Petőfi Népe, 1961. november (16. évfolyam, 258-282. szám)

1961-11-07 / 263. szám

1961. nórmber 1, ftedd ÍCette rA mTc^^SZOCiÄlISTA MUNKÁSPÁRT BÁC5 - KISKUN MECVEI LAPJA Bánk bán a kecskeméti színpadon Szí vesebben venné Rezébe az előadás értékelésének írója is a bírálat metszett acéltolla he­lyett az aranyosabbat, az ünne­Bánk bán — Simon Gyürgy ■pélyesebbet De talán mindkét fajta megemlékezéssel egyszerre tudnánk méltóképpen kifejezni a mostani Bánk bán előadás fe­letti örömöt és elismerést Mert az előadás, a felújítás szándéka, stílusának közönség előtt való (felmutatásának módja, módsze­re is tiszteletre méltó, s megbe­csülést érdemel. Minden korszak egy kicsit a sa­lját világnézetéhez igazítja a klasszikus műveket a színpa­don. Akik Katona szándékait és életművét, a Bánk bán-t a hamis szemlélet ködébe igye­keztek burkolni, ma már nem ágálhatnak színpadainkon és nem irányíthatják a színészek szavait és gesztusait. Nem rej­teni és kiemelni, áthangolni és meghamisítani, vagy csak egy­oldalú szemlélettel szegényíteni kellett, mint még néhány évti­zede is a Bánk bán-t, a mostani felújításon, hanem ellenkező­leg megtisztítani a hamis hie­delmek porától, talmi színedtől, megmutatni való igazában. Ka­tona azonosulása a néppel, a nép bajaival, nyomorúságával, s egy jobb jövőbe vetett reménye csak ma, egy kizsákmányolástól felszabadult magyar történelem légkörében fürödhefók meg igazán az eszméit értő, felsza­Melinda — Dévay Kamilla fcadult emberek szívében, egyet­értő gondolataiban. Seregi Lászlónak, a Bánk bán rendezőjének ez volt a szándé­ka. S ez a szándék egészében fi íven is csendül vissza az elő­adásból. Két egymással szinte egyenértékű dallam csendül ösz- sze a tragédia fülünk hallatára, kibontakozó kórusából. Az egyik idallam azt adja hírül, hogy a mű igazi becsét a ma emberé­pek akkor lehet átnyújtani hi­ánytalanul, ha a mennydörgé­sektől reszkető köfhnmusos pá- thosszal telített villámos atmosz­féra hangjait érthetőre tempe­rálva szólaltatjuk meg a nagy művet. Kétségkívül egy modern *■{} f^ffyK-tf.n'r-jmnjgvéte.lrc. vnló-tö- rfkvré érződik te) ies céltudatos- sájjfoan-ebbóh az előadásból —, az a szándék, hogy társadalmunk emberedhez még inkább közel vigyük nagy nemzeti tragédiánk szavait. Az egyszerűbb közért­hetőbb, az emberi viszonylato­kat nem durván kontrasztos, de finoman tónusos hangvétellel megvilágító játék üdébbre, tisz­tábbra mosta a mű színeit, olyan árnyalatokat fedezhetünk fel, amelyeket eddig az idő és a régi hangosan páthoszos elő­adásmód el is takart. A tragé­dia nagyszerű biztonsággal fel­épített emiberalakjai lelkűk leg­mélyéig megmutatkoznak, ha értő kézzel nyúlunk hozzájuk. Maga a dialógusépítés sokszínű­sége, a jéHem legbelsőbb lénye­géhez való tudatos alkalmazko­dása is predesztinálja a tragédiát, hogy hamis színektől megtisztít­va, egyszerűbb játékstílussal te­gyük még világosabbá, még in­Tiborc ■** Jánoky Sándor kább közérthetővé és maivá. Nagy tanulság ez az előadás arra is, hogy a Kisfaludy-féle tragédiák hangulatát idézve többé nem lehet hozzányúlni Katonához, a Bánk-hoz. A másik törekvése a rendező­nek az volt, hogy lehántsa a tragédia hőséről, Bánkról azo­kat a vonásokat, amelyeket na­gyon is céltudatosan az azóta elbukott úri rend ideológusai raktak rá a hős jellemére. — Bánk, az