Petőfi Népe, 1961. október (16. évfolyam, 232-257. szám)

1961-10-21 / 249. szám

1961. október *1, womb»* 1. old»' Apróhirdetések ÉRTESÍTJÜK kedves vevőinket, hogy lerakatunkná! az év végi vagyon- megállapító leltározás miatt az áru­kiadás október 25-tól november hó «-lg szünetel. Dél-magyarországl Pa­pír- és Irodaszerértékesltő Vállalat 3 sz. lerakata, Kecskemét, Homyik János utca 2. sz. 3597 KERESEK megvételre 4 db fajtiszta Rhode Islandl maeknkast. lehetőleg tavaszit. Kiss Béniné, Tiszakécske, Szabolcska utca 34. sz. 3585 AGY kiadó magánosnak, Kecskemét, Sörház utca 21 /b. 3591 JO KARBAN levő fél-ballonos férfi kerékpár, férfi télikabát új állapot­ban eladó. Ugyanott bontásból föld Ingyen elhordható. Kecskemét, Kül- ső-Márlaváros 30. sz. Akácfa utcá­val szemben. 3588 ELADÓ Kiskunhalason 2 szobás, be- költzhető lakóház. Kiskunhalas, Szé­chenyi utca 82. Molnár. 6235 KECSKEMÉTI Pálné, Méntelek 307. szám alatt lakos 1 db 11 éves zst. tehenének marhalevele elveszett, semmis. Városi Tanács V. B. Mező- gazdasági Osztálya, Kecskemét. 3599 JÓKARBAN levő diófa kombinált- szekrény eladó. Kecskemét, Lugossy utca 12. (Volt Kápolna utca.) 3595 PIROS Danuvla és zeneszekrény el­adó. Kecskeméti Füzes utca 21. 3594 KECSKEMÉT, Toldi utca 11. sz. ház belső része eladó. Beköltözhető. 6234 ELADÓ elfoglalható kis családi ház, 520 négyszögöl szőlővel. Érdeklődni: Kecskemét, Méhesfalu. Némethnél. 6232 ALIG használt mély gyermekkocsi eladó. Kecskemét, Dankó utca 10. sz. alatt. 6230 JÖ állapotban levő 1102-es Skoda el­adó. Motort becserélek. Kecskemét, Füzes utca 11. 3556 WARTBURG 32 ezres, igényesnek el­adó. Csengőd, József Attila u. 14. szám. 3583 KÖZÉPKORBAN levő özvegyasszony családi házzal józanéletű nyugdíjas férjet keres. „Józant Jeligére a ki­adóba. 6628 LEVÁLASZTHATÓ lakást vagy lak­részt keresek Kecskeméten: lehető­leg belterületen, készpénztérítés el­lenében. Telefon: 18-11. 3593 KISMÉRETŰ kombináltszekrény és szürke gáztűzhely eladó. Kecske­mét, Széchenyi tér 12., délután 5—7 óráig. ____________________________6215 BE NTLAKÓ háztartási alkalmazottat felveszek. Jelentkezni: vasárnap, Kecskemét, Bánk bán utca 5., Bán­ná. 6216 245 NÉGYSZÖGÖL villatelek, beköl­tözhető kis épülettel eladó. Kecske­mét, Hunyadiváros 27. (Marton) 3553 4pi0 NÉGYSZÖGÖLES házhely eladó Agasegyházán, az orvosi lakás előtt. Érdeklődni Váczi kovácsnál a mű­helyben. 3551 MEGVÁSÁROLJUK kiolvasott köny­veit október 24-én a kecskeméti könyvesboltban. Vásárolunk: szép- irodalmi, tudományos, szakirodalmi és ifjúsági könyveket. — Figyelem! Csak egy napig vásárolunk. Kész­pénzzel fizetünk. 6224 17. — Az más. azok megtudhat­ják. hiszen előlük nem is rejte­gethetném. Már kigondoltam: azt mondom majd a gazdáim­nak. hogy maga, Gézuka, a ne­velt fiam, idáig vidéken taná- roskodott. Jó lesz? — Jó, hiszen szinte így igaz. — A miniszter úr is. meg a titkár úr is meg fogja engedni, hogy egyelőre Itt maradjon. Persze akármeddig itt marad­hat, azt, hogy »egyelőre«, csak miattuk mondom. — Tulajdonképpen kik laknak a spanyol házban? — kérdezte a tanár. — Hát kérem, először is a miniszter úr, vagyis a követ, és a felesége. A miniszter úr már idős ember, de azért jól bírja magát, csak az a baja, hogy gyakran előveszi a köt­vénye. Ilyenkor fürdőzni megy. Van nekik Hévíz mellett egy csinos kis villájuk, oda utaz­nak. Ámbár nem tudom, most mit csinálna, ha kiújulna a be­tegsége, mert nincs, aki helyet­tesítse. A tanácsos úrék tán három hete utaztak ház« Mad­ridba A tanácsos úr megbete­gedett, .aligha jón mái vissza, így aztán most csak keltén van­ÜJ cseh konyhabútor elaúú. Kecs­kemét, Csongrádi út 44. ________3562 FE KETE Pannónia motorkerékpár sürgősen eladó. Kecskemét, Kisfa­ludy utca 34. 