Petőfi Népe, 1961. augusztus (16. évfolyam, 179-205. szám)

1961-08-01 / 179. szám

1961. augusztus 1, kedd kd*& 5 - KISKUN MEGYEI LAPJA A Vöröskereszt a falu egészségügyéért Bácsalmási járásbeli tapasztalatok Sokszor és részletesen foglal­kozott már a Petőfi Népe a ter­melőszövetkezeti községek egészségügyi helyzetével. Meg­írta, hogy az SZTK-szolgálta- tások igénybevételére jogosul­tak számának gyarapodásával szaporodtak a községi orvosok gondjai is. Ugyancsak foglal­kozott a Petőfi Népe azzal is, hogy e gondokat bizonyos mér­tékben és bizonyos tekintetben társadalmi síkra lehet terelni. Kosos munka — nagy eredmény No®, cikkemben éppen erről akarok szólni. A vöröskeresztes munka nemcsak a községi orvo­sok válláról vesz le gondokat, de lényegesen javítja a termelő­szövetkezeti községek egészség- ügyi helyzetét is. Eredményes­sége azonban mindig attól függ, hogy a járási és községi vezetés mennyiben támogatja azt a la­kossággal való legnagyobb egyetértésben. Előfordul ugyanis sok községben, hogy a vöröske­reszt-szervezet tevékenysége csak a tagdíjak beszedésére szo­rítkozik, vagy — ami még en­nél is rosszabb eset — még azt sem szorgalmazza senki a vö­röskeresztes titkáron kívül. Járásunk vöröskeresztes mun­káját megnehezíti az, hogy nin­csen függetlenített járási vö­röskeresztes titkár, s vezetői te­vékenységének társadalmi ütőn való ellátása sokszor a feladat lebecsülését is eredményezi. En­nek ellenére olyan községekben, mint Tataháza, ahol a vöröske­reszté* munkát kollektívvé tud­ták tenni, az eredmény sem maradt el! Az előző évben a vöröskereszt hat községben szervezte meg az általános szű­rővizsgálatot, amelyeken közel tízezer ember vett részt Fen« példáink azt bizonyít­ják, hogy lehet eredményeket elérni. Ehhez azonban az szük­séges, hogy — elsősorban já­rási és községi szinten nagyobb támogatásban kell részesítem a vöröskeresztes szervezeteket, — értékelni kell munkájukat. jövőben ki fogjuk szélesíteni a véradó mozgalmat is. Ma, amikor a mezőgazdaság­ban új helyzet alakult ki, új alapokra kell helyeznünk a vö­röskeresztes munkát is. Meg szervezzük a tsz-ekben az egész­ségvédelmi aktivista-hálózatot, s ezzel módot találunk arra, hogy a mezőn dolgozók egészségvé­delmével kapcsolatosan intézke­dések történjenek. (Friss víz­ellátás, mosakodás biztosítása sflb.) Minden termelőszövetke­zetben lesz egészségügyi felelős, aki az egyes brigádokban dol­gozó felelősöket fogja majd ösz- sze. Számukra a tél beálltával elsősegélynyújtás’ és bal­esetelhárítás teendőinek elsajá­títására tanfolyamot szervezünk. A küxségi tanács tekintélyt adhat! í Mélyek azok a feladatok, amelyek közvetlenül a vöröske­resztes szervezetek munkáját kell, hogy képezzék? — Első­sorban is szervezzék meg az egészségügyi tanfolyamokat, előadásokat, vegyenek részt a tisztasági mozgalom szervezésé­ben, rendezzenek szűrővizsgá­latokat, ellenőrizzék a közkutak állapotát, mérjék fel a község vízellátását, végezzenek tisztá­sáig ellenőrzéseket a bölcsődék­ben, napközi otthonokban, ital­boltokban és észrevételeiket minden esetben tegyék meg az illetékeseknek. Megvizsgálhat­ják azt