Petőfi Népe, 1959. szeptember (14. évfolyam, 204-229. szám)

1959-09-08 / 210. szám

4. oldat 1939. szepl. 8. kedd Kulturális együttműködés a tanács és a szakszervezetek között A DOLGOZOK világnézeti nevelése másként nem oldható meg,, csak ha megfelelő kere­tek között e cél érdekében együttműködnek társadalmi és illetékes állami szerveink. A I üvelődésügyi Minisztérium és SZOT éppen e közös célok egvalósítása jegyében kötött megállapodást a könyvtári szer­vek együttműködésére, hiszen igen sok olyan művelődési probléma van, amely a szak- szervezetek és a tanácsok kö­zös erőfeszítéseivel vihetők cjak közelebb a megvalósítás­hoz. Ez a felismerés vezérelte a megyei tanácsülést is, amikor a . megye művelődési helyzeté­vel foglalkozva kötelességévé tette népművelési szerveinek a szakszervezetek hasonló célú szerveivel való együttműkö- ködést a kulturális élet né­hány fő területén. Pártunk művelődési tézisei, a kulturális forradalom egyik központi problémájaként hangsúlyozza a munkásosztály kulturális igé­nyeinek kielégítését s ez a nagyszerű feladat csak az ál­lami és szakszervezeti szervek együttműködése útján valósít­ható meg. A MŰLT HÉT DEREKÁN ebből a célból tartott közös megbeszélést a megyei tanács művelődési osztályának kezde­ményezésére a SZOT és a népművelési csoport, hogy egyesíthessék erőiket a világ­nézeti nevelés legfőbb eszköze, az ismeretterjesztés feladatai­nak megoldására, megállapo­dást kössenek az állami és szakszervezeti kulturális intéz­mények — könyvtárak és mű­velődési otthonok — együtt­működéséről. A tárgyalásokon a megyei tanács művelődési osztálya részéről Sebő Gyula csoportvezető és Magyar Já­nos előadó vett részt, a Szak- szervezetei Megyei Tanacsa részéről pedig Bállabós Béla megyei kultúrfelelős és a terü­leti bizottságok elnökei, a tö­megszervezetek képviselői. Részletes tervezetet tárgyaltak meg és fogadtak el az együtt­működés alapjaként az isme­retterjesztés, a könyvtárak, a művelődési házak munkájá­nak összehangolása és a mű­vészeti mozgalmak fejlesztése céljából. MKGALLAPODAS történt arra nézve, hogy a Szakszer­vezetele Megyei Tanácsa, a te­rületi bizottságok, az üzemi: bizottságok és más szervei út-: ján hathatós segítséget nyújt: az állami és társadalmi szer-: veknek ahhoz, hogy az üzem-: ben, a szakszervezeti művelő-: dési otthonokban és a munkás-: szállásokon tervszerűen irányi : tott ismeretterjesztést indítson: meg. A munkások számára; rendezett ismeretterjesztő elő-; adásoknak nemcsak a számát: növelik, hanem hathatósan elő-: segítik a hallgatók fokozottabb; bevonását. A TIT segítségével; elsősorban a világnézeti neve-; lés hatását kívánják fokozni.! Segítséget nyújtanak az üzemi; szerveknek megfelelő előadási; tématervek összeállításában, ál-! tálában a témaválasztás meg-! könnyítésében. ! Amerika a műkebiek \ paradicsoma Az amerikai melltartó ipar el-i múlt évben 4590 tonna habgu-i mit. használt fel műkeblek ké-j Szitásért'. Ez a mennyiség kb.; ugyanannyi mint amennyi nyers-! anyagot hasonló időszakban a’ kárpitos ipar fotelek és rekamH ék feszítésére felhasznált. < Közösen dolgozzák ki az is­meretterjesztő munka legjobb módszereit a munkásszálláso­kon és a bejáró munkások .tö­megeinek ellátása tekintetében. Erőfeszítéseket tesznek a mű­szaki ismeretterjesztő propa­ganda továbbfejlesztésében, ál­landóan tájékoztatják egymást a szerzett tapasztalatokról, ki­cserélik jó módszereiket. Részt vállalt a MEDOSZ a mezőgaz­daság szocialista átszervezésé­ből adódó kulturális feladatok megoldásában. Elhatározták: a megállapodás­ra lépett szervek, hogy a me­gyei pártbizottság és a városi pártbizottság segítségével an- kétot szerveznek a megye va- llmennyi nagyobb helységé­ben, az üzemi vezetőségek tagjainak bevonásával, az isme­retterjesztő munka terveinek ismertetésére. Közös erőfeszí­téssel oldják meg a „munkás- akadémiák szerverset# es minden n agyobb üzemben egy - egy szakszervezeti aktivistát bíznak meg, aki kapcsolatot tart az érdekeit művelődési szervekkel