­len fiatal sportolót akár a szak­mai, akár sportbeli továbbkép­zésében. Azon sem lehet cso­dálkozni, ha a jobb elhelyez­kedés és különb sportolási le­hetőség kedvéért mennek Bu­dapestre. Azt azonban igenis meg kellene akadályozni — mert ilyen is előfordul —. hogy néha felelőtlen ígérgetések­re hagyják ott azt a vidéki várost, ahol becsületes mun­kájuk, megélhetésük és megfelelő sportolási lehető­ségük is van. Nem egy ilyen vidékről felke­rült fiatal megfelelő támasz hí­ján nemcsak a sport számára veszett el, hanem emberileg is mélyebbre került. A vidékiből fővárosivá vedlő atléták azonban csak az érem egyik oldalát jelentik. A másik oldalon ott látjuk a vidéki at­létika tényleges elhanyagoltsá­gát, a megfelelő pályák és fel­szerelések hiányát, a jól képzett szakvezetők, edzők, versenybí­rók és egyéb szakemberek ala­csony számát. A vidéki sportkörök fel­tűnő gyorsan ismétlődő ve­zetési hibáját, hogy minden erőforrásukat a labdarúgás­ra központosítják, a többi sportágat — még az atlétikát is — felesleges nyűg­nek tartják a klub életében. Egyszóval garmadával látjuk a vidéki atlétika kibontakozásá­nak akadályait. Le kellene dönteni végre eze­ket az akadályokat. A vidéki őserő onthatná a válogatott ver­senyzőket. Néhány lelkes szak­ember már eddig is produkált egy-két vidéki meglepetést. Fogjunk össze tehát a vidéki atlétika fellendítéséért, —-r SJLK.K. Portisch beérte Honfit Az Asztalos-emlékverseny egyik legrokonszenvesebb résztvevője Plre jugoszláv nagymester. Az életben és a táblán egyaránt békés termé­szetű. Kitűnően érzi magát, dicséri a nagyszerű ellátást. A nagymester­nek annyira ízlik a magyar konyha, hogy a bőséges táplálkozásnak tu­lajdonítja azt a fáradtságot, ame­lyet a Holmov elleni játszmában érzett. Ilyen nehéz küzdelemre nem készültem fel” — mondotta már NAGYMESTEREK Honfi Holmov Dr. Fazekas a játszma derekán; amikor ellen­fele támadásra Indult. Holmov Igen lendületesen játszott, a 21. lépésben huszárt áldozott és Píré néhány lépés múlva kénytelen volt feladni a játszmát. íme Flrc első veresége: Holmov—Pirc: 1. d4, d6 2. e4, Hf6 3. HC3, g6 4. Fc4, Fg7 5. Hf3, 0—0 6. h3, He4: 7. Fc7:f, Bf7: 8. He4:, Bf8 9. 0—0, Ve3 10. Bel, Hc6 11. C3, he 12. d5, HdS 13. Fe3, e5 14. de6:, Fe6: 15. Vd2, Kh7 Pirc e lépésen közel egy órát gondolkodott. 16. Fd4, Ve7 17. Fg7:, Kg7: 18. Be3, Kg8 19. Bael, Vg7 20. Hh4!, Bf4 21. Hg6:!, Be4: 22. Be4:, Vg6: 23. Ble3, Kf7 24. f4, Ke7 25. Vf2 és sötét feladta. Fenyeget Be6: és f5. Érdekes helyzet adódott a Bllek— Bobatsch játszmában: Bllek nemzetközi mester gondosan érvényesítette minőségelőnyét: 27. Bhflí, Kg7 28. Badl!, HeSt 29. Kg2, Kh6 29. —, Hg4-re 30. Bdel, He3f 31. Kf3! következik. 30. c5!, Kh5: 31. cd:, cd: 32. Bd6:, HC6 S3. Kh3, Be3 34. Bf5, h6 35. Bff6!, g4f 36. Kg2, Kg5 37. Bgef, Kf5 38. Bdf6t, Ke4 39. Bg4:f, Kd3 40. Bg7, h5 41. Bf3, sötét feladta. A kecskeméti versenyről rendsze­res tudósítások jelennek meg a külföldi lapokban. Közli az ered­ményeket a Szovjetszkij Szport is. (T. L.) A szombati fordulón lapzártáig a következő eredmények születtek: Portisch —Honfi 1:0, Pietzsch—Robatsch 1:0. Portisch és Honfi tehát egy­aránt 7,5 ponttal áll a me­zőny élén. A szombati viadalon egyéb­ként megjelent Terényi Imre, az MTSH elnökhelyettese is. Faoli Úszó- és edzőtanfolyam Haiason Kiskunhalason a MEDOSZ és a Spartacus sportkör az úszó­utánpótlás biztosítása érdeké­ben felváltva rendez úszótan­folyamot. Most a Spartacus hirdetett tanfolyamot, amelyen 6—14 éves korig vehetnek részt lá­nyok és fiúk. Eddig húszán je­lentkeztek. Megszervezték Kis­kunhalason a gyakorló edzői tanfolyamot is, amelyen a rész­vevők segédoktatói minősítést szerezhetnek. A vasárnapi kiskunfélegyházi, városok közötti úszóverseny után a jövő héten Halason kerül sor Baja, Kecskemét, Kiskunfélegy­háza és Kiskunhalas úszóinak találkozójára. Keresztrejtvény József Attila egyik költeményéből idézünk egy teljes verss zakót Vízszintes? 