Petőfi Népe, 1960. december (15. évfolyam, 283-308. szám)
1960-12-25 / 304. szám
6. oldal 1960. december 25, vasárnap MOZAIK Enyhébb lesz az in! ucnza az idén Az Egészségügyi Világszervezet influenzás megbetegedésekkel foglalkozó londoni intézete jelentést közölt, amelyből kitűnik, hogy ez év telén nem kell tartanunk nagyobb szabású influenzajárványtól. Dr. C. H. Andrews, az intézet igazgatója optimizmusát arra a tényre alapozza, hogy az elmúlt hat hónapban nem volt semmiféle nagyobb szabású járvány sem a déli, sem az északi félteikén. Lédának, a budapesti oroszlánmamának három kis kölyke született. Leila eddig tizenöt kis oroszlánnal ajándékozta meg az Állatkertet. A képen: a legkisebb oroszlánkölyök. Tibelben motoralkatrészeket gyártanak Nemrég helyezték üzembe a Ihászai motorjavító üzemet, amelyben nemcsak szerelőmunkákat és javításokat végeznek, hanem a szükséges motor-alkatrészek gyártásával is foglalkoznak. Ez év első felében a Ihászai javító üzem munkásai több mint negyvenezer darab különféle motoralkatrészt gyártottak. Az üzem dolgozóinak többsége volt rabszolga, aki néhány evvel ezelőtt még azt sem tudta, mit jelent ez a szó, hogy motor. csUíioS költiég.e.1 Baudouin belga király és Fabiola spanyol hercegnő december 15-i esküvője nem volt valami olcsó mulatság. A kormány négymillió belga frank (30 000 dollár) hitelt kért a költségek fedezésére, ebből az összegből 400 000 frankot (8000 dollárt) fordítottak a különböző kitüntetésekre, amelyeket egyes külföldi meghívott vendégeknek nyújtottak át. A fenti összegben nincs benne Brüsszel város '»esküvői« költségvetése, sem a királyi palotáé. továbbá a honvédelmi minisztériumé, amely a hadsereg részvételét volt hivatva fedezni. Ezeket az összegeket eddig nem közölték. Ámor és a luftballon A hollandiai Apeldoornban 1949 májusában Diny Kommer- kamp, sok kis barátnőjével egyetemben olyan léggömböt kapott, amelyre rá volt festve a neve és a címe. A kislányok felengedték a léggömböket, amelyeket a légáramlás messze észak felé sodort. A kis Diny Kommerkamp léggömbjét a svédországi Urshult város közelében egy jegyespár találta meg. Sture Hakanson és menyasszonya odaajándékozta a léggömböt Hakanson Kalle nevű kisöccsének. A két gyerek — a holland Diny és a svéd Kalle — rövidesen levelezni kezdtek és 1954-ben személyesen is megismerkedtek egymással. A napokban lesz az esküvőjük. OOOOOOOO-O-OOOOOOOOOO'OOOOOOOOOOOOOOOOOOO'OOOOOOC / o \Feladó: MÁRKUS JÁNOS 8 JCattáejanyi le&él Kedves, idegenbe szakadt, hontalan Barátom! Tegnap nálatok jártam. Minden olyan most is otthon, < ' mint azelőtt. A Bodri is csaholva futott felém, csak édes-' 5anyád felett járt el az idő: meggörnyedt, haja megőszült, i ; lélekben pedig teljesen összetört mióta elmentél... Egyetlen fia voltál, s te is elhagytad. Ott ült árván,! > magáramaradva az egyedüllét borzalmaival. Levélpapír fe- < ] küdt előtte a kis asztalon, de kezében remegett a toll és { > betűk helyett csak könny hullott a papírra... Neked ci- c }mezte reszkető kezekkel megírt levelét, neked, aki hűtlenül\ felhagyta anyját, rokonait, hazáját. Gyereke voltál, s ő az édesanyád. Vágyai, tervei voltak* íveled: azt akarta, hogyha felnőssz, boldogok legyetek mind- í ketten. Hűtlen lettél hozzá. A vészes napokon hagytad őt egye-\ } dűl, amikor talán a legnagyobb szüksége lett volna rád, <■ ide te inkább hallgattál egy-két jött-ment ismerősre, s ka-{ Handokat kerestél. Emlékszem, távozásod után hónapokig az c ágyat nyomta, állandóan zokogott. Egy ideig még reménykedett. Ahogy tettek a hónapok < jés télt váltott a tavasz — ott állt esténként a kiskapuban:1 i várta, hátha feltűnik az utcán az ismerős alak, de csak a j j postás jött, az is ritkán ... Mindössze három levelet kapott tőled: egyet, amiben j i áradoztál, hogy milyen jó kinn, másikat, amelyben szűk-c , szavúan közötted, hogy éldegélsz, s az utolsót ez év nyarán:1 > ebben azt írtad, hogy most már mindegy, idegenlégióba < J visznek a többi magyar fiatallal. Ezután semmi... Karácsony este van... A kis tanyai házak ablakában \ }fények csillognak, gyertyákat gyújtanak a karácsonyfákon.1 > Karácsony van és itthon a