Petőfi Népe, 1961. augusztus (16. évfolyam, 179-205. szám)

1961-08-25 / 200. szám

IMI. augusztus 25, péntek A MAGYAIt SZOCIALISTA MUNKÁSPÁRT 0ACS - KISKUN IVIEGYEI LAPJA A szeretet szépíti öreg napjaikat SZÓL A VERKLI Emlékeznek még az egy­két héttel ezelőtti kánikulára? Azon a héten szombaton tör­tént A kiskunhalasi strandfür­dő pénztára előtt hosszú sorok kígyóztak jegyváltásra várva, hogy az évszázados tölgyek alatti medencék hús vízében felüdülést nyerjenek. Ám, aki a szociális otthon környékén sétált ezen a délutánon, szor­galmas kopácsolás, munka za­ját hallhatta az otthon udvara íelőL Betoppantunk röpke látoga­tásra, megnéztük, mi az a nagy serénykedés. Közeledvén a tett helyéhez, kedélyes beszélgetés, vidám kacagás ütötte meg a fü­lünket. Egy épület falát rakták asszonyok, lányok és férfiak. A szociális otthon oly régen áhí­tott fürdőjét. A munka vidám volt, így hát a beszélgetés is kedélyes, ba­ráti lett. Hamar megtudtuk, hogy az építőanyag nagy ré­szét a nemrégiben százezer fo­rintos költséggel készült háló­termek építése során takarítot­ták meg, s a hiányzó kellékeket különböző társadalmi szervek ajándékaként szerezték meg. — Még a természet is a se­gítségünkre sietett — jegyezte meg az egyik néni —, mert a nagy vihar alkalmával a város­ban kidöntött három fát is ne­künk ajándékozta a tanács... A fürdő felépítését az ott­hon dolgozói határozták el. — Ügy döntöttek, hogy szemé­lyenként tíz-tíz óra társadalmi munkát végeznek. Így állt »csa­tasorba« a több mint százkilós Purcsel néni és a súlya alatt ugyancsak hajladozó állványon adogatta a téglát Ott volt a kétgyermekes Búza Istvánná ta­karítónő, a gimnázium levele­ző tagozatának másodéves hall­gatója, Sin elvtárs, aki felesége, az otthon vezetője helyett kért részt a munkából és az építke­zést irányító Juhász D. Gábor, aki lelkesedésével méltán ki­érdemelte az otthon dolgozói­nak szeretetét. De segítettek az otthon ápoltjai is, akik örömtől csillogó szemmel adogatták a téglát a rajongással körülvett gondozóik kezébe. Csengett a kőműveskalapács, terült a habarcs, »repült« a tégla, fel a kőműves állásra. Vidám volt a munka. Még dal is felcsendült volna, ha nem zavarná a közeli épületben — az itteni munkában részt vermi már nem tudó — pihenő drá­ga, idős néniket Vagy ők sem A béke nyelvének szépségei­ről többször tartott már isme­retterjesztő előadást, kiállítást a kecskeméti eszperantó szak­csoport. Ennek nyomán nem­csak városunkban, de a környé­kén is egyre többen vannak, akik vagy magánúton, vagy tan­folyamokon kevés időráfordí­tással és nagy érdeklődéssel ta­nulják a demokrácia latinját: az eszperantót. A posta mind gyakrabban bo­nyolítja a kecskeméti és mesz- sze óceánon túli levelek cseré­jét, s a kecskemétiek a béke és barátság nyelvének hasznosí­tásával kerülnek nap mint nap közelebb egymáshoz, a világ né­peivel. ^ Múlt évben városunk látta vendégül a fiatal haskovói (bul­gáriai) leányt, aki a nemzetközi eszperantó ifjúsági találkozó al­kalmából Magyarországon tette le kiváló eredménnyel az esz­perantó nyelv „A” vizsgáját. Azóta megszaporodott a hasko­vói barátaink száma. Ma már közvetlen levelezés útján is­merkednek életünkkel, értesül­nek szépen fejlődő hazánkról, — s benne szeretett városunk — eredményeiről. A helyi vasutas eszperantis- ták közül néhányan a közel­múltban otthonában keresték fel a kis Sevdiét, aki a hasko­vói városi tanács, pártbizottság és az eszperantó csoport meg- bízottaival együtt meleg szere­tettel fogadta őket. Újabb sze­píhentek? Nem bizony. Ki térí­tőt horgolt, ki egyéb kézimun­kát készített, hogy kezük nyo­mán minél csinosabb, lakályo­sabb legyen otthonuk. E néhány sor a város dol­gozói nevében hadd legyen ugyancsak egy tégi ácska a für­dő épületén, horgolt pálcika a készülő térítőkben és öltés a díszpámán, egy kicsike tett, amely