1. Az idézet kezdete. 12. Ritka férfinév. 13. Vályú. 14. Nemzet. 15. Női becenév. 16. Római 1249-es. 18. Hosszú kétjegyű más­salhangzó. 19. Kötőszó. 20. Fordított fütyülő. 21. Korszak (első betűjén ékezettel). 23. Szamárhang. 24. Cser­je. 25. Katolikus liturgikus öltözet egyik darabja. 26. Azonos mással­hangzók. 28. Régi címzés röv. 30. Földre hullat. 31. Igen régi pénz. 32. Gazdasági szerszám. 34. Ilyen fa is van. 37. Nem oda. 38. Szege­den élt igen népszerű írónk. 39. Leány becenév. 40. Szeszesital. 42. Okos. 44. A 10-es fordítottja. 45. Kiejtett mássalhangzó. 46. Nem lehet a végsőkig feszíteni. 48. Sütő (né­metből átvett neve). 50. Igeképző. 51. Női név. 52. Dologtalanok. 53. Fa­mérték. 55. Római 549-es. 57. Ilyen só is van. 58. Izomrögzítő. 59. Ipari növény. 61. Vissza: vezető. 63. Férfi név. Függőleges: 1. Ének. 2. Fohász. 3. Indulatszó. 4. Az idézet vége. 5. La­tinul stb. 6. Német tagadószó. 7. Atlétika rövidítése. 8. P. ö. 9. A 38-as névbetűi. 10. Közlekedési út­vonal. 11. Táplálkozni. 12. Az idézet második része. 16. Rákóczi kísérője. 17. Falováról ismert város. 20. Ilyen vizsga is van. 21. Hajna szerelmese a Zalán futásában. 22. Szólam. 27. Izraelita nemzetközi segélyző egye­sület röviditése, fon. 29. Ez alá fészkel a fecske. 31. Az egyik ten­ger. 33. Érzékszerv. 35. Visszaesd! 36. Klasszikus száj, fon. 37. Elektro­mos töltéssel rendelkező molekula. 41. Az egyik hónap. 43. Közigazga­tási és bírói tisztséget betöltő egyén Szabás-varrás TANFOLYAMOT INDÍT a Szakszervezetek Művelő­dési Otthona kezdők és ha­ladók részére 1962. augusz­tus 1-én. Jelentkezni lehet július 15-től mindennap délelőtt 9-től 1 óráig a művelődési otthon irodájá­ban, Kecskemét, Szilády Károly utca 6. szám alatt. 6966 az angliai grófságokban és az USA- ban, fon. 46. Partokat köt össze. 47. Némán remél! 49. Szörny. 54. Lop­va figyel! 56. Tűzön puhít! 58. óra jelzi. 60. A gyengébb nem? 61. Az egyik Kisfaludy név jele. 62. Tiltó­szó. 63. Fordított kötőszó. Figyelem! Az o és ó, illetve az ö és ő betűk között nem teszünk különbséget. Beküldendő: A vízsz. 1., függ. 12. és 4. számú sorok helyes megfej­tése, valamint a költemény címe. FIGYELEM! SZOBAFESTÉST, MÁZOLÁST VÁLLAL a Kecskeméti Szolgáltató, Javító és Vegyesipari Vál­lalat festő részlege. Meg­rendeléseket felveszünk a központban, Parő Imre fes­tő részlegvezetőnél. Kecs­kemét, Rákócziváros 14. sz. Telefon: 24-30. 7033 A Bács-Kiskun megyei Fi­nommechanikai Vállalat kecskeméti és kiskun­­majsai telephelyére IPARI TANULÓKAT FELVESZ. Érettségizettek előnyben. Jelentkezés írásban a vál­lalat központjában, Kecs­kemét, Matkói u. 2. sz. 7035 FIZESSEN ELŐ LAPUNKRA Szőlőtermelők figyelem! A szerződéskötés magasabb árat, kamatmentes művelési előleget biztosít a termelőknek. A termelőszövetkezetek, termelőszövetkezeti csoportok és szakszövetkezetek a szabad áron felül 10—20—30 százalé­kos felárat kapnak attól függően, hogy termésüknek hány százalékát kötik le és adják át a pincegazdaságnak. A háztáji területtel rendelkező tsz-tagok és egyéni terme­lők a szabad áron felül 10—15—20 százalékos felárat is el­érhetnek, amennyiben termésüknek minél nagyobb száza­lékát szerződéssel adják át a pincegazdaságnak. Részletes felvilágosítást az Alföldi Állami Pincegazdaság pincészetei adnak. alföldi Állami pincegazdaság 6992 Az alföldi Állami pincegazdaság megkezdte az értékesítési szerződések kötését szőlőre, mustra és borra

Next

/
Thumbnails
Contents