ember személyes tra­gédiája fényében nem mint a nemzeti erények összességével félistenné magasztosult hős bu­kik el, hanem az olyan ember, aki társadalmi rendjéhez, s a királysághoz hű lévén, végül is az egyéni bosszú lejtőjére téved. A királynő megölése nem azd* nosítja tehát Bánkot, s nem is azonosíthatja a nép, a szenvedé­sektől tele, sebektől vérző nép, a Tiborcok népe igazi nemzeti hősével. Nem magasztosulhat azzá, mert nem tudja és nem alkarja széttépnd azokat a köte­lékeket, amelyek rendjéhez, or­szágot vezérlő főúri rendjéhez, s a királyság eszméjéhez láncol­ják. A rendezői koncepció meg­valósulása egészében méltó a nagyszerű ünnepi külsőségek­hez, s a felújítás nemes szándé­kához. Egy egyszerű emberi, s bukásában is nemes Bánk-ot ál­lít színpadra Simon György. Számára ez a szerep mintha a minden színész számára becses, nagyszerű megtiszteltetés a Bánk szerepének eljátszásán felül azt is jelentette, hogy szakított ed­dig alkalmazott alakítási mód­szereinek egyes modorosságaival Gránitból fa rágott Bánkja Re­pes 'telt megmutatni nemcsak az uralkodás érdekeiért vitázó nagyurat, hanem a szerelmi sé­relmében vérző szívű férfit is. Demeter Hedvig, mint Gertru­das, igyekezett és tudott lélek­tani mélységekbe hatolni, hatá­rozott vonásokkal jellemezni. Nemcsak a negyedik felvonás nagyszerű jelanetsorában tudta egységes határozottsággal végig­vezetni szerepének vonalát, vi­lágosan exponálta ennek a hiú és gőgös asszonynak az alakját, a tragédia első pillanatától fog­va. Kimagasló, jó teljesítményt nyújtott Biberach szerepében Fonyó József. Alakítása egyike azoknak, amelyek szinte termé­szetbúvá rí módszerekkel emel­ték la ezt a szerepet a megszo­kott formulák nyűgéből, s épí­tették újjá, igazán maivá, hite­lessé. Jánoky Sándor Tiborca tisztes teljesítmény. Inkább a vádló, mint a panaszkodó el­nyomottak szavát igyekezett magasra emelni a csodálatosan nemes veretű szerepből Egé­szében világos alakítást nyúj­tott, bár nem volt mentes szö­vegmondása modorosságoktól. Ugyanezt kell mondanunk Pe­tur bán megszemélyesítőjéről, Gyulay Antalról. Dörgő hang­súlyai a lélektanilag gondosan felépített képekben nem egy­szer idegenül hangzottak. Dévay Kamilla, mint Melinda légiesen szép jelenség. Szerep- felfogásán világosan érződött, hogy egyszerűségre, közérthe­tőségre, ugyanakkor zengő lírai- ságra törekszik. Sajnos ezekből az elemekből nem mindenütt tudta egységes egésszé formálni az előadás Melindáját. Ottó ala­kítója, Pathó István jól mozog a színpadon. A nyegle és lelki­ismeretlen csábító alakja azon­ban kisebbre zsugorodik kezei között. S nem tud olyan jelentős mértékben helyet találni a da­rabban, mint amire ezt a szere­pet Katona és a rendező is szánta. A fiatal színész bemu­tatkozása Kecskeméten ezek el­lenére is kedvező színben tün­teti fel tehetségét és remények­re jogosít. Kőrizs Béta, mint II. Endre eléggé bizonytalan és szürke a szerepében. A békétienek kö­zül a már említetteken kívül csak Simon Géza tudott teljes illúziót kelteni. A kisebb szere­pek alakítói közül nem talál­tunk említésre méltót. Az előadás nagy erénye az a szép és a rendezői elképzelések­hez hangulatilag jól igazodó díszlet, amelyet Csinádi István, a színházunkban jól ismert és nagyra becsült vendégtervező Gertrudis — Demeter Hedvig vitt színpadra. Márton Aladár a jelmezek megformálását értő kézzel, nagy stílusérzéikkel vé­gezte. Csáky Lajos Űj lakásokba: X Nagy Ofctóberi Szocialista Forradalom évfordulójára, a nemzetközi munkásosztály nagy ünnepére elkészült Kecskemé­ten a Csilléry telepen a 95 la­kásos lakótelep utolsó épülete is. A két utolsó. 