idős napjaikat megszé­píti. Czakó Ferenc mélyes barátokat szereztünk az internacionalizmusnak, mely annyiszor tanújelét adta már a kölcsönös segítésnek, megértés­nek. Sevdié és a haskovóiak szí­ves üdvözletét és testvéri jókí­vánságait ez úton tolmácsoljuk Kecskemét lakosainak. A kecskeméti eszperantisták Óriási elektromágnes A Kaukázusban 2500 méter magasságban óriási elektromág­nest állítottak fél. Az elektro­mágnes súlya ezer tonna, mé­retei akkorák, hogy két pólusa között elférne egy autó. A mág­nest grúz mérnökök a kozmikus sugárzás tanulmányozására épí­tették. Tizenöt százalékkal túlteljesí­tette első féléves tervét a Bu­gaci Földmúvesszövetkezet. Kü­lönösen jó a felvásárlási üzem­ág tevékenysége. Minden gyü­mölcs- és zöldségféléből átla­gosan 25—30 százalékos a ter­ven felüli teljesítés. Dicséretes a kiskereskedelmi üzemág forgalma is. A félév során több mint 4 millió forint értékű árut adott el, a szövet­kezet összes forgalma pedig meghaladja a 6 300 000 forintot. Váratlanul csendült fel a dal­lam Kecskeméten az Arany Já­nos utcában. Hangja elnyomta az utca megszokott zaját. Üdén, tisztán csobogott, mint egy bű­bájos hegyi patak, feikúszott az épületek falán, belopódzott a szobákba, a hivatali helyiségek­be, a szívekbe. A takarékosságban és a költ­ségcsökkentésben figyelemre- t méltó eredményt ért el a szö­vetkezet. Az 1 363 000 forintos felvásárlási forgalmat mind­össze 58 ezer forintos, azaz négy százalékos költséggel oldotta meg, s a nyeresége a tervezett 74 ezer forint helyett 87 ezer. Egyre növekszik a szövetkezet tagjainak száma és a saját va­gyona is, amely jelenleg 1 200 000 forint. Honnan szállt ez a kedves* régen hallott, édes-bús gyer­mekkori emlékeket idéző mu­zsika? öreg verkli állt az ut­cán, s öreg mestere tekergette kurbliját. Már alig van belőle kettő-három az országban... PETŐFI NÉPE A Magyar Szocialista Munkáspárt Bács-Kiskun megyei Bizottsága és a megyei tanács lapja. Szerkeszti a szerkesztő bizottság. Felelős szerkesztő: Weither Dániel Kiadja: a Petőö Népe Lapkladő Vállalat. Felelős kiadó: Mezei István. Szerkesztőség: Kecskemét. Széchenyi tér t. szám. Szerkesztőségi teletonközpont; 26-19. 25-1«. Belpolitikai rovat: 11-2S. Szerkesztő bizottság: M-38. Kladőhlvatal: Kecskemét Szabadság tér l/a Telefon: 17-09 Terjeszti a Magyar Posta. Előfizethető: • helyi postahivatalokul és kézbesítőknél. Előfizetési díj 1 hónapra IS forint. Bács-Kiskun megyei Nyomda Vi Kecskemét. — Telefon: 15-29. 27-19 Baráthozás a béke nyelvén Eredsnényessn zárta az első félévet a Bugaci Földművesszövetkezet n. N ehéz idők jártak há­zasságunk megkötése idején. Nagyon nélkülözött a nép, de a tűrés már nem esett nehezére. Bízott benne, tudta, hogy boldog hajnal virrad rá. És mi, kedvesem? Két galamb nem turbékolhat boldogabban, mint ahogyan mi éltünk. Ke­vés volt a kenyér, de hatalmas a boldogságunk és a hitünk! S akkor megint szólított a párt. 1921. áprilisában Moszkvába rendelt... Misenykám, emlékszel a moszkvai május elsejére?! Fel­emelő, csodálatos volt!... Egy­szer csak elkallódtam, elvesztem a nagy-nagy tömegben. És te kedvesem — óh, miért is nem simíthatom, csókolhatom meg többé az akkori verejtékező homlokodat! — kétségbeesetten kerestél. Nagyon aggódtál miat­tam... miattunk, hiszen Valen- tyinocska... tudod, útban volt... Két hónap telt el Moszkvá­ban, s a párt küldetése tovább szólított. Ezúttal haza, Magyar- országra, Miskám, erre a draga 'földre, amelyről annyi-annyi szépet meséltél, álmodtál, s amely most örök nyugodalmat ód a gonoszok, a nép zsarnokai által agyongyötört, sanyargatott testednek... Együtt indultunk. A határig kísértelek. A párt azt taná­csolta: én egyelőre maradjak. A. kialakult fasiszta rendszer, a ehérterror Magyarországa orosz feleségnek, olyannak, akinek Téti* Hatalia H^LUoiaitma e-mtíUcziU ráadásul kommunista a férje, nem volt tanácsos átlépnie a határt. AJ iskám drága, nem rhond­' » * tam akkor, de az aggódás nagyon szorongatta a szíve­met ... Közben te így szóltál hozzám: „Nataljuskám kedve­sem, a párt a mi nagy csalá­dunk ... ígérd meg nekem, hogy belépsz, hogy méltó leszel tagságára..