Petőfi Népe, 1960. május (15. évfolyam, 102-127. szám)
1960-05-15 / 114. szám
I960, május 15, vasárnap 7. oldal Apróhirdetések KÉTRÉSZES barna festett szekrény «eladó. Kecskemét, Rákóczi út 3., U. cm. 2., délután 4—6 óráig. (Bejárat a Klapka utca felől.) 1146 EGY ágy kitűnő betéttel és egy éjjeliszekrény eladó. Kecskemét, Csongrádi út 10. Mezeiéknél. 1147 ELADÓ 700-as mozgó szalagfűrészgép Diesel-motorral. Szabó Imre, Kecskemét, II., Kupa utca 3. 1675 BEKÖLTÖZHETŐ kertes családi ház eladó. Kecskemét, Vacsihegy 1. Da- róczy. 1673 SZOBA-KONYHAS lakást keresek köitségmeg térítéssel, vagy öröklakást vennék. Kecskemét, Állami Biztosító. Grófné. 1670 SZÉP díszes csempéjű caerepkály- ha eladó. Kecskemét, Klapka utca 45. szám. 167x CSALÁDI ház eladó. Kecskemét, Kőrösihegy 130. szám alatt. Érdeklődni lehet: Csokonai utca 11. Er- d Ősiéknél. 1672 RAKTÁRI segédmunkást keres azonnali belépésre a Megyei Kórház. Kecskemét, Izsáki út. 1136 ELADÓ 750-es oldalikocsis BMW. Kecskemét, Kossuth körút. Városi kislakás 39. 166« ELADÓ félportás ház. Kecskemét, Csóka utca 49. sz. illő GYERMEKSZERETÖ háztartási alkalmazottat keresek. Kecskemét, Szarvas utca 4. 1143 ELADÓ fehér, mély gyermekkocsi. Kecskemét, Pásztor utca 17. (Muszáj.) 1139 CSALÁDI HÁZ eladó gyümölcsössel. Kecskemét, Szent István város 14 ,'b. Szuromi. 1127 S PORTKOCSÍ eladó. Kecskemét", Arany János utca 5, Török műszerész. 1128 BOGATS fényképész-műterem részére helyiséget keres a Rendőrfalu ban. 1123 ELADÓ ötéves gyengefias tehén. Kecskemét, Mária körút 10. 1664 KŐMŰVES állami gazdaságban elhelyezkedne. Kecskemét, ONCSA- telep 39. Ocziha Pál. 1665 ÜJ menyasszonyi ruha kölcsön kapható. Kecskemét, Mária körút 4. szám. 1666 ELADÓ elfoglalható lakásrésszel Bajcsy-Zsilinszky út 6. számú ház Kecskeméten. 1662 EGY szoba, konyha, kamrából álló saját házrészemet elcserélném kétszobás főbérleti lakásért, Kecskemét, Zsinór utca 67,b. 1667 ELADÓ 170x165-ös ablak beépített faliszekrénnyel. Kecskemét, Czo liner tér 16. 1657 SÖTÉT kemény fa-háló eladó. Kecskemét, Mátyási utca 9. Érdeklődni délelőtt 10—fed 1 óráig és délután 2—4-ig. 1659 BEKÖLTÖZHETŐ 3 szoba, fürdőszoba, vizvezetékes, kertes ház eledé. Kecskemét, Kőrösihegy 95. sz. Daróczi köz végén, Csányi Sándor. 1653 ERŐS gumiskocsi eladó. Kecskemét, Felsócsalános 45., Homokbánya közelében . Pataki Istvánnál. 1540 TOLÓSÜLYOS mázsa, teleajtó tokkal, zongoraszék, sezlon, csillár eladó. Kecskemét, Széchenyi körút 47/a. szám. 1660 GÉPÉSZTECHNIKUST keres művezetői munkakörbe a DAV kecskeméti erőműve. Jelentkezés 7—15 óráig személyesen az erőműben (Szultán utca 4.) 1655 IPARVÁLLALAT mérlegképes oklevéllel, lehetőleg több éves ipari gyakorlattal rendelkező SZÁMVITELI VEZETŐT keres azonnali belépésre. Bányászati Berede zések Gyára, Kiskunfélegyháza. 1124 1700-AS MERCEDES személygépkocsi igen jó állapotban eladó. Kecskemét, Wesselényi utca 8. 1644 EGY jó állapotban levő piros Pannónia eladó. Kecskemét, Klapka utca 10. Csontos. 1114 OPEL KAPITÉN személykocsi kifogástalan állapotban eladó. Kiskunfélegyháza, Engels utca 1. 