3566 A KECSKEMÉTI Vízmű Vállalat ke­res azonnali belépésre gyakorlott mű­szaki rajzolót. Fizetés megegyezés szerint. — Jelentkezés: Kecskemét, Arany János utca 3. 6202 JO állapotban levő gumis kocsi el­adó vagy bérbeadó. Cím: Kecske­mét Mária kőrút 20. Lőkőa János. _________________________________«198 MO TORKERÉKPÁR eladó. Gépírást vállalok. Badltz Pál, Miskolc: Tass u. 15. szám. 8207 SERTÉSVAGAST vállalok. Majoros Ferenc, Kecskemét, Tizedes utca 7. szám. 6180 Kdrtefáronköt 26 em-nél nagyobb átmé­rőjűt, és kőrtefapallót logarléc gyártására minden mennyiségben átveszünk. Ménért Kefegyár, Monor, Kölcsey n. 1 6189 Verekedő legények a bíróságon Három csólyospálosi legény — Tari Ferenc. Túri Szilveszter és Németh István — április utolsó napján többet ivott a kel­leténél. Az esti órákban bun­kósbotokat veitek magukhoz, s az italtól »nekibátorodva« el­mentek Nagy F. László sértett lakására. A tanyaépület elé ér­ve betörték az ablakot, majd a konyhaajtót kifeszítve bot­jaikkal Nagy F. Lászlóra tá­madtak és ütlegelni kezdték. A bántalmazás miatt a sértett nyolc napon túl gyógyuló sérü­lést szenvedett. A kiskunfélegyházi járásbíró­ság Tari Ferenc elsőrendű vád­lottat 8, Túri Szilvesztert 7 és a harmadrendű Németh Istvánt 5 hónapi börtönbüntetésre ítélte. Az ítélet jogerős. nak hivatalosan, a miniszter úr, meg a titkár úr. A titkár úr még fiatal ember, olyanforma idős, mint Gézuka. Jó eszű fiú, egy kicsit magyarul is tud, de a miniszter úr és a családja alig tud pár magyar szót. A titkár úr különben az én gaz­dám. Nem sok ügyet vet rám, hiszen nélküle is tudom én a dolgomat. Meg aztán mostaná­ban igen elfoglalja a hivatala. Ö áll helyt a tanácsos úr he­lyett is, aki. mondom, haza­utazott. Hetente kétszer van itt félfogadás, olyankor a titkár úr jön le a fogadóirodába. — Eszerint a titkár úr itt a totum-factum? — kérdezte Gé­za. — Nem egészen — magya­rázta az öreg. — A miniszter úr is nyakig van munkával. A tanácsos úr pedig éppen a sok dologba betegedett bele. — Hát a spanyol kormány­nak olyan sok dolga akad a magyar kormánnyal? — csodál­kozott Géza. — Alighanem sok. Gézuka, mert gyakran már magam is sokalltam a nagy nyüzsgést. Volt úgy, hogy örökké meleg volt a kilincs. Jöttek-mentek a futárok is. meg aztán különféle A KECSKEMÉTI KATONA JÓZSEF SZÍNHÁZ TÁJELOADASAI: Október 21, szombat János vitéz Cegléd, Sevillai borbély Jánoshalma, Tiszti Klub Mozik Műsora Október 21-én, szombaton: Baja Központi: A gleiwitzi eset, Baja Uránia: Amerika egy francia szemével. Bácsalmás: A vak muzsikus, Dunavecse: Warrcnnó mestersége, Izsák: Alomrevű, Jánoshalma: A csi­nos férj, Kalocsa: 80 nap alatt a Föld körül, Kecel: Tisztes úriház, Kecskemét Árpád: Sze­retlek élet, Kecskemét Városi: Az esőcsináló, Kiskőrös: Ludas Matyi, Kiskunfélegyháza: Kato- nazene, Kiskunhalas: Napfény a jégen, Kiskunma jsa: A riksa­kuli, Mélykút: Holnap felnőtt leszek, Szabadszállás: Megmér­gez a családom. Tiszakécske Petőfi: Puskák és galambok, Tiszakécske Tisza: Az ifjúság keresztútja. — Sírgondozás közben érte baleset Tóth Terézia idős nyug­díjast. A kecskeméti Szenthá­romság temetőben hozzátarto­zóinak sírját gyomlálta, közben megbotlott és a hanyattesés következtében eltörte bal csuk­lóját. — Rakodás közben vasgeren­da zuhant Balogh László he- tényegyházi lakos jobb lábfejé­re. A súlyos gerenda