is, hogy a mentőládá­kat felszerelték-e megfelelően a termelőszövetkezetekben és egyéb vállalatoknál, s ezen túl­menően: ellenőrizzék, hogy a gépekhez szükséges védőberen­dezések biztosítva vonnak-e. Ellenőrzésük terjedjen ki a vé­dőruhák. védőitalok biztosítá­sára is. Tanácsaink beszámoltatásuk­kal segíthetik a vörös keresztes szervezeteket elsősorban; de a tagszervezésben és egyes ellenőr­zésben való tanácsi részvétel is segítséget, tekintélyt adhat a vöröskereszt szervezeteknek. Munkájuk megjavítása érdeké­ben tapasztalatcserét is szer­vezhetünk számukra olyképpen, hogy a községi vöröskeresztes titkárokkal a helyszínen fogjuk megvizsgálni egy-egy vöröske­reszt-szervezet munkáját. Helyes volna, ha a felsőbb szervek a vöröskeresztes mun­kát azzal segítenék elő, hogy a helyi titkárok számára egyhetes tanfolyamot szerveznének. Ezen megismertetve őket feladataik­kal, elérhetnénk, hogy a társa­dalom minél több tagja kapcso­lódjon be az általános egészség- kultúrát terjesztő munkába. Vizt-n Gergely a bácsalmási járási tanács v. b. elnökhelyettese Tudósítóink jelentik a megélénkült társadalmi munkáról Lapunk tudósítói hétről hétre, hónapról hónapra pontosan jel­zik: mikor mi foglalkoztatja el­sősorban a községek lakosságát, a helyi tanácsokat. Ezekben a napokban a nagy nyári mun­kákról — most történetesen a cséplésről, s a csengeri és a ti- szalöki járások versenyfelhívá­sához való csatlakozásról — ér­kezik a legtöbb hír. De leg­alább ennyire figyelemre méltóak azok a tudósítások, melyek megye- szerte a társadalmi munka fellendüléséről és eredmé­nyeiről számolnak be. Bácsalmási tudósítónk a strand avatásáról számolt be, melyhez a helybeliek több mint 200 ezer forint értékű társadalmi mun­kával járultak hozzá, Lusztig József jánoshalmi tudósítónk olyan lelkes munkáról ír, amely- lyel a község szépítésére törek­szenek a jánoshalmiak. A ta­nács felhívására aorra-rendre jelentkeznek a társadalmi mun­kások, s a Kossuth Lajos utcá­Egy kép Ghánából Izmosodik az új társadalmi erő Afrikában is: ghanai döm­perkezelő portréja. ban dologhoz is fogtak már. Az utca mindkét oldalán árkot mélyítenek, betoncsöveket fek­tetnek le, befedik, majd parko­sítják. Ezt a mintegy 5# ezer fo­rint értékű feladatot a he­lyi földművesszövetkezet dolgozói vállalták s a munkában naponta negy- venen-ötvenen vesznek részt Nem maradnak el a Vegyesipa­ri Ktsz és a gépészeti szakisko­la dolgozói sem, akik ugyan­csak 50 ezer forint értékben szökőkút építését vállalták el a meglevő parkba. Tekintélyes részt kértek a tennivalókból a KISZ-fiatalok is, akik az év vé­géig Jánoshalma parkosításá­ból, utcáinak rendezéséből és őszi fásítási munkálataiból 60 ezer forint értékű munkára vál­lalkoztak. Jászszentlászlón a pedagógu­sok és az iparosok együttes ösz- szefogása mutat példát a köz- ségszeretetbőL -A múlt vasár­nap reggel 46-am jöttek össze a tanácsházán pedagógusok, ko­vácsok, bognárok, szabók, nyug­díjasok, hogy megbeszéljék a törpevízműnél végzendő mun­kát« — írja Papp Ádám elvtárs, községi tudósítónk. — A Szege­di Vízügyi Igazgatóság három napra dömpereket biztosított a