1099 A SZANKI Földművesszövetkezet 3-as számú vegyes boltjába boltvezetőt keresünk. Szakképzettséggel rendelkezők jelentkezzenek. A bolt a tanyavidéken van. Útiköltséget felvétel esetén térítünk. Lakás nincsen. 1056 KISIPARI mély gyermekkocsi eladó. Kecskemét, Batthyány u. 33. 1653 ELADÓ KOMPLETT kisipari berkenye hálószoba. Kecskemét, Városi kislakások 32. (VilLanytelep mögött) Szabpné. 1656 ELCSERÉLNÉM budapesti kétszobás lakásom kecskeméti hasonlóért. Érdeklődni: Rákóczi út 8. Dr. Réthy. 1638 KISKUNHALASON 2114 négyszögöl föld, fele szőlő, fele szántó, beköltözhető lakóházzal eladó a Téglagyár mellett. Érdeklődni lehet: Mártírok útja 58. 1079 2Ö0-ES DKW motorkerékpár eladó. Kecskemét, Jókai utca 41. 1651 10 DARAB N. B. kaptárban 15 erős család méh sürgősen eladó 10 000 forintért. Molnár Ferenc Páhi, gö- bölyjárási iskola. 1098 NYUGDÍJAS magános asszony különbé járatú albérleti szobát keres. Cím: Kecskemét, Szivárvány Aru- ház, boltvezető. 1100 KOMOLY főzni tudó bejáróasszi ,t sürgősen felveszek. Kecskemét, Rí • kóczi út 40. III. em. 2. LJi ELADÓ árvaháztól 5 percre villa, 900 négyszögöl gyümölcsössel. Érdeklődni: Csapó Lajosné, Lugossy István utca 10. Kecskemét, kedd, péntek délután 3-tól 5 óráig, vagy Diák tér 3., Kolozsvárieknál. 1108 BMW R. 51-es oldalkocsival, igen szép, eladó. Hetényegyháza, vasútállomás. 1110 ELADÓ világos hálószoba-bútor. Érdeklődni: Kecskemét, Jókai utca 29, a lakatosnál. 1119 ELADÓ Kecskeméten a Talfáji közben Karácsonyiéknál egy ház és házhely. Azonnal beköltözhető. Érdeklődni a helyszínen. _____ 1652 DR ÓTKERÍTÉST viLlakerítést készíttessen Dudás szitásnál. Kecskemét, Dobó István u. 8. szám. í 033 FELHÍVÁS. A városi tanács pénzügyi osztálya felhívja az ebtulajdonosok figyelmét, hogy az eboltások május 16-án megkezdődnek és ebadó tartozásukat a városi tanács pénzügyi osztályán, tanácsháza I. em. 29., naponta 8—12 óráig fizessék be. A város belterületén az eboltások a következő napokon lesznek megtartva a városi tanács gazdasági udvarában: Május 16-án, hétfőn 8—10 óráig: IV. kerület; Május 17-én, kedden 8—10 óráig: V. kerület; Május 18-án, szerdán 8—10 óráig; VI. kerület és Rákócziváros. Május 19-én, csütörtökön 8—10 óráig VII. kerület és Muszáj; május hó 20-án pénteken 8—10 óráig: I., II., III. kerület; Május 20-án, pénteken 8—10 óráig: Rendőrfalu (Rendőrfalu piactere); Május 19-én, csütörtökön du. 4—6 óráig: IX., X. kerület (Jó Pásztor zárda melletti tér). Kecskemét, 1960. május hó 10. — Kecskemét Városi Tanács V. B. I, Pénzügyi Osztálya. 1103 Baromfitenyésztők, ügyelem! Idén is kedvező feltételek mellett, magas áron köthető BAROMFINEVELÉSI ÉS -HIZLALÄSI SZERZŐDÉS A FÖLDMÜVESSZÖVETKEZETTEL. A szerződést kötők hízottlibánál 40,— Ft, hízottkacsánál 25,-— Ft, pulykánál 30,— Ft előleget kaphatnak. Csirkénél naposcsibét kap a termelő, vagy saját keltetést! csirkénél a szerződéssel lekötött mennyiség kg-ja után 7,— Ft előleget vehet igénybe. NEVELJÜNK MINÉL TÖBB BAROMFIT! ÉRDEMES, JÖL JÖVEDELMEZ! Részletes felvilágosítást a helyi földművesszövetkezct ad! 969 Talált tárgyak a rendőrségen Á Bács-Kiskun megyei rendőrfőkapitányság