Petőfi Népe, 1960. március (15. évfolyam, 51-77. szám)

1960-03-31 / 77. szám

2. oldal 1960. március 31, csütörtök A békéért nem könyörögni kell, hanem csatázni az agresszorokkal Hruscsov tovább folytatja észak-franciaországi körútját Kedden este Hruscsov minisz­terelnök és kísérete vonaton megérkezett Litle-be, a nagy észak-franciaországi ipari köz­pontba. A kék és vajszínű el­nöki különvonat a program zsúfoltsága miatt elég nagy ké­séssel futott be Lille-be. Hrus­csov kedden több észak-francia- országi várost látogatott meg: Metzet, Verdunt és Reimst. na az új agresszióval szemben és gátat szabna annak a jö­vőben. — Mi nem félünk a támadás­tól és saját erőnk is elég ah­hoz, hogy megfékezzük a táma­dót. Mégis azt javasoljuk, hogy egyesítsük erőfeszítéseinket. Ne a németek elleni háborúra, ha­nem arra, hogy a német mili­taristák megértsék: nem szabad Hruscsov és felesége az unokájuk számára ajándékba kapott játékvasútat nézik Gevrey Chambertinben. A lille-i Köztársaság téren és a főutcákon a sokezres tömeg az eső ellenére két órán keresz­tül várta Hruscsov érkezését. A szovjet kormányfő a prefektú- rára hajtatott. Hruscsov az éj­szakát Lille-ben töltötte. Reims- ben, a Marne megye által ren­dezett díszebéden Jacquinot ál' lamminiszter üdvözölte a szov­jet kormányfőt. Beszédében megemlítette, hogy a Szovjet­uniót és Franciaországot két­szer is elözönlötte ugyanaz a támadó. Hruscsov megkérdezte a minisztert, hogy ki volt az a támadó? Jacquinot igyekezett ismét finoman fogalmazni és nem nevezte nevén az agresz- szórt. Csak Hruscsov ismételt kérdésére mondotta ki, hogy a támadó Németország volt. A szovjet kormányfő megjegyezte, hogy az élet kérlelhetetlen és gyakran feltesz olyan kérdése­ket, amelyek elől nem lehet kitérni. A szovjet kormányfő ezután beszédében kiemelte, hogy a legigazibb barátságot akarják Franciaországgal. Hruscsov em­lékeztetett arra, hányszor esett áldozatul Franciaország német támadásnak. Vajon a franciák elfelejthetik-e ezt — tette fel a kérdést, majd hozzáfűzte: nincs szándékomban összeveszíteni önöket Németországgal, de amint nálunk mondják, nem lehet szavakat kihagyni a dal­ból. Németország támadásai Franciaország ellen történelmi tények. Megjegyzésemre, hogy ki volt az agresszor, ön azt vá' iaszolta, legyek türelmes. Meg akarom mondani, hogy van tü­relmem és erősek az idegeim. Tűrhetek és tűrök, mégis bo­csássa meg, hogy vitába szállók önnel, de ön úgy beszélt az agresszorról, mintha nem akar­ná megsérteni. Nem ösztönöz-e ön ezzel újabb támadásra? A békéért nem könyörögni kell, hanem csatázni az agresszorok­kal. Nem fizikai értelemben, hanem az agresszor leleplezé­sével, hogy megmentsük a né­peket. Azt szeretnék, ha min­den békeszerető nép egy beforr­senkire se támadniok. — Nem tudom, mi a franciák véleménye, de engem például nagyon nyugtalanít Adenauer kancellár közelmúltban tett ró­mai nyilatkozata. Adenauer nyíltan kijelentette: isten azt a feladatot rótta a német nép­re, hogy mentse meg Európát. Mi nem tűrhetjük az ilyen nyi­latkozatokat, hiszen ezek a hit­leri