Petőfi Népe, 1962. január (17. évfolyam, 1-25. szám)

1962-01-14 / 11. szám

1962. iannár 14. vasárnap S. oldal SZOCIALISTA BRIQÁDVEZETŐ Egyszerű és olcsó Uj rendszerű baromfietető berendezést készítettek a Csengődi A Ja mi Gazdaságban 256 kivonulás, 760 ezer forint kárösszeg Megyénk múlt évi tűzkár-statisztikája Elkészült megyénk múlt évi tűzkár-statisztikája. A kimuta­tás szerint tavaly 256 esetben lángolt fel a tűz. és a megsem­misült anyagi érték összege kis híján elérte a 700 ezer forintot. Legtöbb oltás a mezőgazdaság­ban történt, ahol több mint másfélszáz tüzet kellett lokali­zálni. A kár a leggondosabb ol­tás ellenére is 232 600 forintot tett ki. Nagy tüzeket különösen ipa­ri üzemekből jelentettek, szám szerint hét esetben. A lángok­nak csaknem 231 ezer forintot érő különböző anyag lett a mar­szerint a jelenleg forgalomban levő magyarországi etető be­rendezések ára ennek tízszerese. A gépet egyébként a csávolyi Egyesülés Termelőszövetkezet­ben szeretnénk üzemeltetni. Előzetes számítások szerint 15 perc alatt 10 ezer baromfit le­het vele' etetni, ami szerintem nagyon gazdaságos, kifizetődő. Természetesen majd a gyakor­lat bizonyítja be az előzetes számítás helyességét. A gazdaságban nemrég léte­sítettek baromfi farmot, jelen­leg nyolcezer csirkéjük van. — Nincs szükségük erre a gépre? — Nálunk még nem olyan nagy az állomány, de természe­tesen magunknak is csinálunk egyet — hangzik a szerény vá­lasz. Valamit igazítani k°H a fogas­Varga László új terveken keréken, A kép jobboldalán dolgozik. Jelenleg egy tojás- Varga László főmérnök. taléka. Lakóházi tűz megyénk­ben hatvanötször fordult elő, több mint 100 ezer forint káro­sodással. Mint a statisztikából megtud­juk, a gyermekjátékból eredő tűzesetek száma még mindig nagy. Emiatt 72 alkalommal volt- szükség kisebb-nagyobb ol­tásra, nem beszélve a lapv nk- ban is közölt halálos végű égé­sekről. Megemlékezik még a jelentés a hősugárzás következ­tében történt gyulladásokról is, amelyek 24 alkalommal fordul­tak elő. Ezeket rendszerint a túlfűtött kályhák és kazánok okozták. Felülről és oldalt is lehet töl­teni öt mázsa takarmány a be­fogadóképessége. mi i—íh i—inrar'-inn—rrnnrr-mr .....ímiinoini?r~ntmnHiniiimMnir mmmmmmmm öt éve jár át vonattal Kiskunfélegyházáról a Kecskeméti Konzervgyárba Hevér Imréné, aki az édesüzemben az egyik szocialista .brigád vezetője. Nyolcán vannak a kollektívában, s kifogástalanul dolgoznak. Teljesítményük 100—120 százalék kö­zött váltakozik. Munkájuk mellett nagy gondot fordítanak a kulturálódásra is. Hevér Imréné rendszeres látogatója a munkásakadémiának. Hárman az általános iskolát végzik, a brigád egyik tagja pe­dig technikumba jár. Méltányolva eddigi munkáját, a kollektíva Kiváló dolgozó oklevéllel és jelvénnyel tüntette ki, (Pásztor Zoltán felvétele.) Varga László, a Csengődi Ál­lami Gazdaság főmérnöke olyan lelkesedéssel és szeretettel be­szél a baromfietető gépről, mint szülő a gyermekéről. Ez eset­ben az utóbbi félmondatot szó szerint kell érteni, hiszen a kü­lönböző — főként a Szovjet­unióban látott — konstrukciók adtak „ihletet” számára egy tel­jesen újrendszerű berendezés létrehozására. Összefogott And­riska Pál szerelővel és íme már kész is a masina. Itt áll előt­tünk, úgy néz ki, mint egy nagy doboz. — Három nagy előnye van — magyarázza a főmérnök — ol­csó, egyszerű és selejtalkat- részekből előállítható. A téglalap alakú