kecskeméti városi és járási kapitánysága értesíti a város lakosságát, hogy a talált tárgyak osztályának az alábbi tárgyakat adták át, melyeket jogos tulajdonosa megfelelő igazolás mellett átvehet: egy pár férfi félcipő, egy kerékpár, egy kalap, memtőfelszere- lés, valamint konyhaasztalra való, mintás viaszkos vászon. < A Fülöpszállási Községi Tanácsnál megüresedett községi mezőgazdasági felügyelői állásra pályázatot hirdetünk. A pályázati kérelmeket a községi tanács v. b.-hoz 15 napon belül kell benyújtani. 1111 Gyakorlattal rendelkező j TECHNIKUSOKAT keresünk munkavezetőnek í útépítési munkákhoz, fize- 5 tés megegyezés szerint. — ] Keresünk továbbá ASZFALTOZÓ 1 SZAKMUNKASOKAT, } Bérezés teljesítménybérben, napi háromszori étkezési, szállást biztosítunk. Kom- « lói Útépítő V. Komló, Ken- í derföld, Szállásfalu. Tele- < fon: 21-63. 1087 j lUIIIIUHIIUUIIIU Gyakorlattal rendelkező BIKAGONDOZÖT felvesz a Kecskeméti Mesterséges Termékenyítő Állomás. Kereset: 1200— 1400 Ft. Legényszállás, déli étkezés biztosítva. > 1654 Subát készítenek Városföldön A Városföldi Állami Gazdaságban ismét tenyésztenek racka juhokat. A hosszúszőrű állatokat — amelyekből 250-eí szereztek be — elsősorban azért tartják, mert bundájuk legalkalmasabb a suba készítésére. A régi mesterséget a gazdaság! A Bácsalmási Gépállomás • felvételre keres 3munkagép-mechanikust. ! Fizetés megegyezés szer- ■ rint. Jelentkezés a gépállo- S más központjában. 1135 ban gyakorolják, s most el kő* szült az ujj nélküli, nagy, földig érő suba »-mintapéldánya«. A juhászbundához hát és fél birkabőrt használnak fel. A Városföldi Állami Gazdaság új készítményével ellátja a köhiyékr beli gazdaságok juhászait is. HiOOOOOOOOOOOOOOŰ-OOOOOŰi o Bedolgozó nadrágszabót V felveszünk. p Kecskemét, Móricz Zsig- p mond utca 1. — Divat- p szabóság. 1133 2 a-oooo-ooooop-o-o-o-o-o-o-ooooc o oooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo-oo A TUDOMÁNY Baklanov regénye Az utca közepén vezették. Kora délelőtt volt, a napos oldalon csöpögtek az ereszek, a tetők gőzölögtek. A fehérre vakolt házak, a píroscserepes tetők ünnepélyes hangulatot adtak a napfényben. Noha a falu nem dombon állt, hanem völgyben, mégis megtetszett Pono- marjovnak. Közvetlenül a falun túl lankás dombok kéklettek, rajtuk behavazott szőlők. Feljebb pedig, a dombkaréjon, mint őrök sorakoztak a nyárfák. A lágy, tavaszi szagot árasztó levegőben olyan légiesnek és távolinak tűntek, mint a pusztán a délibábok. Nemsokára minden felszabadul a hó alól, és a főid, amely magába szívta a meleget és a hólevet, csodálatosan újjáéled. Ponomarjov hunyorogva nézte a távoli dombokat, és mindenbe, amit látott és érzett, belevegyült a fájdalom, hogy meg kell válnia ettől a vferőfényes világtól. A langyos, gőzölgő tornácon két német üldögélt a küszöbön. Egyikük motorkerékpár-láncot javított a térdén, két keze csuklóig olajos volt. A másik rádobta zubbonyát a korlátra, sapkában és trikóban ült, fehér hátát a napnak vetette. Valami szomorú dalt játszott szájharmonikán, Egy harmadik német, sapkáját a nap miatt szemére húzva, csatomét ásott a fagyott