Petőfi Népe, 1960. december (15. évfolyam, 283-308. szám)
1960-12-28 / 305. szám
4. oldal ÓW. december 28, szerda Tanácsadás helyben — Babona vagy csak rossz szokás A bajai védőnők munkájáról A határban csípős őszi szól borzolja a vetéseket, zörgeti a fák kopasz ágait. A dűlőúton kerékpáros ember fordul be, láthatóan küszködve a széllel. A tanyához közeledve kutyaugatás adja a bentlevők tudtára: idegen Jön. A kis Zadravecz Mártika látogatására érkezik a védőnő: Mohosa Ida. Bent a kis szobában kellemes meleg fogadja, és a másfél éves, kis Márti édesanyjával Gémbe- redett tagjait épp hogy megme- lertgette, rövid szóváltás után indul tovább. Hiszen még nagyon sok helyen várják, s itt, Zadraveczéknél nincs semmi panasz. «>8 egyifc tanyától a másikig ér a mosolygós szemű, kedves arcú, csupa szív Ida nővér, számba veszi: hová kell ma még feltétlenül elmennie. Két éve már, hogy mindennap útrakel. Ismeri a »-terepet«, tudja azt is, hogy mikor, hol van szükség segítségre. — Sietek, mert Garajszki Tst- Vánkát is meg kell néznem — mondja, amikor néhány percre megállítjuk. — Iga a tegnapelőtt is voltam náluk, de nagyon féltem a kicsit, egészségtelen lakásban laknak és Ist- vánka kis, fejletlen, gyenge gyerek — magyarázza, s már megy is tovább. Találkozót beszéltünk meg az ebédszünetben. Egy óra, fél kéttő: egymásután érkeznek központi rendelőjükbe családlátogató kőrútjukról Máté Erzsébet, Mohosi Ida, Isitokovics Ferencné, Szabó Cz. Bélámé. Amolyan helyi tanácsadás ez, mellyel a dolgozó édesanyák gyermeknevelését igyekeznek segíteni. Komolyabb esetekben orvosi tanácsadásra viszik él az édesanyák kicsinyeiket. A gondos, lelkiismeretes védőnői munka nagyban hozzájárul a gyermekbetegségek megelőzéséhez. IWig erről beszélgetünk, eszembe jut az öregektől hallott sokféle gyógymód, gyermekápolás-mesterségbeli tudomány, ami sokszor inkább ártott a betegnek. mint használt. De mert a dédnagymama is úgy csinálta, meg az ük is, a fiatalasszony első kötelessége volt megtanulni ezeket a babonás hiedelmekben gyökerező gyógymódokat, módszerbeli »fogásokat«. Például: hat hetes karáig nem szabad vágni, rágni kel a kisbaba körmét — ne lopjon, ha felnő. Vagy: rózsafüzért kötni a pólyára, még meg nem keresztelik, s így sorolhatnánk tovább... Kérdésemre: találkoznak-e még babonás szokásokkal? — mosolyognak. Jgjvcf&zxí w «ffiiipillMilllllíllllllllllliffliN LELEK, A BAJAI művelődési otíthoti barátságosan berendezett klubtermében faggatom Bánáti Tibort, a művelődési otthon igazgatóját: — Mondjon valamit a művelődési otthon munkájáról. — Jöjjön velem, néhány perc múlva kezdődik a színházteremben az öntevékeny művészeti csoportjaink műsoros estje Beszéljen az helyettem. A SZÍNHÁZTERMET zsúfolásig megtöltötték az érdeklődők. A függöny felgördül, a színpadon fekete szoknyás, fehér blúzas lányok és sötétruhás férfiak: a Liszt Ferenc énekkar tagjai. (Az énekkar a jövő évben ünnepli fennállásának 100 éves évfordulóját.) Néhány kórusművet, mozgalmi dalit adnak elő; szerencsés válogatásban, és nagy sikerrel. Aztán a Kérdezz—felelek-játék következik. A takarékossági napok keretében rendezték a takarékossággal kapcsolatos, és általános ismereteket kívánó kérdésekkel. — A három díj is — stílszerűen — 300—250—150 forintos takarékbetétkönyv. AMIKOR a játékvezető, Wilhelm József meghirdette a játékot, legalább 30 részvevő jelentkezett. Az öt versenyző kiválasztása nem volt könnyű, s mondjuk meg őszintén, nem is a legszerencsésebben sikerült. Ezt azonban a játék izgalma hamar elfeledtette a közönséggel. Nehéz lenne eldönteni, hogy ki izgult