Petőfi Népe, 1962. március (17. évfolyam, 50-76. szám)

1962-03-08 / 56. szám

«. «Mal 1962. március 8. csiUörtäb Nem hiányzik a lelkesedés BAR MÉG alig-alig közeledik a második X határához Haskó Ilona, a kiskőrösi Kossuth Szak- szövetkezet KISZ-titkára. a ma­gát tapintatosnak tartó ripor­ter elmulasztotta feltenni a ko­rát illető obiigát kérdést. így csak annyit mondhat róla. hogy »tűzróipattanit-“, mindig mosoly­gó szőke kislány; foglalkozásá­ra nézve a helyi népi ellenőr­ző bizottság adminisztrátora. Gyors- és gépíró iskolát vég­zett, s levelező oktatáson a gimnázium második osztályának anyagát tanulja. Egy éve titká­ra a szakszövetkezet KlSZ-szer- vezetéliek is. Mikor az ebédszünet Idején hivatali helyiségében megláto­gattuk, éppen egy aktivistának adott hasznos tanácsokat, majd készséggel állt rendelkezésünkre.-— KISZ-szervezetünknek hét fiú és nyolc leány tagja van. — Biztosítva van tehát a »■nő­uralom'*? — vágunk közbe tré­fálkozva. — Egy fővel nevet Vissza. — Ennek ellenére teljes köz­tünk az egyetértés. Pedig kü­lönféle foglalkozású fiatalokból toborzódott a tagságunk. Álta­lában szakszövetkezeti tagok, de van mezőgazdasági technikumi növendék, varrónő, lakatos és ipari tanuló is. — HALLOTTUK, hogy vál­lalták, segítenek maid a szak­szövetkezetnek a mezőgazdasági munkákban. — Igen. felajánlottuk, eddig azonban nem került rá sor. Lehet, hogy bennünk, fiatalok­ban van a hiba. rosszul tartjuk a kapcsolatot, de a szövetkezet vezetősége is gyakrabban igény­be vehetné a munkánkat. A segítőkészségünk, lelkesedésünk töretlen. Ä szövetkezet nemrég átépített székházának az újjá- alakítási munkáiból egyébként tevékenyen kivettük részünket: felajánlásunkat túlszárnyalva, hetven órát dolgoztunk. De látta s szövetkezet épülete előt­ti, bizony eléggé gondozatlan kis -kertet? Szívesen leáldoz­nánk egy szombat délutánt, a rendbetételére. . (Ilonka, kedves! Nem kell ám megvárni, míg á szövetkezeti ve­zetőség megkéri a fiatalokat. Biztosak vagyunk benne, hogy anélkül, öntevékenyen is csinos­sá, ízlésessé varázsolják az iro­da környékét.) — Mondjon pár szót a kul­turális és sportéletükről. — Szeretnénk részt venni a KISZ kulturális seregszemléjén. (Utánaérdeklődtem, Ilonka. — Még nem késtek el vele, de mi­előbb jelentkezzenek!) — A SZÖVETKEZETI szék­ház melletti, igen alkalmas és kevés munkál igénylő területen kézilabdapályát akarunk létre­hozni. Pillanatnyilag még ne­hézséget okoz a felszerelés be­szerzése, de remélhetőleg sfke-5 rül az is. < A tervek tehát biztatóak, az; ifjúi hév sokat ígérő. Talán egy 1 kis tervszerűség, még jobb' munkabeosztás, önálló kezde- > ményezés hiányzik. Reméljük,5 nem sokáig, s akkor még gaz- ] dagabb, színesebb riportban szá-; molhatunk be Kiskőrös egyik: szakszövetkezete kiszistáinak a ( mozgalmi életéről. J. T. ooaccoooqqcooocxxw cAki met, az nem nij,ei Sokat ígérő címet viselt a Kecskeméten, március 5-én, hét­főn lezajlott vidám műsoros rendezvény. Mindenki nyer! — hirdették a plakátok szerte a városban. így történhetett, hogy mindkét előadásra zsúfolásig megtelt a Katona József Szín­ház nézőtere. Hiába! Örök emberi jó tulaj­donság — vágyódni a szerencse után, amint éppen nyeremény alakjában ránkmosolyog... A rendező szarv — az Állami Hirdető Vállalat — jót akart. Szórakoztató, fejtörő játékkal népszerűsíteni a ZIM, a Kecs­keméti Konzervgyár termékeit, az Állami Könyvterjesztő Válla­lat. a Vasműszaki Nagyker. Vál­lalat, az Agroker. Vállalat és az Állami Biztosító munkáját, pár száz forinttal jutalmazva a vetélkedő első helyezettjeit. — Hogy a közönség