csontre­pedést okozott, s ezért a sérül­tet kórházba kellett szállítani. — Balázs László lakiteleki lakost ló rúgta gyomron. Mivel a vizsgáló orvos bélrepedés je­leit állapította meg, a sérültet késedelem nélkül kórházba vit­ték. — Tihanics István traktorve­zető motorkerékpárjával felbo­rult a lászlófalvi makadám- úton. Az ütődés következtében eszméletét vesztette, de tíz perc múlva már magához tért. A motorost fej horzsolással kezelik. előkelő, hivatalos személyek. A miniszter úr is bejárt a ma­gyar külügyminisztériumba, ezt a sofőrtől tudom. Na. aztán es­ténként az a sok vacsora, ven­dégség, terefere. Furcsa mes­terség az övék. Gézuka, ezek a diplomaták csak akkor dolgoz­nak Igazán, amikor a kívülálló azt hinné, csupán szórakoznak, iddogálnak, meg vacsorázgat- nak. — Mostanában is ennyien járnak ide? — aggódott a tanár. — Hát jönnek-mennek itt elegen, de az ördög tudja, tán nem annyian, mint azelőtt. Mintha az utóbbi egy-két hónap alatt alábbhagyott volna a for­galom. A konzulátuson sincsen annyi munka, úgy látszik, mos­tanában nemigen osztogatják az útlevél eket. Géza tűnődve Jegyezte meg: — Pedig olyan csendesnek, szinte elhagyatottnak látszik ez a ház. — Na igen, ma vasárnap van, Gézuka. Gulyás hallgatott, majd kis­vártatva felélénkülve folytatta: — Igen, még nem említettem, a miniszter úréknak van egy lá­nyuk, a Juanita kisaszony. Hm... nagyon takaros kislány, húsz esztendős. Tudom, megakad raj­ta majd a szeme, Gézuka — hunyorított ravaszul Gulyás. — De vigyázzon ám vele, mert ezek az unatkozó úri kisasszo­nyok roppant veszedelmesek. A szegény titkár úrnak is alig van tőle maradása. — Megmondaná a nevüket is. NAPTÄR 1961. október 21, szombat. Névnap: Orsolya. Napkelte: 6 őr« 11 perc. Napnyugta: 16 óra 46 perc. • — EZEN A HÉTEN befeje­zik a kukorica törését a kecs­keméti II. Rákóczi Ferenc Ter­melőszövetkezetben. A 400 hold kukorica betakarításában a csa­ládtagok is részt vettek: — FILMVETÍTÉSEKKEL kísért mezőgazdasági szakelő­adásokat szervez a Kiskunfél­egyházi Móra Ferenc Művelő­dési Ház a város határában levő nyolc tanyai iskolában termelőszövetkezeti gazdák ré­szére. Hasonló előadásoknak az elmúl évadban is nagy si­kerük volt. — ötven darabbal több ser­tést adnak át az államnak a tiszaújfalui Alkotmány Terme­lőszövetkezet gazdái, mint azt év elején tervezték. így 310 hízott sertést szállítanak le év végéig. — KECSKEMÉTEN az elmúlt évben nyolc nagyzenekari hang­versenyt rendezett a városi ta­nács művelődési osztálya. Az idén ifjúsági hangversenysoro­zat megindításával húsz alka­lommal kerül majd sor nagy­szabású hangversenyekre. — Számos tűzeset villámcsapásból. Kaliforniában ez évben a villámlás több tűzesetet okozott, mint bár­mely más évben. Adatok szerint az állam 17 nagy erdejében a villám­lás 1190 esetben okozott tüzet és így hatalmas területeken pusztultak ki a fák. Közlemény Október 20-i számunk hírei között közöltük, hogy október 21-én délután 4 órakor Kecske­méten, a volt olajmalom épü­letében Agud Károly, K. Tóth János és Bíró Györgyné tanács­tagok tanácstagi beszámolót tar­tanak. Az illetékesek közölték szerkesztőségünkkel, hogy a be­számolókat nem 21-én. hanem 28-án tartják. kedves Gulyás bácsi? — Hát az már bajos dolog — vakarta a tarkóját Gulyás bácsi. Én csak miniszter úrnak, meg nagyasszonynak, meg kisasszony­nak, meg titkár úrnak szólonga- tom őket, már amikor nagyne- hezen szót váltunk egymással. Az ő neveiket bizony az ördög sem tudja megjegyezni, olyar kacskaringósok és hosszúak, Géza elmosolyodott: — Na, majd