alkotmány­ról leemelik a bádoglemezt és elénk tárul a valóban egyszerű szerkezet. Néhány tengely, egy­két fogaskerék az egész, no meg a legfontosabb, ami hajtja: a motor. _— Ez egy trágyaszóró alkat­része, amaz egy silózógép da­rabja, emitt ez a tengely egy ki­mustrált Knotek aratógépből való. Kezelése is egyszerű. Egy gombnyomás és megindul a sí­neken, de nem szükséges a sín, gumikerekeken is működik. Ál­lítható, mindenféle takarmány adagolható vele. Azt mondják, hogy a nagy­szerű dolgok általában egysze­rűek. Eite a gépre ez tényleg rámondható. Egy ember kezel­heti és különösebb szakértelem sem kell hozzá. gyűjtőgépen töri a fejét. — Mibe került? — Ha legközelebb megláto­— öt-hatezer forint, ha min- gatnak, talán már erről írhat­dent felszámítunk. Tudomásom nak — búcsúzik. K. S. A baromfietető gép működés közben. A gép oldalán látható adagoló csövek tetszés szerint szabálj ozhatók. A LINK EMBER A link ember fittyet hány a biológia törvényeinek — osztódással szaporo­dik. Persze, vannak nála elvetemültebb bűnözők is. Csakhogy az amolyan igazi bűnözővel ritkán találkozom személye­sen, s ezért könnyű emelkedett szellem­ben gondolkodnom felőle. A link em­ber viszont folyvást a közelemben van, mérgezi napjaimat, felkorbácsolja a dü­hömet. Megfoszt attól a lehetőségtől, hogy emelkedett szellemnek hihessem magamat. Ezt nem bocsátom meg neki. Szabadjára engedem a fantáziámat és magam elé álmodok egy olyan felnőtt férfit vagy nőt, aki még nem találko­zott vele. Ez a képzeletbeli lény meg­kérdezi tőlem, milyen is hát a link em­ber, s én bizony bajban vagyok. Mert természetrajzának jellegzetes vonása ép­pen az, hogy nehezen fogható meg. Ko­csonyás. Kisiklik a kézből. Ha egy-egy tettét, egy-egy napját vizsgálom, oly je- lenktéktelen, oly apró-cseprő hibákra találok, Hogy felhánytorgatásukkal csak saját kicsinyességemet bizonyítom. Amit egy alkalommal vét, az már szóra sem érdemes, amit egész életében — az már maga az ártalom. Előázör is: ígér. Mindig és mindent. Kérhetsz tőle bármit De az is elég, ha csupán véli, hogy kérni akarsz. El­mondod szándékodat, — mialatt te ma­gad aggódsz, hogy küzdelmes, bonyolult lesz a megvalósítása —, ó azonnal érzé­kelteti veled: az emberiség évszázadok óta grra vár, amií te tervezel. Terme­szetesen — mivel reá tartozik —, már a következő órától kezdve mindent megtesz majd az érdekedben. Alighogy kimondta, ezt, elfeledi. Eltűnik az emlé­kezetéből, mint a magnetofon-szalagról a letörölt szöveg. Ha később érdeklődsz, többnyire álmatagon néz rád, nem is sejti, miről beszélsz. Üjra elmondod, s most már azt javasolod: írja fel. ö, bár azt állítja, erre nincs szüksége, mégis készségesen megteszi. Ha cédulát hasz­nált, ezt még aznap elveszti; ha füze­tet, azt nem nyitja ki soha többé. Továbbá: az órát nem ismeri. A meg­beszélt időpontot nem tartja be. Elké­sik. Vidáman, könnyedén, egy kisgyerek ártatlanságával. Meg sem kísérti a gon­dolat, hogy talán elkésett. Máskor sebe­sen szaladtok egymás mellett, sietve kergetőztök egymással, az idő és te. Az idő — mert kevés van belőle —- kívá­natos a számodra, nem teltek be egy­mással. De amíg a link emberre vársz, mindez megváltozik. Az idő rádnehezül, nyűggé, lomhává válik. Foglalkozni nem tudsz semmivel, hiszen már jönnie kell. Erőddel nem tudsz gazdálkodni, nem tudod, mennyi van még hátra szenve­désedből, hiszen a link ember nem is­meri az órát. És ha ma nem várod