se távozzék „üres kézzel”, arról a vidám, hangulatos műsornak kellett vol­na gondoskodnia. Nem rajtuk múlott, hogy a szórakoztató mű­faj valóban színvonalas képvi­selete helyett, olcsó, vásári por­tékát „nyertek" a résztvevők. Régi. rossz szokás az a fővá­rosi hiedelem, hogy vidéken úgyis mindent „bevesz” a kö­zönség, elég egy ízléstelen be­mondás, torz vigyor, és máris harsány nevetéssel, vastapssal nyugtázzak a „művészi teljesít­ményt”. Áz a legcsodálatosabb a dologban, hogy a gyakorlat — sajnos — őket igazolja. A kecs­kemétiek — akik az ország egyik legjobb vidéki színházával ren­delkeznek, és városukban va­lóban ízléses, szép formában kapnak ízelítőt az úgynevezett „könnyű műfajból« is — telje­sen kritikátlanul behódolnak egy erősen tizedrangú pesti táncdal- énekes előtt, aki mindent elkö­vet, hogy hiányzó hangját lát­ványos fintorokkal, ugrándozás- sal pótolja. Érthetetlen — és felesleges — Szepesi György beiktatása a vi­dám, zenés műsorba. El kell is­merni róla, hogy kiváló szakér­tője a sportközvetítéseknek. Volt rá mód egy-egy izgalmas mér­kőzés alkalmával megcsodálni lobogó lelkesedését, tempera­mentumát, nagyszerű szaktudá­sát. Ez viszont nem teszi indo­kolttá azt, hogy vele „erősítsék a gyenge esztrádműsorokat. ? Az est fénypontját termesze-> tesen a „nagy Latyi” — tatabár) Kálmán — közismert személye jelentette, ö volt arra hivatva, hogy nevével fémjelezze a vér­szegény kis produkciót. Azért hangsúlyoztuk, hogy a nevé­vel, mert amit nyújtott — sem­mitmondó szöveg, szellemesség helyett nagy adag ízléstelenség — képességeinek nem a legjavát mutatta. Az előadás silány volt, a sze­replők az olcsó hatásvadászat minden kellékét felhasználták. Pedig a hatalmas tapsot egye­dül a Kecskeméti Állami Áru­ház ízléses, szép — főleg olcsó — tavaszi ruháinak, kabátainak szemet gyönyörködtető látványa érdemelte ki. Valamint Pálos Miklós, aki ismételten bebizo­nyította, hogy nagymestere a szellemes, gördülékeny vetélke­dőknek. Mindössze ennyit nyertek azok, akik mertek — vagyis akik azt hitték, hogy a népszerűség egyenlő a művészettel. V. Za. ASSZONYOK, kiknek gazdag ölében boldog jövőnk érik, kik holdat* este jöttén tűz mellett sürgölődtök, készítve emberetek mosdóvizét, Jóízű vacsoráját, tiszta ingét, önfeledt csókját.. • ASSZONYOK, hozzátok szól most kérő szavam, kik konyhákban, irodákban, boltokban, volán mellett, gépek zúgásában, ezer helyén a szorgos akarásnak, hová mellénk nőttetett az idő, munkáljátok a biztos holnapot. . • ASSZONYOK, kik tiszavirág illatú partokon vagy mangrove-csalitokban, prériken, sztyeppéken, sivatagokban készítitek tudatosan vagy ösztönösen a termő életet. • • ASSZONYOK, kikből fakadtunk, kiket csókolunk s kikért néha büszkén, emelt fővel meghalunk, ti többek vagytok, mint mi, erősebbek, mint a nagy, bombát bordó gépek* puha húst döfő szuronyok; dörrenő, szörnyű fegyverek. . . ASSZONYOK, asszonyaink, mindenütt! Mikor már a nagyképű férfi-érvek semmivé fosztanak, mikor simahangü tárgyalások kudarcot vallanak, ti tudtok még harcolni, küzdeni azért, kit szültetek, kinek csókjában üdvözültetek.. • A ti szavatok messzibb hangzó, mint a szirénák vészes vijjogása; sírásotokban ott jajong a Hirosimák minden borzadálya.. • Évmilliók minden szép, szívmelengető féltését gyűjtsétek most össze, s kiáltsátok a távoli délkörökre, hogy könny itt már csak örömből fakadhat, s a pusztulásnak gátat ügy vetünk, hogy gazdag rónáinkat soha senki temetővé, pusztává ne tehesse! ASSZONYOK! ahol csődöt mond a férfi-okosság, ahol szavak csatája meddő marad, ott kell felmutatnotok