én könnyebben megjegyzem, Jani bácsi. Hiszen én csaknem úgy beszélek spa­nyolul, mint az anyanyelvemen. Az öreg Gulyás nagy szeme­ket meresztett ennek hallatára. Csak lassacskán fogta fel Géza szavainak értelmét. Aztán kitört belőle a nagy öröm: — De hiszen ez nagyon jó, Gé­zuka! Nahát... Micsoda véletlen! Majd meglátja, a miniszter úr kitér a hitéből a nagy boldog­ságtól. Nagy ritkaság ám ez, itt Pesten igen kevesen tudnak spa­nyolul karattyolni, izé, akarom mondani, beszélni. — Ha jól értettem, Jani bácsi azt mondta, hogy házimunkás­ként alkalmazzák. — Igen, már régesrégen itt dolgozom én. Azóta háromszor is lecserélték már a követeket, a tanácsosokat, meg a titkáro­kat. Házimunkás, kertész, meg portás is vagyok. Az utcai csen­gő nálam Is berreg, meg Rózá­nál is. A miniszter úr sofőrje nem lakik bent a követségen és csak akkor jön be kocsistul, ha telefonon berendelik. (Folytatjuk) — SZÁZNYOLCVAN DIÁK segített a szüretelésben a kecs­keméti Mathiász János Terme­lőszövetkezetben. A Kecskeméti Közgazdasági Technikum tanu­lói munkájukért teljesítménybért kapnak a szövetkezettől. — Tegnap, október 20-án fe­jezték be a szüretelést a bács­almási Petőfi Termelőszövet­kezetben és október 25-re be­fejezik az őszi kenyérgabona vetését is. — Teljesítette exporttervét az izsáki Petőfi Termelőszövet­kezet. Csemegeszőlőből 15 va­gonnal szállított külföldi orszá­goknak. Idei termésük egyéb­ként holdanként eléri a 20 má­zsás átlagot. — ISTÁLLÓ A FAÜREGÉEN. Szovjet-Tadzsikisztánban, a Vahs hegyi folyó partján óriási diófa áll, amelynek ürege hat lónak szolgál istállóul. A fa életkorát a tudósok több száz évre be­csülik. , —- Ittas állapotban vezette motorkerékpárját Korsós János kalocsai lakos október 10-én az esti órákban Miske és Kalocsa között. Telefonoszlopnak ütkö­zött, és Budapestre szállítása után a kórházban meghalt. ~ Harc a kézfogás ellen. Dr. Nis­sen koppenhágai orvos mozgalmat indított a kézfogás ellen, hangoz­tatva, hogy a kézfogásokkal vég­nélküli láncban továbbítjuk a bak­tériumokat. A Jövö mutatja meg, vajon sikerül-e a dán kézfogás­ellenes mozgalomnak megszüntetnie ezt a régi szokást. — Köszönetnyilvánítás. Kö­szönetét mondunk azoknak * rokonoknak, jó barátoknak, is­merősöknek, a Nyomda Válla­lat és a Cipőgyár vezetőségé­nek és dolgozóinak, akik szere­tett édesanyánk, özv. Szabó Mi- hályné temetésén megjelentek, ravatalára koszorút, virágot he­lyeztek és mélységes gyászunk­ban velünk együtt éreztek; A gyászoló család. 6199 — Fájdalomtól megtört szív­vel tudatjuk, hogy a szeretett édesanya, feleség és nagymama, dr. Gózner Mihályné sz. Tóth Ilona, rövid szenvedés után, f. hó 19-én élhunyt. Szeretett halottunkat f. hó 21-én 15.30- kor helyezzük örök nyugalom­ra, a rám. kát. Szentháromság temetőben. 3598 Kecskeméti anyakönyvi hirek SZÜLETTEK: Varga István (anyja neve: Balanyi Erzsébet), Nagy Tibor (Németh Katalin), Farkas Erzsébet (Dakó Erzsé­bet). Házasságkötési helyesbítés: Véninger György — mint leg­utóbbi rovatunkban tévesen kö­zöltük — nem Farkas Máriát, hanem Domokos Ilonát vette fe­leségül MEGHALTAK: Szabó Mihály­né Toman Jozefin 67 éves és Bóta András 75 éves korában. Várható időjárás szombat es­tig: felhős idő, sok helyen eső, a Dunántúlon élénk északi, az ország többi részén mérsékelt változó irányú szél. Várható legmagasabb nappali hőmérséklet szombaton: 10—15 fok között, a keleti megyékben helyenként 15 fok felett. A lOttÓ í heti öt nyerőszáma 3, 9, 21, 29; 76 R ETTENTQ Horváth Józr.f J jRoDRIGUEI k

Next

/
Thumbnails
Contents