elméletre emlékeztetnek, amely szerint a német kiválasz­tott faj és minden más népnek őt kell szolgálnia. Érdemes el­gondolkodni azon, miért volt szüksége a kancellárnak erre a beszédre. Gondolkodjunk el ezen együtt, amíg van erre idő. A diplomáciában ravasz játék folyik, a játékosoknak szem előtt kell tartamok, hogy mások ugyanígy játszhatnak velük. Előfordulhat, hogy ma önök játszanak, holnap pedig önök­kel játszanak. — A háború azonban nem já­ték. Egyesítsük hát erőfeszíté­seinket, hogy megköthessük a leszerelési egyezményt. Ne a fegyverkezésben versenyezzünk, hanem az emberek számára Közlemény Eisenhe tárgyai Camp David. Eisenhower és Macmillan tanácskozásairól kedden este közös közleményt adtak ki. Eszerint megegyezés­re jutottak abban, meg kell gyorsítani egyes olyan kérdé­sek megtárgyalását, amelye­ket bele kell foglalni a nagy hatóerejű nukleáris kísérletek megszüntetéséről kötendő szer­ződésbe. A Reuter szerint Eisenho­wer hozzájárult ahhoz, hogy a nukleáris fegyverkísérleteket egy évig szüneteltessék. A két kormányfő bizonyos feltéte­lekkel hajlandó beleegyezni a kisméretű földalatti robbantá­sok szüneteltetésébe. A szüne­teltetés időtartamát azonban nem állapították meg. Eisenho­wer és Macmillan a közlemény szerint fel akarják kérni a szükséges anyagi javak előállí­tásában. A két világháborúban sokat veszítettünk. Nálunk nin­csen család, amely ne gyászol­na valakit, vagy ne lenne se­besül tje. Én fiamat vesztettem el. Repülő volt. Eleinte bom­bázó gépeket vezetett, amíg a németek meg nem sebesítették. Másfél évig kórházban ápol­ták, de utána vadászpilóta-tan- folyamot végzett és ismét gép­re szállt. Csatában pusztult el. De az, ami a háború tüzében elhamvadt, nem szíthatja ben­nünk a gyűlölet lángját. Keres­nünk kell a megoldást, hogyan küszöböljük ki a háborút. — Szeretném, ha az állam­férfiak nem feledkeznének meg sohasem a történelem leckéjé­ről, amikor kidolgozzák politi­kájukat. Nem engedhetjük meg, hogy unokáink elmarasztaljanak bennünket, két világháborút át­élt nagyapáikat, hogy nem vontuk le a háború tanulságait. Nyugat-Németország kormánya mindent megtesz, hogy lehetet­lenné tegye a békeszerződés megkötését. Aki nem akarja elfojtani a parazsat, nyilván új háború lángját akarja fellob- ban-tani. Miért? Hogy megvál­toztassa a második világháború után kialakult határokat? Ez­zel sem Lengyelország, sem Csehszlovákia, sem a Szovjet­unió, úgy hiszem Franciaország sem érthet egyet. — Megteszünk minden tő- ] lünk telhetőt, hogy kiharcoljuk ' a német békeszerződés meg­kötését. De ha békeszerető ál­láspontunkat nem értik meg a nyugati hatalmak, kénytele­nek leszünk békeszerződést kötni a Német Demokratikus Köztársasággal. — Nyugat-Németország fegy­verkezése nem rettenthet meg bennünket. A hitleri Német­ország fenyegetéseitől sem fél­tünk. Ma merőben más a helyzet, mások az erőviszo­nyok mint a második világ­háború előtt. Ügy gondoljuk, hogy ezt végeredményben a német militaristák is megértik. Barátkozzanak velünk francia barátaink — folytatta Hrus­csov. — Barátkozni szeretnénk önökkel, de