jobban: az, aki a léggömböt fújta, vagy az, aki lélegzetvisszafojtva várta, melyik lég. gömb durran el hamarabb; vagy kinek a poharából fogy el hamarabb a bambi? Mert a verseny kérdéseit humoros ügyességi versenyekkel tarkította a játékvezető. AZ ELSŐ DÍJAT Keresztes Hagy Imre nyerte. Qazdag. katdui&k Az indiai kormány nagy meglepetéssel fedezte fel, hogy több ezer koldusnak van bankbetétje és gyermekeiket a legdrágább iskolákba járatják. Ennek álap{ án a kormány elhatározta, ,5gy _ § jöúőben megadja nekik a választójogot. A művelődés új, érdekes formája A színpadot a színjátszó-csoport foglalta ed. A darab, amit előadnak, a takarékos fiatalemberről stoiL ÜGYES műkedvelő színjátszók, nagy siker, telt ház. Mint megtudtam, ez, itt. a József Attila Művelődési Otthon színpadán nem ritka tünemény,_ nagyon is gyakori eset. A műkedvelő csoportok sokszor örvendeztetik meg a bajai közönséget hasonló műsoros esttel. — Nem Igen. A mai fiatalasszonyok megértik, elfogadják a védőnők tanácsait, sőt, örömmel veszik azokat. — Ott azért nehezebb, ahol nagymama is van. Ha nem tetszik nékik, amit tanácsolunk, azzal érvelnék, hogy ők tíz gyereket is szültek, csak jobban tudják. — Csak azt hallgatják el, hogy tíz közül, hármat ha felneveltek. Ahogy megindul a sző a régi babonákról, apródoniként eszükbe jut, hogy itt is, ott is találkoznak még érdekes szokásokkal, de... — Ez már nem babona, csak rossz szokás, s főleg a nagymamák az ápolói — mondja Máté Erzsébet. Istokovics Ferencné meséli a legkirívóbb esetet. V. Marika alig másfél éves. Feltehetőleg helytelen táplálkozásból adódó, átmeneti rosszullét lép fel olykor-olykor a kislánynál, amelyet így neveznek meg az »avatottak«: »Feljár a kislány gyomra.« Szerencsére aztán a szomszédos B. F. bácsi jártas az efféle tudományban, s ő szokta »visszanyomni« gyomrát. Történt aztán, hogy időközben megromlott a jószomszédi viszony V.-ék és B. F. bácsi között. Miit volt mit tenni, a védő- dőnő tanácsát kérték a dologban. Aztán egy másik eseteit mesél: akárhányszor látogatja meg a babát, mindig alszik. A gyanú, hogy mákgubós teával itatják, még nem bizonyosodott be, de lehetséges. Számowtartnnafc még néhány rossz szokást, amiről nehéz leszoktatni az embereket, de ezeket röptében összeszámolják, s — mint mondják — babonás alapjuk már nincs. Lassan élteit az ebédidő, s Baja egészségvédelmi állomásának dolgozói felkerekednék, hogy folytassák családlátogató kőrútjukat. Nagy Éva Anna Seghers: A hetedik kereszt A Magyar Helikon az idén •* ismét kiadta Anna Seghers nagyszerű regényét, a Hetedik keresztet. A mű vádirat és hitvallás. Vádirat a fasizmus ellen és az igazság végső győzelmének hitvallása. Démoni gonoszságot, könnyet és halált ábrázol, de hisz az emberség és szabadság diadalában. A történet szinte hihetetlen és mégis mindennapi. Hihetetlen, mert hét embernek a westhofeni koncentrációs táborból való megszökését és kegyetlen üldözését mondja el. Hétköznapi, mert a hitleri Németországban minden szabadságszerető ember féllábbal mindig a koncentrációs táborban élt. A hét ember szökése, üldözése elfogatása, s egynek a megmenekülése kapcsán bepillantást nyerünk a fasizmus igájában nyögő német nép életébe: hogyan terjedt az embertelenség mételye, hogyan tompultak el reménytelenül a leg- különbek is, hogyan építik fel néhány őrült rögeszméje alapján a fasiszta diktatúrát a legaljasabb emberi ösztönökre. epillantunk abba a szomorú világba, ahol föld alá kényszerül a munkásság színe-java. Látjuk hogyan teremti meg a hitvallókat és az árulókat a hitleri rendszer gonoszsága. Hogyan