piros szívetek* rombolás ellen legdrágább, tiszta fegyvert, amelynek ellen fene vad sem állhat.., Bennetek van legvégső reménységünk: okos szavatolt, bízó mosolygástok záloga az elronthatlan Jövőnek* melyért élni egyedül érdemes! JÓBA TIBOR ÉJJELI FŐPRÓBA Véletlenül csöppentem a lá­zas készülődés zűrzavarába. Kezdés előtt hallottam, hogy a társulatot nem kisebb kapocs tartja össze, mint a lelkesedés. Nem érdek, »csak" a színház és a művészet szeretete. A Budapesti Irodalmi Szín­pad előcsarnokában — mert ott tartották a főpróbát — egyetlen plakát hirdette: Kősón, szín­mű három felvonásban. írta Erdélyi Lukács. A darab a szerzőnek első nyilvános bemutatkozása. Megszólalt a gong és mint­egy húsz színházi szakember jelenlétében indult a főpróba. Amint felgördült a függöny, azonnal belezuhantunk a bo nyodalomba. Tárgy: gyilkosság. Elkövetője: fiatal tanítónő. Lel­rzr-toMrty- Bt ezt tmoi r kiismeretes ügyész vette kézéh* a gyilkosság okának kibogozá­sát Az eljárás során mindun­talan beleütközik a falaiméi aí áttörhetetlennek látszó falába hiszen a tettes nehéz terhei hordoz: cigány származását így indítja a cselekményt tm író. Az ügyész szemünk láttám vissza pergeti a leány egész éle­tét Járunk cigányputriban, is­kolában, megismerjük családi és társadalmi körülményéül egészen a gyilkosság elköveté­sének napjáig. Erdélyi Lukács azt akarja bi­zonyítani művével, hogy tár­sadalmunk új embereinek ««■« elég megadni a lehetőséget a tanuláshoz, hanem megfelelő környezetet te kell biztosi taréi számukra, Küzdelmekben ép harcokban gazdag másfél évti­zedünk még nem tudott min­denkit • szocializmus — »ni *1. nek megfelelően Afailntcftar^ Kísért még a faji megkülöor böztetés te némelyek tudatában. A mű azért kapta a Kesén címet, mert mire a kivizsgálás­nak, szembesítésnek végére jár# az ügyész, a vádlott összerop­pant. 8 amikor ártatlansága be­bizonyosodott, öngyilkos lett Elgondolkoztató probléma: egy érző, értékes ember helve tár­sadalmunkban. akibe ezer szál­lal kapaszkodik még * cigány­putri világa. Erdélyi Lukács méltán re­mélhet sikert darabiától. Jói pergő előadás, amely a nézőt egy másodpercre sem hagyja ki­zökkenni a cselekmény sodrá­ból. Az elhangzott szavak so­káig visszacsengenék az embes fülében. Az ügyész szerepében Avm István nyújtott kiemelkedő ala­kítást Labancz Borbála meg- rázóan embert Lelkes Ágnes minden túlzástól mentes cigány- figura volt Az előadás erős­ségei voltak még: Angyal Sán­dor, Kőműves Erzsi és Kménárf Ernő. Báliké Zárszámadás után... A hartai Béke Termelő- szövetkezet tagjai közül a zár­számadás után már tízen vásá­roltak televíziót, öten motorke­rékpárt, tízen bútort hárman pedig gépkocsi vásárlásra adták be igényüket kenyér, vagy tíz darab narancs, ugyanannyi tábla csokoládé, s tálban legalább négy liternyi bor volt a/ asztalon. A bort kai állal kellett a po­hárba tölteni. — No, lássatok hozzá — «ált Bőgős. A fiúknak nem kellett kétszer mondani. Kettészelték a kenye­ret, majd hirteienében nem is tudták mihez nyúljanak. Végül is egy-egy szál kolbászt ragad­tak meg. Amazok nevettek. — Meglátszik, hogy magya­rok, mindjárt a kolbászhoz nyúl­nak. — De azért szeretjük mi a sonkát, a sajtot, sőt még a cso­koládét is — nevetett tele száj­jal Gazsó. — Meg te keß emniők min­dent. A maguké. De töltsenek te közben. Vörös fogta a kanalat, s teie- töltőtte kettőjük poharát, az­tán kérdően nézett a franciák­ra. — fis az önök poharai? — Igyanak csak. Ez a bor ki­zárólag az önöké. Jó francia bor. Kóstolják meg. Valóban kitűnő volt; fee, zá­rná ta felséges. S mindkettőjük­nek