nem kívánjuk, hogy -hátat fordítsanak szövet­ségeseiknek, ha azok kedvük­re valók. Nekünk is vannak méltó, hűséges és jó szövetsé­geseink, akikkel örökké jó ba­rátságban leszünk, — A szovjet-francia barátság hasznos lenne Európa minden népe, a világ minden országa számára, mert a békét bizto­sítaná. A szovjet kormányfő e sza­vak után Franciaország nagy' ságára, a szovjet—francia ba­rátságra és a világbékére ürí­tette poharát. wer és Macmillan ásairóí Szovjetuniót, hogy valósítsanak meg közös kutatási programot a kisméretű földalatti robban­tások felderítése érdekében. Macmillan és Eisenhower Camp Dávidból szerdán visz- szautaztak Washingtonba és az angol miniszterelnök onnan hazarepül Londonba. Külföldről jelentik Moszkva. A Legfelsőbb Ta­nács Elnöksége katonai köte­lességük teljesítéséért és a természet erőivel folytatott harc közben mutatott bátor helytállásukért, hazaérkezésük után, a Vörös Csillag érdem­renddel tüntette ki a négy szovjet tengerészt, akik 49 liá­non ót hánykolódtak egy bár­ján a Csendes-óceánon, NAPTÁR: 1960. március 31, csütörtök. Névnap: Árpád Napkelte: 5 óra 26 perc. Napnyugta:^18 óra 12 perc. — Országgyűlési képviselői fogadónapot holnap a megyei népfront-irodában délelőtt 9 órától 13 óráig Pankovits Jó- zsefné tart. — A pénzügyminiszter most kiadott rendelete értelmében az állami gazdaságokkal, a ter­melőszövetkezetekkel és a ter­melőszövetkezeti csoportokkal kötött haszonbérleti szerződé­sek illetékmentesek. Mentes az illeték alól a haszonbérleti szerződés alapján történt fize­tésről kiállított nyugta is. — Ünnepi tanácsülés lesz Felsőszentiván községben ápr. 2-án. Ezen az ünnepi tanács­ülésen adják át a 70 ezer fo­rintos községfejlesztési jutal­mat, amelyet a falu a község­fejlesztési versenyben elért já­rási második helyezésért ka­pott — jelenti községi tudósí­tónk. — Űj kölcsönző bolt Kecs­keméten. A Belkereskedelmi Kölcsönző Vállalat új kölcsön­ző boltot nyit a Gáspár And­rás utca 6. szám alatt április 1-én. — Virágzik a mezei jácint a dunai szigeteken a Duna- menti árokpartokon. A kedves kékszínű virág helyenként olyan tömegesen bújt elő, hogy valóságos virág-szigeteket al­kot. — Békenagygyűlést rendez­tek a Matkópusztai Dohány­szárító Telepen. A gyűlésen sokan vettek részt. — A lottó márciust tárgy­jutalmait Kispesten sorsolja«; április 8-án pedig Tabon lesz a lottóhúzás, lö-én Derecskén, április 22-én a nagylengyeli olajvidéken, Gellénházán, míg 29-én Bácsalmáson. — Helyreigazítás. Lapunk szerdai számának második ol­dalán a bajor községi válasz­tásokról szóló tudósítás címe a nyomda hibájából tévesen jelent meg. Amint a tudósítás szövegéből is kiderült, nem a bolgár, hanem a bajor szociál­demokraták választási győzel­méről kívántunk a címben is hírt adni. — A Belügymiaiszicnum Or­szágos Tűzrendészed Parancs- j noksága felhívásban figyelmez­teti a lakosságot, különösen a kirándulókat, az erdei munká­sokat és az erdők közelében dolgozókat, hogy tartsák be a tüzrendészeti szabályokat, óv­ják az erdőket a tűztőL — Másodszor nyerte cl a2 élüzem címet a