visz új forrósápot a megfáradt és elcsüggedő emberek életébe a kockázat és az áldozatvállalás, az üldözött ember befogadása. Megértjük azt is, hogy a fasiszta hatalom minden megnyilvánulása már uralmának kezdetén magában hordta történelmi szükségszerűséggel biztos pusztulásának csíráját is: a szabadságra szomjazó emberi lélek, a föld alá szorított munkásosztály ereje nagyobb a fegyverek és a koncentrációs táborok hatalmánál. A rvlők, hitleristák, gonosz- ** tevők, ez Anna Seghers regényében az egyik oldat A másikon ott vannak, akik nem vesztették el hitüket az emberségben, az ellenállók: a zsidó Lőweinstein doktor, aki a konBe centrációt táborból menekülő Heiszler sérült kezét bekötözi. Egy iskolás fiú, akinek a Hit- ler-jugend egyenruha alatt sok minden belátására nyílik meg a szíve: nem ismer rá elveszett kabátjára, mint nyomravezető jelre, s ezzel az üldözöttnek jókora egérútat ad. Hosszú a sor. sokan vannak emberek, akik a terror ellenére is segítenek, s ez a szerkesztési módszer ki nem mondva is éles kontrasztként állítja szembe a nép humanizmusát, fasizmus iránti gyűlöletét. De új értelmet ad az áldozatvállalás, az üldözött Heiszler rejtegetése néhány már-már megfáradt, közönyös ember életének is. Fiedler, a kipróbált munkásmozgalmi ember a harmadik birodalom kezdeti üldözései között megszakítja kapcsolatait a föld alá húzódó mozgalommal. Lassan egész élete, családi élete is el- sekélyesedik: ^Bizony Fiedler olyan hosszú ideig és olyan jól vigyáztál magadra, hogy semmit ne lehessen rajtad észrevenni, míg egyszerre nyomtalanul eltűnt mindaz, amit mások előtt titkolnod kellett volna. Kiégett... S így valóban nem fenyegetett mára veszély, hogy elárulod magad." A Heiszler érdekében felújított munkás- mozgalmi kapcsolatok egyszerre az ifjúság tüzét hozzák vissza életébe. Anna Seghers regénye egy *" félelmes korszakról fest művészi erejű drámai képet Olyan korszakról, melynek el kellett pusztulnia, s melyet feltámasztani egyetlen igazságszerető ember sem akar. Ez a korszak azt akarta kiölm az emberből, ami az embert méltóvá teszi erre a névre: a szabadság és emberség vágyát A westhofeni tábor foglyainak közös vallomása az embernek ezt az elpusztíthatatlan vágyát, ezt • megsemmisíthetetlen erejét szegzi szembe a hatalom meg- tébolyodott őrjöngésével. A regény új kiadásának megjelentetése nagyszerű vállalkozás volt Sa. S. A németek irgalmatlanul csikarják ki a vallomást, de el kell ismerni, hogy becsülik azokat, akik megtagadják, ön megtagadta. Ez derék dolog! Követelem, hogy továbbra is megtagadja. Ha netán olyan eszközökkel folytatnák a faggatást, amelyek meghaladják az ön testi-lelki erejét... ez megeshet... akkor egyetlen nevet említsen: az enyémet. Mondja azt, hogy az én parancsomra cselekedett. Nekem nincs töbé veszíteni valóm, s immár könnyű a feladatom. Az én öreg Kesselring barátomnak is megmondtam ezt, amikor eljött, hogy személyesen hallgasson ki. Nekünk, olasz tiszteknek már csak egy kötelességünk maradt: derekasan meghalni. S ez voltaképpen nem Is olyan nehéz, ön ellen mik a vádpontok? Habozás nélkül felsoroltam őket. őkegyelmessége figyelmesen hallgatott, földre szegezte tekintetét, akár egy gyóntatóatya. s helyeslése jeléül időnként nagyokat bólintott. — Világos helyzet — szólalt meg végül is —. csaknem anynyira, mint az enyém. Mindkettőnket szolgálatteljesítés közben ejtettek foglyul. Olyan lesz a halálunk, mintha ütközetben, a csatamezőn esnénk el. Szemközt fogják agyonlőni, nem csinálhatnak mást. Ez szigorúan szabályszerű előírás. De akármi történik is magával, azonnal