Petőfi Népe, 1960. december (15. évfolyam, 283-308. szám)

1960-12-25 / 304. szám

6. oldal 1960. december 25, vasárnap MOZAIK Enyhébb lesz az in! ucnza az idén Az Egészségügyi Világszerve­zet influenzás megbetegedések­kel foglalkozó londoni intézete jelentést közölt, amelyből kitű­nik, hogy ez év telén nem kell tartanunk nagyobb szabású inf­luenzajárványtól. Dr. C. H. Andrews, az inté­zet igazgatója optimizmusát arra a tényre alapozza, hogy az el­múlt hat hónapban nem volt semmiféle nagyobb szabású jár­vány sem a déli, sem az északi félteikén. Lédának, a budapesti orosz­lánmamának három kis kölyke született. Leila eddig tizenöt kis oroszlánnal ajándékozta meg az Állatkertet. A képen: a legkisebb oroszlánkölyök. Tibelben motoralkatrészeket gyártanak Nemrég helyezték üzembe a Ihászai motorjavító üzemet, amelyben nemcsak szerelőmun­kákat és javításokat végeznek, hanem a szükséges motor-alkat­részek gyártásával is foglalkoz­nak. Ez év első felében a Ihá­szai javító üzem munkásai több mint negyvenezer darab külön­féle motoralkatrészt gyártot­tak. Az üzem dolgozóinak több­sége volt rabszolga, aki néhány evvel ezelőtt még azt sem tud­ta, mit jelent ez a szó, hogy motor. csUíioS költiég.e.1 Baudouin belga király és Fa­biola spanyol hercegnő decem­ber 15-i esküvője nem volt va­lami olcsó mulatság. A kormány négymillió belga frank (30 000 dollár) hitelt kért a költségek fedezésére, ebből az összegből 400 000 frankot (8000 dollárt) fordítottak a különböző kitün­tetésekre, amelyeket egyes kül­földi meghívott vendégeknek nyújtottak át. A fenti összegben nincs benne Brüsszel város '»esküvői« költ­ségvetése, sem a királyi palo­táé. továbbá a honvédelmi mi­nisztériumé, amely a hadsereg részvételét volt hivatva fedezni. Ezeket az összegeket eddig nem közölték. Ámor és a luftballon A hollandiai Apeldoornban 1949 májusában Diny Kommer- kamp, sok kis barátnőjével egye­temben olyan léggömböt kapott, amelyre rá volt festve a neve és a címe. A kislányok felen­gedték a léggömböket, amelye­ket a légáramlás messze észak felé sodort. A kis Diny Kommerkamp lég­gömbjét a svédországi Urshult város közelében egy jegyespár találta meg. Sture Hakanson és menyasszonya odaajándékozta a léggömböt Hakanson Kalle nevű kisöccsének. A két gyerek — a holland Diny és a svéd Kalle — rövidesen levelezni kezdtek és 1954-ben személyesen is meg­ismerkedtek egymással. A na­pokban lesz az esküvőjük. OOOOOOOO-O-OOOOOOOOOO'OOOOOOOOOOOOOOOOOOO'OOOOOOC / o \Feladó: MÁRKUS JÁNOS 8 JCattáejanyi le&él Kedves, idegenbe szakadt, hontalan Barátom! Tegnap nálatok jártam. Minden olyan most is otthon, < ' mint azelőtt. A Bodri is csaholva futott felém, csak édes-' 5anyád felett járt el az idő: meggörnyedt, haja megőszült, i ; lélekben pedig teljesen összetört mióta elmentél... Egyetlen fia voltál, s te is elhagytad. Ott ült árván,! > magáramaradva az egyedüllét borzalmaival. Levélpapír fe- < ] küdt előtte a kis asztalon, de kezében remegett a toll és { > betűk helyett csak könny hullott a papírra... Neked ci- c }mezte reszkető kezekkel megírt levelét, neked, aki hűtlenül\ felhagyta anyját, rokonait, hazáját. Gyereke voltál, s ő az édesanyád. Vágyai, tervei voltak* íveled: azt akarta, hogyha felnőssz, boldogok legyetek mind- í ketten. Hűtlen lettél hozzá. A vészes napokon hagytad őt egye-\ } dűl, amikor talán a legnagyobb szüksége lett volna rád, <■ ide te inkább hallgattál egy-két jött-ment ismerősre, s ka-{ Handokat kerestél. Emlékszem, távozásod után hónapokig az c ágyat nyomta, állandóan zokogott. Egy ideig még reménykedett. Ahogy tettek a hónapok < jés télt váltott a tavasz — ott állt esténként a kiskapuban:1 i várta, hátha feltűnik az utcán az ismerős alak, de csak a j j postás jött, az is ritkán ... Mindössze három levelet kapott tőled: egyet, amiben j i áradoztál, hogy milyen jó kinn, másikat, amelyben szűk-c , szavúan közötted, hogy éldegélsz, s az utolsót ez év nyarán:1 > ebben azt írtad, hogy most már mindegy, idegenlégióba < J visznek a többi magyar fiatallal. Ezután semmi... Karácsony este van... A kis tanyai házak ablakában \ }fények csillognak, gyertyákat gyújtanak a karácsonyfákon.1 > Karácsony van és itthon a legtöbb ember