legtöbb ember boldog. Egyedül J > édesanyád ül magábaroskadtan az asztal mellett, kezében < , remeg a toll, s a könnyei a levélpapíron már elmosták a j > sorokat. Amikor betértem hozzátok, egyre csak ezt ismétel- c } gette bánatosan, szenvedőn: — Merre lehetsz, édes fiam?! Családi ünnepeit társadalmi reníezése Összeállította: Rács Zoltán, a Népművészeté Intései munkatársa Hasznos útmutatót kap kézhez az olvasó. A névadó-ünnepségekről, a házasságkötés szertartásának új formáiról, s más családi eseményekről tájékozódhat: miképpen lehet azokat a vallásos szertartásoktól eltérően, — megfosztva mitikus fátyluktól — megrendezni, de ugyanakkor meghagyni bensőségessé- güket, kedvességüket, a családhoz, a társadalomhoz való emlékezetes kapcsolatukban. Olyan átmeneti korban élünk, amikor az embereket egymáshoz kötő kapcsolatok mindjobban a megbecsülés, a szeretet, az összetartozás jegyében fogannak. Nem mondhatni azt, hogy az emberek társadalmi kapcsolatában ezek újak, de bizonnyal állíthatjuk, hogy az ilyenfajta kapcsok a kizsákmányolástól mentes társadalomban válhatnak jellemzőivé az emberi viszonylatoknak. A vallásos szertartások — keresztelő, esketés, bérmálás, gyászszertartás — e kapcsolatok isteni eredetéből kiindulva mitikus köntösbe bujtatták azokat, s hajlamosak voltak arra, hogy éppen a leglényegesebbet — a társadalmi összetartozást — elhanyagolják. Nem váltak még általánossá azok a formák, amelyek e szebb emberi tartalmakat kifejezik, s amelyeket népszokásként, vagy a munkásmozgalomban már meghonosodott szertartásként, itt-ott már eddig is ismertek. Itácz Zoltán éppen e szétszórtan már meglevő névadó-, házasságköíési és gyászszertartások formai kellékeit gyűjtötte össze hasznos könyvében. Értékes c könyvecske. Ügy is mondhatnánk hogy hézagpótló. Nemcsak azért, mert szinte a könyv alapján összeállítható, megrendezhető műsort ad egy- egy alkalomra; hanem azért is, mert ízlésncvelő. Az egyes ünnepi alkalmak leírásán, javasolt versein, beszédvázlatain, zeneművein kívül ugyanis olyasmire vállalkozik, amire eddig kevés mű. A beszédek, versek elmondásának módjairól szólva szinte beszédtechnikai leckét ad a legszélesebb rétegek számára. Függelékként a Magyar Nép- köztársaság Családjogáról emlékezik meg a könyvecske, — főképpen a házassággal, s a szülő-gyermek viszonyával foglalkozva. A házastársi kapcsolatok jellemzésére idegen — csehszlovák — szerzőtől is közöl rövi- debb tanulmányt, s gazdag anyaga így válik alkalmassá arra, hogy hasznos útmutató legyen c kérdésekben. (Kossuth könyvkiadó) A művészlelkű takarítónő SOVÁNYlTŐ KÜRA — Nem tudtam elkerülni a cukrászdát. Akármit kérek, csak sós kekszet adjon. — Adélkám! Nézem a háztartási könyvet, és nem tudom megérteni, hogy miért kell annyi pénz élelmiszerekre? — Mondtam, Jolán, hogy baj lesz a túlságos fogyásból. skót vicc lágy angol családot meglátogat egy skót. Azt mondja az angol: — Múlt heti leveledben, melyben bejelentetted, bogy meglátogatsz, azt Írtad, hogy egy tyúkot is hozol ajándékba. — Igen — rebegl a skót —, de közben a tyúk meggyógyult. — Tódor! Arra nézz csak! Ott szebb a kilátás! — Ha bolhaautón is jár, tanulja meg a közlekedési szabályt! Óvatos méssáros A húsboltvczetö egy kancsal segédet fogad fel. Kimennek a vágóhídra, s a boltos az áldozatra szánt ökör mellé áll, hogy megnézze, miként dolgozik a segéd. Ez felemeli a taglót, s már sújtani akar, amikor megszólal a boltos: — Álljon csak meg! Mielőtt ütne, mondja csak: tulajdonképpen odaüt, maga, ahova néz? — Hát persze, hogy odaütök. — Akkor várjon egy kicsit. Helyet cserélek az ökörrel. Pistikét elviszi az apja a fürdőbe. Fürdés után, amikor távoznak, Pistike odaszól a pénztárosnőnek: — Nagyon finom volt. Ila megint piszkosak leszünk, újra eljövünk! Jancsi clmélázva ül az iskolapadban. A tanítónő k di tőle, hogy mi a baja. — Azon gondolkozón, tanító néni — mohdja Jancsi, — hogy a kályha szót kis p- vel vagy nagy P-vel kcll-c írni. — De hiszen abban a ző- ban nincs is p betű. — Nincs. De ha volna benne p betű? — Nőst — kérdi vissza a szegény tanító néni —, ha volna benne p betű, akkor mi lenne? — Hiszen én is éppen azon gondolkozom!