értesítsen engem. Most pedig térjen vissza a cellájába. Azt hiszem, ez volt az első nap, amióta odakerültem — s immár nyolc hónapja ennek—, hogy nem gondoltam a feleségemre, akit más cellába zártak, és, tudtam, maholnap deportálni fognak; sem édesanyámra, aki Milanóban Gaetano Greco barátom lakásán rejtőzött, sem apámra, aki egyedül maradt Rómában. Csakis a halálra gondoltam, de derűsen és szeretettel, mint egy gyönyörűséges menyasszonyra, akivel én, a noviója, eljegyeztem magam, és hamarosan egybekelünk. S estefelé nyomatékosan megkértem Cerasót, kerítsen nekem borbélyt másnapra, s ollót, meg körömráspolyt is hozzon. Nem vezethetem, valóban úgy éreztem, hogy nem vezethetem oltár elé ezt a gyönyörűséges menyasszonyt azonmód, hosz- szú szakállasán és ápolatlan kézzel. Sötétedéskor pedig, mielőtt lefeküdtem a priccsre, nem törődve a hideggel, levetettem nadrágomat és felakasztottam az ablakrácsra, hogy a vasalás éle valamelyest felfrissüljön. A következő napokon, a kémlelőlyukon át, megfigyelhettem velem átellenben őkegyelmessége járását-kelését. Valameny- nyi foglyot, egyiket a másik után, magához hívatta kihallgatásra és mindannyian meg is jelentek nála: még Mike Bon- giorno, a későbbi bálványozott televízió-sztár is, aki csak tizenhat éves volt akkor, s azért tartóztatták le, mert amerikai állampolgár. Amint beléptek hozzá, összecsapták a bokájukat és meghajoltak. Egy félórát vagy egy órahosszat maradtak bent nála, miközben hol Cesaro, hol Sapi- enza — a két olasz börtönőr falazott az ajtó előtt; s amikor kijöttek tőle, emeltebb fővel jártak. Egy szállodai inas, aki feleségét és gyermekeit szólon- gatva örökösen jajgatott, úgyhogy nem volt nyugtunk tőle, fegyelmezetten hallgatott, amióta őt is kihallgatásra hívta a tábornok; s egyszer, amikor Franz őrmester dohányzáson érte és megkorbácsolta, mukka- nás nélkül tűrte a fenyítést. Cesaro elmondotta nekem, hogy Della Rovere őkegyelmességé- vel való beszélgetés után. mindnyájan '— éppenúgy mint én — borbélyt és szappant kértek. Még az őrök is naponta borotválkoztak, sapkájukat, nem viselték többé félrecsapottan, és nápolyi vagy szicíliai nyelvjárásuk helyett olaszul beszéltek. Az egész börtönszámyon megszűnt a korábbi rendetlenség és zajongás; s magá Schulze hadnagy is, amikor odajött, hogy szemlét tartson, megdicsérte a körzetünkben uralkodó fegyelmet és azt az önérzetes magtartást, amelyet valamennyien tanúsítottunk. Először esett meg. amióta szó# szólt hozzánk, hogy nem nevezett „lázadó kutyáknak* és „aljas Badoglio-párti árulóknak”. Beérte azzal, hogy egy ködös célzást tett a „hitszegő királyra”; s erre mindahányan, anélkül, hogy előzetesen összebeszéltünk volna, a levegőbe néztünk, mintha oda se figyelnénk» őkegyelmessége pedig, akinek szintén jelen kellett lennie, da valamelyest félre állt Sorainktól, ahogy az rangja szerint megillette, egyenest hátat fordított a szónoklő hadnagynak* majd meg sem várva aa oszolj! vezényszót, lassú léptekkel visszatért cellájába. És Schulze egy árva szóval sera utasította rendre. Egyik reggel két ezredesért jöttek, hogy kivégezzék őket, Mielőtt kimentek, megkérdezték tőlük, mi az utolsó kívánság guk. Azt válaszolták, el szeretnének búcsúzni a tábornok úrtól. Cellája ajtajában fogadta őket, s ez volt az egyetlen alkalom, amikor kezet nyújtott látogatóinak. Lassú és negédest mozdulattal végigsímította haját, monokliját széniére illesztette, s mosolyogva mondott valamit a vigyázzban álló tiszteknek; hogy mit, azt nem értettem, de nyilván valami kedveset és szívhez szólót. (Folytatása következik.) / K