Kiskunfélegy­házi Gépgyár. Az 1939. máso­dik félévének termelési tervét 110,5 százalékra, exporttervüt 112,7 százalékra teljesítette. — Az első nemzetközi bé­lyeggyűjtő kongresszus és ki­állítás 80 ország 2000 kiállító­jának részvételével megnyílt Barcelonában. Több mint 500 ezer bélyeget mutatnak be. — Egymillió forint értékű társadalrfü munkát vállaitaki ebben aZ évben a kalocsai já­rás dolgozói. — Szabadtéri színpad építé­sét tervezik Baján a város ve­zetői. A szabadtéri színpadot a Fetófi-szigeten, a sportsta­dion közelében építenék fel. — Száztizenkct százalékra teljesítette Felsőszentiván köz­ség az 1960. évi első negyed­éves adóbevételi tervét. — Termelőszövetkezeti sport­kör alakult Felsőazentivánon. A sportkör vezetőségébe több termelőszövetkezeti tugot is beválasztottak — írja Varga József levelezőnk. — Gyászhir. Fájdalommal tudatjuk,, hogy a szeretett férj, édesapa, nagyapa, após, Kovács Sándor szabó f. hó 28-én déli 12 órakor elhunyt. Temetése f. hó 31pén délelőtt lesz a kecskeméti Budai úti róm, kato­likus telhetőben. Gyászoló csa­lád. 762 Kecskeméti anyakönyvi hírek SZÜLETNEK: Nyers Zsolt (anyja neve: Gulyás Györgyike), Füstös János ' (Borsodi Terézia), Tanté Sándor (Kónez Etelka), Festő-Hege­dűs Tibor (Pólyák Mária), Inoka Katalin (Magó Terézia), Komáromi Gábor (Szebellédi Katalin), Kis Ági nes (Szurovecz Mária), Ábel Juli­anna (Szőfce Julianna). MEGHALTAK: Tóth István 6 éves, Szekeres Sándorné Andrásy Mária 72 éves, Tót Antal 46 éves, László Viimoané Szabó Etelka 69 éves, Krámli József 56 éves, Zaymusa Kázmér 69 éves, Szűcs Lászlóné Túrkevi-Nagy Zsuzsánna 71 éves korban. Bíróság elé kerülnek a niárlavárosi boxeres rablótámadók A Máriavárosban az utóbbi időben fiatalokból álló huligán banda garázdálkodott. Varga József Holló utcai 20 éves fog­lalkozás nélküli lakos három társával: Király Józseffel, Hor­váth Jánossal és Domokos Gá­borral rettegésben tartották éj­szaka különösen a Csert'p, a Nyíl utca és a Kakuk-ven- déglő környékét. Az elmúlt év márciusában boxc-rrei leütötték a lakására igyekvő Molnár Bélát és 1200 forint értéket raboltak el tőle. Az eszméletlen férfit a hely­színen hagyták. Valamivel ké­sőbb Gere Lászlót ütötték le az egyik utcasarkon. Ez év ja­nuárjában a Kakuk-vendéglő- ben szemelték ki áldozataikat. A Nyíl utca sarkán támad­ták Pápai Ferencé. Pápai Gábort, amikor azok hazafelé mentek. Pápai Gábor a boxer - ütéstől elvesztette eszméletét, kikutatták mindkettőjük zse­beit, Pápai Ferencről még a bőrkabátot is le akarták húz­ni, de ebben a járókelők aka­dályozták meg őket. A boxeres rablók közül a rendőrség Varga Józsefet, Ki­rály Józsefet és Horváth Já­nost letartóztatta. A négytagú bűnszövetkezet bűnügyében el­készült a vádirat és a kecske­méti járásbíróság soronkívül tárgyalja bűnügyüket, ■^oooooooooeeoocwooóooo Béreljen PORSZÍVÓT, MOSÓGÉPET, PADLÖKEFÉLÖT, VARRÓGÉPET, GYERMEKKOCSIT, GYERMEKMÉRLEGET A KÖLCSÖNZŐ BOLTBAN. Megnyílik április l*én. Kecskemét, Gáspár András utca 6. *— Telefon: 29-04. Házhoz-szállítás! Tclcfonrcndelcs! 712 QfiOS

Next

/
Thumbnails
Contents