Én a szememmel válaszoltam igent, men szó egy­könnyen nem hagyta el ajka­mat, és tekintetem az ajkadon, az ellenség kiverte szemfogaid helyén pihent meg. „Ugye, ugye, te meg megcsináltatod a foga­dat?... Ugye, megígéred?...” — tört ki belőlem nehezen. Rudi barátod és elvtársad, ki­nek nevét sajnos azóta sem tudom, abban a pillanatban le­húzta ujjáról az aranygyűrűjét: „Éogadd el Natasa, és add el, költsed élelemre, ha a szükség úgy hozza...” Még egy utolsó csók, utolsó kézszorítás és elgördült a vonat. Visszatértem Szibériába, édes­anyámhoz... De hiszen ezt tu­dod, megírtam neked. És kis­lányod: Valentina megszületését is. hiszen 1922-ben legutolsó — Bécsen keresztül küldött — le­veledben is ezt kérdezted: „Szé­pen fejlődik-e, egészséges-e az én drága kicsi lányom? ... Tóth Mihály családja. Balról jobbra: Jevgenij Lojko, az Esti Novosztbirszk című lap mun­katársa, felesége, Tóth Mihály lánya, majd annak unokája, Natalja Nyikolajevna és a má­sik unoka. A ztán nem érkezett több levél. A várakozás — és sokáig nem tudtam: reményte­len várakozás — gyötrő, kínzó napjai, évei, évtizedei következ­tek. Drága Mihályom, nagyon nehéz volt... Nőtt, szépen fej­lődött kislányunk... Hogy több jót, szépet biztosítsak neki, mint amennyi nekünk jutott, a min­dennapi munka mellett estén­ként külön gépelnivalót vállal­tam ... „A férje, Natalja Nyikolajev­na hol van? Nem tért vissza Magyarországról?” — hányszor feltették nekem ezt a kérdést. De sokszor ejtett zavarba egyik­másik kérdező gyanakvó pillan­tása, melyből ezt lehetett ol­vasni: „Igen, igen, ismerjük az esetet... Hozzá ment egy ha- tárontúlihoz és az faképnél hagyta..Bocsáss meg ked­vesem, amiért egy-egy pillanat­ra bennem is felmerült a ké­tely ... De nem! Soha, soha nem ’Ham volna elhinni! Soha nem <■" "am volna hűtlen maradni hozzád, drága emlékedhez! “Telt-múlt az idő. Leányod, * a tökéletesen rád hason­lító Valentina — két igen ked­ves unokád édesanyja — sok örömömre szolgált. S az esti csendes, magányom óráiban millióegyszer elővettem az el­utazásod napján készült, ket­tőnket ábrázoló fényképet. Néz­telek. örökké jóságot, vidám­ságot sugárzó szemedet, magas, okos homlokodat és nem tud­tam betelni nézéseddel... Gon­dolatban megtapogattam a kis vászondarabkát, a párt pecsét­jével ellátott értékes okmányt: párttagsági könyvecskédet, me­lyet a rajtad levő gimnasztyora ka vállába varrtam szívdobog­va... Misám, kedvesem, teljesíteti tem utolsó kívánságodat. Tel« jes szívemmel, lelkemmel m párt katonája vagyok ... Walentine, okos lány lett* * A történettudományolt kandidátusa. A te lányod.. * Felőled az iskolában őt is sokJ szór kérdezték és — szegény gyerek — sokszor zavarba jött emiatt. A Magyar Munkásmoz-t galmi Intézetet felkeresve S vette kezébe felkutatásodat, s eredményéül 1948-ban egy szép napon hívatták a minszki párt- bizottságra. (Abban az időbeli ott járt egyetemre.) Kezet szó« rítottak vele és ezt mondtákt ..Fogadja őszinte részvétünketé Édesapja a munkásmozgalom mártírja, régen nem él... Lá­gyén nagyon büszke rá!" Ennyit mondtak. Semmivet sem többet. Kutatásodat továbti folytattuk. Münnich elvtársnatí ■írtunk. Emlékszel rá? Harcos-» társad volt. Az ő révén jutott el levelünk Kecskemétre, s hói Tás köszönet az itteni elvtársak» nak— felderítették ifjú és hőst életed utolsó napjait... Megrendültén állok itt. IWf« senykám és látod, nem sírok már... Erős vagyok. Erőt adtál nekem, s valamennyiöhknek. Nagy-nagy erőt. Köszönöm drá* ga Misám ... (Vége.)

Next

/
Thumbnails
Contents