az ismeretterjesztő munka eredményesebb meg­szervezése céljából. A MEGÁLLAPODÁSNAK az állami és szakszervezeti könyvtárak együttműködésére vonatkozó része is igen érde­kes megállapításokat tesz. A megyei könyvtár ígéretet tett arra, hogy ü] Könyvtárak lel1 reBözSsa vonatkozásában előnyben részesíti a mezőgaz­dasági nagyüzemmel .....rendel­ke ző településeket. Általában közösen bírálják el a könyv­tári hálózat fejlesztésének irá­nyát és tennivalóit. A megyei könyvtár vezetője a művelődési autó. munkater­vét és programját, úgy állítja össze, hogy figyelembe veszi a szakszervezeti könyvtárak szükségleteit is. A művelődési autó minden hétfőn a szak­szervezeti megyei könyvtár Teii'delkL'zC'sére áll, s általában összehangolják a területi könyvtári munka szempontjait. Részt vállal a szakszervezet — az MSZMP művelődéspoli­tikai irányelvei szellemében — a városok, különösen a perem­területek könyvtári ellátású­ban, s közös vizsgalatokat vé­geznek az időnként szükséges állományfejlesztés terveinek összeállításához. Az állami könyvtárhálózat . szakemberei közreműködésével oldják meg többek között a könyvtáros aktívák továbbképzését és rendszeres tájékoztatását is a szakszervezetek vonatkozásá­ban. Általában az állami könyvtári szervek minden tá­mogatást megadnak a szakszer­vezeti könyvtárnak módszer­tani kérdésekben is. HASONLÓ JELLEGŰ meg­állapodás jött létre a művé­szeti munka összehangolására, valamint a tanácsi és szak- szervezeti művelődési ottho­nok együttműködésének meg­javítására is. A jövőben pél­dául olyan városokban és köz­ségekben, ahol mindkét szerv tart fenn művelődési otthont, a helyi művelődési tanács köz­reműködésével egyeztetik ösz- ,sze az intézmények terveit, s gondoskodnak a szakszervezeti és üzemi művelődési otthon igazgatók állami továbbkép­zésben való részvételéről is. Csáky Lajos Meg véd jü k népünk szabadságát! A Kecskeméti Építők kultúr otthonának egyik szépen beren­dezett szobájában a sorkötelesek figyelmesen hallgatják Szili István bácsi, 19-es veterán szavait. Az elbeszélés nyomán szinte filmszerűen peregnek a fiatalok előtt a történelem eseményei, amelyek dicsőséget hoztak a magyar proletár hadseregnek. Az előadó szavaiból a párt, a munkásosztály szeretete árad. A leg-< jobbak küzdelmei elevenednek fel, s fátyolos lesz a hangja amikor a Tanácsköztársaság bukása utáni évekről beszél. A kecskeméti, az orgoványi vérengzések még jobban megerősítik a hallgatókban azt, hogy a kommunisták inkább meghalnak, mint elvüket megtagadnák. Az idő már délutánba hajlik. Szili Pista bácsi a Tanács­köztársaság alatti katonai élményekről beszél. A fiatalok, akik a szocialista társadalom építése időszakában nőttek fel, áhítat­tal vésik be szívükbe az elhatározást: megvédjük dolgozó né* pünk szabadságát. Szűcs Antal levelező , Kiosztottak az új gépiárniű*yezelo igazolváuyokat SzigorúbDan eiienorziK a motorkerékpár- és autóvezetőket A napokban a Kecskeméti Városi Tanács nagytermében osztották ki öz új gépjármű- vezetői igazolványokat. A me­gyei rendőrfőkapitányság köz­lekedési osztályának vezetője beszédében a gépjárművezetők káros italfogyasztásáról be­szélt. Elmondotta, hogy a múlt évhez képest 50 százalékkal növekedett megyénkben a bal­esetek száma, amelynek 80 százaléka alkohol fogyasztása miatt történt. A balesetek szá­mának csökkentése érdekében a közlekedésrendészet ezután még szigorúbban ellenőrzi a vezetés közben italt fogyasztó szabálytalanul közlekedő mo­tor- és autóvezetőket. A megjelentek hozzászólásaik­ban példákkal illusztrálva erő­sítették meg a szabálytalan közlekedésről elmondottakat; Olyan tanulságot is, levontak, hogy a lakott területeken, fo­kozottabb óvatossággal kell a gépjárműveket vezetni. Nagy László levelező A Kecskeméti Katona József Színház, szemező irodájában gyakran cseng a telefon. A színház tősgyökeres publiku­ma nap nap után érdekU >u.k a már folyó bérlet-esés iránt. A szervező titkárnőnek aszta­lán közel 600 igénylő név­sora fekszik. Megtudtuk, hogy az