19 lakásos la­A Csilléry telepi új házak kőház, szövetkezeti alapon épült — s mint ilyen, első Bács-Kis­kun megyében. Kaphatott-e szebb ajándékot ezen a napon a 37 boldog új lakástulajdonos, mint hogy új utolsó simításokat az épületen a munkások, s milyen boldog izgalommal nézegetik a tulajdo­nosok a szép új lakásokat. Valóban kedves, családias é* mindamellett modem házak ezek. A lépcsőházba lépve — amely az épület közepén foglal helyet — máris otthonos han­gulat lesz úrrá a látogatón. Ha pedig a napfényes, barátságos lakásokat keressük fel megért­jük a lakásszövetkezet tagjai­nak lelkesedését s azt hogy miért törlesztenek szívesen 30 éven keresztül havonta az egyszobás lakásokért 215. a két­szobásakért 320 forintot, ami végeredményben alig több, mint az állami épületekben a lakbér. A lakások tetszetősök, kényel­mesek, a szobákban cserépkály­ha van, a konyhákban csempé- zett fal és beépített konyha- szekrény várja a háziasszonyt. Az utolsó simítások. A létrán Gulyás Sándor, az ajtónál Barna János ipari tanuló. A lakóteleppel egy időben a DÁV befejezte a transzformá- torállomás építését, amely azon­ban nemcsak az új épületeket, hanem a környező családi há­zakat is ellátja villanyárammal. Szöveg: Nagy Ottó Fényképezte: Pásztor Zoltán. — Ez aztán a konyhaszekrény! — állapítja meg Karsai Ferencné és Horváth Imréné. Mindkettő a Kecskeméti Konzervgyár munkásnője és egy-egy új lakás tulajdonosa. otthonban ünnepelhet. Köszönet érte az ÉM Bács megyei Ál­lami Építőipari Vállalat mun­kásainak, akik gyors ütemben fejezték be a munkát. Dicséret illeti azokat a szerveket is, amelyek az épület átadásával kapcsolatos adminisztrációt bü­rokráciamentesen végezték, sőt nemegyszer soron kívül intéz­kedtek. Az Országos Takarék- pénztár központja például min­den más ügyet félretéve hagyta jóvá a lakások árkalkulációját, s nem is postán, hanem meg­bízottja útján azonnal küldte azt Kecskemétre. így tudták a lakásszövetkezet tagjai novem­ber 1-én megtartani első meg­beszélésüket, 4-én a szövetkezet alakuló közgyűlését, s novem­ber 7-re a beköltözést, PETŐFI NE PB A Magyar Szocialista Munkáspárt Bacs-Kiskun megyei Bizottság« és a megyei tanács Lapja. Szerkeszd a szerkesztő bizottság, felelős szerkesztő: Weither Darnel Kiadjál a Petőfi Népe Lapkiadd Vállalat, Felelős kiadói Mezei István, Szerkesztőség: Keretemét, Széchenyi tér I. szám. Szerkesztőségi telefonközpont, *6-1». 29-16. Szerkesztő bizottság: 16-SS. Belpolitikai rovat: 11-». Kiadóhivatalt Kecskemét. Szabadság tér 1/a Telefon: 17-09 Terjeszd a Magyar Posta. Előfizethető! á helyi postahivataloknál és kézbesítőknél. Előfizetési díj 1 hónapra 1* forint Bacs-Kiskun megyei Nyomda V, Kecskemét. - Telefon; U-B5. a ünnepelnek Lapunk is figyelemmel kísérte a CsdÚéry telepi építkezést és több cikkben számoltunk be az ott folyó munkáról. Az átadás előtti napokban fotóriporterünk­kel kerestük fel az új lakótele­pet és láttuk, mint végzik az

Next

/
Thumbnails
Contents