munkához, amelyek 300 köbmé­ter földet mozgatnak meg a vízmű-környéki alacsonyabb te­rületek feltöltéséhez. A társa­dalmi munka megszervezésében különösen Rétháti József tanár, Vámos András kovát», idős Ta­mási János, Szabó András mé­hész, Tóth András és Kiss Vin­ce fejtettek ki lelkes tevékeny­séget. A városok közül Kecskemé­ten mintegy 600 ezer forint­ra becsülhető az es évben végzett társadalmi munka értékei A széktől sportpálya környékét például délutánonként vidám brigádok népesítik be és lendí­tenek sokat az építkezés üte­mén. Ezenkívül sok százra te­hető azoknak a társadalmi munkásoknak a száma is, akik a város villamosításában osz­lopgyártásban, kábelárok ásás­ban, tervezési munkákban, par­kosításban, óvodaépítésben és számos más, a város szépítését és fejlesztését célzó munkában vesznek részt. Ax orvos segít — ax orvosnak segítenek Az előző év eredményei a bi­zonyság arra, hogy az egészség- ügyi felvilágosító előadásokon résztvesznek a falu lakói. Ez előadásokat a következő télen mindem községünkben megszer­vezzük. Tapasztalatunk az, hogy a felvilágosító egészségügyi elő­adások fokozatosan kialakítják az orvosok és a lakosság igazi, jó kapcsolatát. Ehhez is segít­séget jelent a* erős, jól mű­ködő vöröskeresztes szervezet; illetve a lakosság és az orvos jó kapcsolata a vöröskeresztes munkát is eredményesebbé te­szi. így válik a vöröskereszt igazi segítőtársává az orvosnak. Itt kell megjegyeznem, hogy a * 59 éves kubai Maria Perez félretette a tollat. A vonalas füzet fehér lapján már kékesen csillogott • neve. Szemei nem akartak elszakadni a dülöngélő betűktől. — Ezt én írtam! — mondta félhangosan. Az öröm könnyeket csalt a szemébe. Kissé remegő hangon szólt tanítónőjéhez: — Flora! Tudok már írni! Mario Perez szegényparasztok gyermeke. Hatéves kora óta két keze munkájával kereste kenyerét. Ezzel a két kézzel számtalan kunyhót állított már össze pálmalevelekből; s keve­sen értették olyan jól a cu­kornádvágást éles machettel, mint ö. De azt nem tanulta meg PETŐFI NtFl A Magyar Szocialista Murtk-ásoán Bács-Kiafcun megyei Bizottság« és a megyei tanács lant a. Snriuaiá • szerkesztő bizottság. FeteMa merkesztő: Weither Dániel KladJai PetM Nápe La okiadd Vállalat, kiadd! Mezei István. Kecskemét Széchenyi tér 1i mán 8*ericesttőséel telefonközpont: *-«. 25-1«. Betpohttkat rovat! tl-ZJ. Szerkesztő bizottság! 10-M Kiadóhivatalt Kecskemét. Szabadság Mr t/a. Telefoni 17-09 Terjeszti a Magyar Postai IMHzethetőt a helyi oosta hivataloknál és kézbesítőknél. . MMBzetésl díj 1 bőnapra « FI. Bées-Ktakan megyei Nyomda V. Kecskemét) — TeU 1«-». tt-O 59 éves koráig sem, hogyan kell kezébe vennie a tollat. Göndör haja hamufehér színt öltött már, s most a kubai forrada­lom, Flora segítségével erre is megtanította... • A mikor 1959. január 1-én »* a kubai forradalom el­űzte az USA-barát Batista-kor- mányt a szigetről, a számtalan politikai- és gazdasági nehéz­ség melletti szemben találták magukat az egyik alapvető hiá­nyossággal, az analfabétizmus­sal. A 6,5 millió kubai közül Mario Perezhez hasonlóan kö­rülbelül hárommillió nem tu­dott írni, olvasni. Az 1,3 millió 