meg. holnap sem lesz másképp vele, tárgyak notok pedig kell. Jobb tehát, ha ma tűrsz. Súlyosbítja a helyzetedet az a veszély, hogy talán el sem jön. Végtelen ártatlanságában talán azt is elfeledte, hogy te a világon vagy, s valahol mész sze, önfeledten mások elé önti kincseit. A link emberben talán az a leglénye­gesebb, hogy a percnek él. A per et feltétlenül msauioaü. sók ha van rá módja, meg is cukrozza. Az egymás sarkára lépő percek kiszorítják tudatá­ból az elmúltakat. A következőhöz pe­dig nincs kapcsolata. Az adott percben telítve van jó szándékkal, de a követ­kezőben már egy másfajtával, s nem törődik vele, hogy az előző percek jó szándéka ártalommá válik. Szerdán ta­lálkozol a link emberrel, s ő azt mond­ja: vasárnap el akar látogatni hozzád, baráti beszélgetésre. Elképzeli, milyen kellemes lesz ez számára, s téged is biztosít: múlhatatlanul vágyik utánad Vasárnapig százféle más hatás éri, s mire eljön az idő, amikor indulnia kel­lene hozzád, már csak a kötelességet érzi, ha egyáltalán érez kötelességet Minthogy nem érez — aggály nélkül máshová megy. Te, mivel nem vagy link ember, egész vasárnap várod őt. És bár nem te hívtad őt, a lelkiállapo­tod most hasonlít a parlravetett halé­hoz-. A link ember nem ismeri ezt a állapotot, meg sem érti tehát. Meg nyugszik. Azt gondolja, hogy ugyanúg dolgozol a lakásodon, mint máskor, — avagy pihensz. Nos, mi bajod történik' És ha ezután találkozol vele? Ha bár­mi lágyan érinted is a felelősségét — összeborzad, elhárít, menekül. Előzf ígéreteire utaló kérdéseidet is szemre hányásnak bélyegzi, s nem tűri. A szem rehányás elrontja megcukrozott percei* egész lénye tiltakozik ilyenkor. Épp annyira, mint... — tisztessék ne essé szólván — a tetű a tisztaság ellen. Ellenképe a felelős ember, az egészei akarja, a múltat és a jövőt. Az egészér! szívesen áldoz órákat, s a későbbi jó­ért elviseli a kellemetlent- A isidős embert emlékeztetheted mindarra, amit valaha kiejtett a száján. Vállalja, még akkor is, ha azóta mást hisz, mást tesz. Vállalja, mint szerves múltját, s mint állomást a jövőbe vezető úton. A link embert azonban óvakodj emlékeztetni perccel ezelőtti önmagára. Ha ezt a sza­bályt meg nem tartod, csupán egyet érhetsz el: meggyűlöl téged. Félj a gyűlöletétől, annál is inkább, mert ha már lobog is benne, akkor sem veszed észre, ö mindig nyájas. A ked­vesség úgy hozzátartozik, mint utca­lányhoz a festék. Ha letörölné, ára zuhanna, kelendőségét elvesztené. — A kedvesség, a „charme” egyik fenntartó eleme. Ragaszkodik is hozzá szívósan. Legrútabb tulajdonsága az, hogy té­ged, aki különb vagy nála — siiárv abb- nak láttat és ferde helyzetbe lök. Vele szemben te vagy az illetlen, a kelle­metlenkedő, hiszen te megsérted a já- !ékszabályt, s olyasmiket kérdezel tőle. ami nem való. Te vagy az önző, mert amíg 5 szívélyesen érdeklődik egészségi állapotod és atyafiaid felől — te sem­miről nem érdeklődsz, mert torkig vagy vele. Te vagy az ízléstelen, a pedáns, a szőrszálhasogató, mert olyasmin lova­golsz, ami az ő szemében jelentéktelen. Ha ő vét, te vagy zavarban, hiszen nem érted, hogyan is tud ily habkönnyű kedéllyel továbbsiklani. ő magabizto­san, s tündöklő mosollyal pusztítja idő­iét, energiádat, pénzedet, s emberi mél­íságodat. Ha a világ csak hangulat, csupán nercek változékony színjátszása, akkor ő a világ ura. Ha nem, akkor losöp- cŰ2üi való. Ét át .

Next

/
Thumbnails
Contents