hóba, hogy levezesse a vizet a tornác elől; a csillogó jégdarabok szikraesőként röpködtek a lapát alól. A negyejégverés eilen nem lehet védekezni, Kára csak jégbiztosítás útján térülhet meg, $ ^<k>o-oop-ock>o<>o<><>o<)oooo<>po<>och>o<k>ck>o-oo<>ck>o-po<>o-o<>: világosan látta, hogy ha nemi tér vissza a háborúból, felesé-1 ge miképpen fog emlékezni er-»- re a napra, és arra,, hogyan aprította itt még utoljára a fát. Belevágta fejszéjét a kis fa-1 tuskoba, ráült és rágyújtotta Sokáig szívta a cigarettát. Nyugodtan gondolkozott, hiszen már nem volt fiatal, s ez más. a második háború az életében,* előbb a finn, aztán meg ez. Tudta, mi a háború. És lám, beteljesedett az, amire azon a reggelen gondolt. Egyik nap, most már nincs i»1 messze, milyen más szemmel néz majd szét felesége a házban, s milyen üresnek tűnik! majd neki. Hosszú napok, hideg özvegyi éjszakák. Amíg Ponomarjov élt, igyekezett megkímélni asszonyát a nehéz munkától, de ami most történt* ez már nem tőle függ. Még nem érkezett el útjának végéhez, de a gyász már megindult otthona felé. Az utca közepén, a felengedett kocsiúton, verebek kapar- gatták a trágyát. Amikor Ponomarjov és kísérői a közelükbe értek, felröppentek, aztán újra visszaereszkedtek, mintegy bezárták mögötte a kört. A falu lakosaiból egyetlen lélek sem volt látható. Néhány tiszti szolga tétova arckifejezéssel jött szembe. Valameny- nyi sietett. Hirtelen valami sivító hang zúgott el a fejük felett, s egy repülőgép árnyéka ugrált a tetőkön. Aki csak az utcán volt, meggörnyedve beszaladt á házak alá. A tetők mögül nagy robajjal füstfelhő csapott á magasba. Ugyanilyen füst- és földoszlop szállt fel a kertekben. Az utcán fényes sörényű lovak vágtattak át. s kerekek:, nélküli, felborult tábori konyhát vonszoltak maguk után. (Folyta tjük* (32.) dilr, köpenyét a hóra hajította, fát aprított, s amikor egv-egy hasáb levált, boldogan felkiáltott. Friss nyárfa illata áradt a levegőben. Megpillantva a foglyot és kísérőit, abbahagyta a favágást, csillogó fejszével a kezében felegyenesedett, megtörölte veríté- kes homlokát, s vidáman Pomo- marjov felé intve, valamit mondott a többieknek. Valameny- nyien nevettek, a szájharmoni- kás német pedig, szemét eltakarva, még szomorúbb, még ál- modozóbb dalba kezdett. Ezekben az órákban Ponomarjov előtt minden olyan gyászos, búcsúzó értelmet nyert Látta a szerteszét röpködő fahasábokat. érezte a friss fa illatát, és eszébe jutott, hogy otthon, az utolsó napon maga is fát vágott az udvaron. Felesége megsajnálta és megpróbálta lebeszélni1 »Hagyd már, Vászja, úgysem tudsz annyit vágni, hogy az egész háborúra elég legyen. Majd mi elrendezzük valahogy, végtére is van kezünk.« — Igaz is volt: nem vághat az ember fát az egész háborúra. De szerette volna rendben hagyni a házát, szerette volna, hogy minden férfimunka utoljára az ő keze alól kerüljön ki. Ezért csak aprította a fát, tempósan, mert még sok mindent el kellett rendeznie. Tizenegy óra körül kijött a felesége és reggelizni hívta. — »Mindjárt« — felelte, és a felesége után tekintett. És ebben a pillanatban hihetetlenül, j