5—15 éves gyerek közül több mint 500 ezer sohasem járt is­ff i'fodrolc fWÄl — Kubai riport — kólába, mert szüleik szegények voltak. De hiányoztak a tanárok is. Az amerikai és a kubai ural­kodókörök nem is kívántak se­gíteni ezen a helyzeten. Céljaik érdekében csupán a lakosság munkaerejére volt szükségük. De ez a nép, amely saját ke­zébe veszi sorsa irányítását, művelődni, tanulni akar! Sok­oldalúan képzett emberekre van szüksége a forradalomnak! Ez az egyszerű felismerés serken­tette a neve’ő munkára a forra­dalom vezetőit. Rövid időn belül iskolának alakították át a kaszárnyákat. Amikor tavaly felkerestem a hírhedt Mancada laktanyát Santiago de Cuba-ban, ahol 1953. július 26-án Castro első támadása sikertelenül végződött, tisztek helyett pedagógusok fo­gadtak, s priccsek helyett isko­lapadok álltak a termekben. A falakon, az egvkori, lengén öl­tözött lányok képei helyett nagy, fekete táblára irt mondatot láttam: „Aki nem tanul jőt, az nem igazi forradalmár!” D e az itt levők igazi forra­dalmárokká akarnak válni, mint azok, akik szá­mukra a laktanyát iskolává ala­kítottak át es újabb es újabb iskolákat építenek. Kőből a na­gyobbakat, fából a kisebbeket. Nem tétováztak sokat a tervek­kel, hanem nekiláttak az épí­tésnek. A legtávolabbi falvak­ban is művelődési lehetőséget kellett biztosítani a gyermekek­nek és felnőtteknek. Tanítókra is szükség volt! De honnan szerezzenek elegendő pedagógust? A kormány felhí­vást bocsátott ki, s a városok­ban már a felhívás utáni első órákban is jelentkeztek tanítók, akik készek voltak, hogy felke­ressék a legmesszebb fekvő te­rületeket is. Egyetemi hallga­tók, középiskolások iratkoztak fel a listákra. Ezrekre volt szükség? Ezrek jelentkeztek! Így hívták létre a Conrado Benitez népművelési brigádo­kat Varedero híres luxusstrand­ján, Playa Azúrban rendezték be a Conrado Benitez brigádok törzstáborát. Korábban csak milliomos amerikai turisták kereshették fel ezt a pompás, kék strandot. Itt kezdődtek meg a tanfolyamok, amelyen a fiatalokat kiképezték a legszük­ségesebb tudnivalókra. Sok­mindent kellett tanulniuk, hogy sikeresen végezhessék munkáju­kat Kuba legnyomorúságosabb vidékein. Megteremtettek a kormány terveihez szükséges előfeltéte­leket. Fidel Castro a „népmű­velés évé”-nek kiálltotta ki az 1961-es évet. Minden hivatalos levélen ott van a felírás: ■„Ano de education” — ^A népművelés éve”. Bárki is kapja kezébe a leve­let, rögtön arra gondol, hogy 1961 végén már nem lesz Ku­bában több analfabéta! * A mikor Mario Perez meg­hatódottan megszólalt: „Tudok már irni” —, a fiatal forradalmár-lány Flora, az egyik Conrado Benitez brigád tagja nagyon boldognak érezte magát. A magárautaltság, a nél­külözések, az áldozatok: mind­ezek parányi, múló kellemet­lenségnek tűntek az öröm mel­lett, amelyet Mario szavai ki­fejeztek ... 8s nem Flora az egyedüli, aki ebben az örömben részesül ... Az idén még számosán fog­ják tanítványaiktól hallani. .. férfiaktól és nőktől, fiatalabbak- tói és idősebbektől: — Tudok már írni!! (A Neue Berliner Illust­rierte riportja. Fordította: Szentirmai LászlóJ

Next

/
Thumbnails
Contents