boldog. Egyedül J > édesanyád ül magábaroskadtan az asztal mellett, kezében < , remeg a toll, s a könnyei a levélpapíron már elmosták a j > sorokat. Amikor betértem hozzátok, egyre csak ezt ismétel- c } gette bánatosan, szenvedőn: — Merre lehetsz, édes fiam?! Családi ünnepeit társadalmi reníezése Összeállította: Rács Zoltán, a Népművészeté Intései munkatársa Hasznos útmutatót kap kéz­hez az olvasó. A névadó-ünnep­ségekről, a házasságkötés szer­tartásának új formáiról, s más családi eseményekről tájékozód­hat: miképpen lehet azokat a vallásos szertartásoktól eltérően, — megfosztva mitikus fátyluk­tól — megrendezni, de ugyan­akkor meghagyni bensőségessé- güket, kedvességüket, a család­hoz, a társadalomhoz való em­lékezetes kapcsolatukban. Olyan átmeneti korban élünk, amikor az embereket egymás­hoz kötő kapcsolatok mindjob­ban a megbecsülés, a szeretet, az összetartozás jegyében fogan­nak. Nem mondhatni azt, hogy az emberek társadalmi kapcso­latában ezek újak, de bizonnyal állíthatjuk, hogy az ilyenfajta kapcsok a kizsákmányolástól mentes társadalomban válhat­nak jellemzőivé az emberi vi­szonylatoknak. A vallásos szer­tartások — keresztelő, esketés, bérmálás, gyászszertartás — e kapcsolatok isteni eredetéből ki­indulva mitikus köntösbe buj­tatták azokat, s hajlamosak vol­tak arra, hogy éppen a leglé­nyegesebbet — a társadalmi összetartozást — elhanyagolják. Nem váltak még általánossá azok a formák, amelyek e szebb emberi tartalmakat kifejezik, s amelyeket népszokásként, vagy a munkásmozgalomban már meghonosodott szertartásként, itt-ott már eddig is ismertek. Itácz Zoltán éppen e szét­szórtan már meglevő névadó-, házasságköíési és gyászszertar­tások formai kellékeit gyűjtötte össze hasznos könyvében. Értékes c könyvecske. Ügy is mondhatnánk hogy hézagpótló. Nemcsak azért, mert szinte a könyv alapján összeállítható, megrendezhető műsort ad egy- egy alkalomra; hanem azért is, mert ízlésncvelő. Az egyes ün­nepi alkalmak leírásán, javasolt versein, beszédvázlatain, zene­művein kívül ugyanis olyasmire vállalkozik, amire eddig kevés mű. A beszédek, versek elmon­dásának módjairól szólva szin­te beszédtechnikai leckét ad a legszélesebb rétegek számára. Függelékként a Magyar Nép- köztársaság Családjogáról emlé­kezik meg a könyvecske, — fő­képpen a házassággal, s a szü­lő-gyermek viszonyával foglal­kozva. A házastársi kapcsolatok jellemzésére idegen — csehszlo­vák — szerzőtől is közöl rövi- debb tanulmányt, s gazdag anyaga így válik alkalmassá ar­ra, hogy hasznos útmutató le­gyen c kérdésekben. (Kossuth könyvkiadó) A művészlelkű takarítónő SOVÁNYlTŐ KÜRA — Nem tudtam elkerülni a cukrászdát. Akármit kérek, csak sós kekszet adjon. — Adélkám! Nézem a ház­tartási könyvet, és nem tudom megérteni, hogy miért kell annyi pénz élelmiszerekre? — Mondtam, Jolán, hogy baj lesz a túlságos fogyásból. skót vicc lágy angol családot meglátogat egy skót. Azt mondja az angol: — Múlt heti leveledben, melyben bejelentetted, bogy meglátogatsz, azt Írtad, hogy egy tyúkot is hozol ajándékba. — Igen — rebegl a skót —, de közben a tyúk meggyógyult. — Tódor! Arra nézz csak! Ott szebb a kilátás! — Ha bolhaautón is jár, ta­nulja meg a közlekedési sza­bályt! Óvatos méssáros A húsboltvczetö egy kancsal segé­det fogad fel. Kimennek a vágó­hídra, s a boltos az áldozatra szánt ökör mellé áll, hogy megnézze, mi­ként dolgozik a segéd. Ez felemeli a taglót, s már sújtani akar, ami­kor megszólal a boltos: — Álljon csak meg! Mielőtt ütne, mondja csak: tulajdonképpen odaüt, maga, ahova néz? — Hát persze, hogy odaütök. — Akkor várjon egy kicsit. Helyet cserélek az ökörrel. Pistikét elviszi az apja a fürdőbe. Fürdés után, amikor távoznak, Pistike odaszól a pénztárosnőnek: — Nagyon finom volt. Ila megint piszkosak leszünk, újra eljövünk! Jancsi clmélázva ül az is­kolapadban. A tanítónő k di tőle, hogy mi a baja. — Azon gondolkozón, ta­nító néni — mohdja Jancsi, — hogy a kályha szót kis p- vel vagy nagy P-vel kcll-c írni. — De hiszen abban a ző- ban nincs is p betű. — Nincs. De ha volna ben­ne p betű? — Nőst — kérdi vissza a szegény tanító néni —, ha volna benne p betű, akkor mi lenne? — Hiszen én is éppen azon gondolkozom!

Next

/
Thumbnails
Contents