olyan jő kedve kerekedett tőle! Nagyot haraptak a sonká­ból, a sajtból, majd Gazsó ha­marosan a kanál után nyúlt Töltés közben egy kicsi a pohár mellé löttyent ! — Oda se neki és feltápász- ] íodott. (Folytatjuk,! \- *“ • - • - -------- , • £ me leg vízben lemossák maguk­ról az út porát Találnak ott bo­rotválkozó készletet is. A két fiú szeme felcsillant Jó, meleg fürdő!? Hát hogyne akarnák. Az elmúlt napok után! Ebben a helyzet bebn ennél na­gyobb élvezet nincs is talán. Azonnal felálltak és elnézést kérve a fürdőszobába siették. A két, szembenlevő fülkében már el volt készítve a fürdővíz, a szappant, a törülköző, minden. Pillanatok alatt lehányták ma­gukról poros, gyűrött holmijai­kat és zsupsz! Bele a vízbe! Ha­marosan nyakig merültek benne s mosták, súrolták magukról az elmúlt napok szennyét A bor, s a remek víz meghátrálásra kény- szerítette az álmosító fáradtsá­got a kéz, s a fantázia gyor­sabban kezdett működni. Igen, rendbe szedik magukat, megbo- rotválkoznak, c van itt kefe, kikefélik szépen holmijaikat is. Valakik lesznek, nem gyűrött csavargók! Amikor félóra múlva vissza­mentek a szobába, amazok mo­tyogva végignézték őket tetőtől talpig, • elismerőleg csettintet­tek. — No, foglaljanak helyeit, az asztalnál — udvariaskodott az egyik francia. — Maguknak te­rítettünk. Mi már és Monsieur Bőgős is régen túl vagyunk az ebéden. Amint az asztalra tékintettek, elállt szemük-szájuk. Egy kiló- nyi szardínia, vaj, és egy kerek sajt kettévágva, egy fél sonka, egy kilányi kolbász, két egész Tágas szobába nyitottak be, ahol két, civilruhás, megnyerő külsejű ember ült az asztal mel­lett. Érkezésükre mindketten felálltak, s franciául üdvözölték 'a jövevényeket Vörös és Gazsó élmormogták nevüket, majd körülnéztek. Va­lóban, szépen berendezett szoba . volt. A fal festése ízléses, min­tái megnyugtatóak. A bútorok modemek, a fotőjök kényelme­sek. A vendéglátók hamarosan két üveg bort tettek az asztalra s töltöttek. Mind az öten fené­kig ürítették poharaikat — Ez igen! — csettintett Vö­rös. — Ez jól esett! — Régen ittak már ilyet, má? — mosoly odott el az egyik fran­cia.. — Hát... bizony, elég régen. — No, akkor még egy pohár­ral. .. Töltött A második pohár fejébe szállt Vörösnek is, Ga­zsónak is. Tagjaikban jóleső zsibbadás vonult végig. A fran­cia amúgy is barátságos arca még rokonszenvesebbé vált. Azok cigarettával kínálták őket Arany végű, amerikai ci­garetta volt. Rágyújtottak, s hátradőltek kényelmes székeik­ben. — Mindjárt itt a harapnivaló < — szólalt meg a másik francia — addig, ha kedvük tartja, be- , •»ennek a fürdőszobába, ■ jé 4. Gazsó és Vörös nagyot nyel lek. s szinte áhítattal néztek ve zetóiükre. Végül Vörös megkérdezte: — Régóta■ él kinn? — Hajai! . ^ — Ks mi {yen itt?... Mire-szá mii hatunk?,. ön mire vitte? — Jól élek, spmmjí panaszon nem lehet' . és ti is megcsinál- iöü'-i a szerencséteket ■ - • ne fél­jelek ... Nevetett.', . . .. — RÍ;vei‘ foglalkozik?-— tu­dakolt? kis ido múivá Gazsé. — Kereskedem ... ügynö­kösködöm ... No, itt leszóllunk Gyertek.’ Mindjárt ott vagyunk Gyalog folytatták útjukat. Aj út menti' fák fázósan vigyáztak kirügyezett ágaikra. Egy nagy épület előtt megáll­tak. Gazsé kérdően nézett aj idegenre. — De hiszen ez a Radeczfcy­lak tanya! — Igen, és ellőtte francia ka­tona áll őrt. Ne csodálkozzatok! En leszerelt francia katona va­gyok, és még bénn lakom a lak­tanyában. Meglátjátok milyen szép lakosztályom van ... A franci* őr barátságosan vi­gyorgott —- Bonjour, Monsieur Bőgős. ”*■ Bonjour..-. No, gyertek írre. jobbra

Next

/
Thumbnails
Contents