üzemekben is megindult a szervezés, s az előjelek azt mutatják, hogy az idén a munkások közül is többen lá­togatják a színház előadásait, mint az elmúlt években. Megyénk városaiban és fal­vaiban egyre inkább fokozódik az érdeklődés a színház táj- előadásai iránt. Szeptember 8-án a Helvéciái Állami Gaz­daságban szerepéinek az Ilyen nagy szerelem című nagysike­rű darabbal. Még e hónapban 18 helyre látogatnak el és műsorukon kát színdarab sze­repel: az Ilyen nagy szerelem és a Sztambui rózsája. Az idén már új művelődési otthonainkba is ellátogatnak a színház művészei. Többek kö­zött előadást tartanaié Nyárlő- rincen és Bugucon is. Megjegyzés ICét Megyénk néhány községé­ben tapasztaltuk, hogy a művelődési tanácsok tagjai a téli kulturális program el­készít ősén el községi ej lesztési feladatokkal és céiid tűzés ék­kel is foglalkoznak. Nem árt, ha a felmerülő igények alapján jelentkezik, milyen új kulturális intéz­ményekre lenne szükség az elkövetkezendő időben, de an­nak részletezése, kivitelezése inkább a községíejlesziési tervbe kívánkozik. Ne az építendő létesítmények körüli vitával töltsék meg a téli kulturális programot, hanem teljes pontossággal és részle­tességgel inkább a téli idő­szak alatt adódó művelődési problémákkal foglalkozzanak. Fontos ezt hangsúlyozni, mert nem egy községi prog­ram részletesen tárgyalja ugyan a községben folyó kulturális építkezéseket, de nem tartalmazza a kulturá­lis élet részletes irányelveit, a művelődési intézmények működésének elveit,-'problé­máit, részletekbe menő meg­valósítandó feladatait, az is­meretterjesztés, a művészeti tömegmozgalom tematikáját és erősítésének módozatait. A kulturális terv az emberek szociaiista tudatának átala­kítására hat, s cl sem kép­zelhető anélkül, hogy ennek a nagyszabású nevelő mun­kának a badi tervét, prog­ramját ne foglalná magában. Az anyagi építő munka prob­lémái tehát nem vonhatják cl a művelődési tanácsok figyelmét a falusi kulturális élet aktuális tennivalóiról, mert ez két különböző dolog. Bieliczky Sándor *■4444 44444444444444 ♦ H444« ♦ ♦ ♦ 4M «mHÍM 44414*4444 4494(9 4*44444*14-* 144 44444♦ » 1 dmács oe iám nsmeltö.den Or fa ; Jlnuzt Oaaa A hegyek, erdők birodalmában VI i mit érez egy zuhanórepülő uta­sa és vezetője suhamás közben.« Meredek lejtő következik — utána pedig rögtön szintén me­redek emelkedő — a hegyre, Vezetőnk a lejtő előtt felgyor­sít, úgyhogy 110 km-cs sebesség­gel zuhanunk a nagy Ikarusz* autóbuszban a lejtőn, hogy az­tán szinte gáz nélkül rohan­junk fel a szemközti dombra. A hatás természetesen nem marad el, sőt minden várako­zást felülmúl. A lányok, asz- szonyok sikoltoznak, a fiúk is elsápadnak, de senkinek nem történik baja. Gazdag vadászterülel Az újabb hegy tetején rövid pihenő: német kísérőnk a ven­déglőben ismerősre talál. Az ismerős szép, zöldhajtókás egyenruhában van, — erdész. Azelőtt megyei tanácselnökhe­lyettes volt, de beteg lett, s mivel gyermekkorától kezdve az erdőben élt, most ide jött vissza. Kérdezzük a vadak fe­lől: »Vaddisznó annyi van — válaszolja, — hogy egész év­ben bárki korlátozás nélkül lő­het!. Az óz; szarvas, íajdkakas szintén sok, de csalt a turista- utaktól két-három kilométerrel beljebb.« ü’ülytatááa küveLkeakJ joggal emlegetik angol nyel­ven: »West Germany.« Zuhanunk az Ikarusszal Az Inselsbergtől lefelé jövet kis falvakon megyünk át: min­denütt palával borított házak, tisztaság, rend. A házak a te­tőig szürke palával borítottak, de a te* 5 piros cserép — az ablak-keretet fehérre festették. Az éghajlat rideg: gyümölcs nem termett az idén, másként is kevés van, s az is csupán ribizke, erdei málna — bo­gyósok. A magyar őszibarack itt egzotikus csemegének szá­mítana —, ha volna. Amikor vezetőnk — aid a repülőgép kormányát cserélte fel az autóbusz volánjával — látja a tájban elmerült utaso­kat — egy kis tréfát enged meg magának. Odahúzza a mikrofont és bemondja: »Sze­retném megmutatni önöknek. sziklákról egy kis patak vize. Majd szferpentinek sorozata után, a 930 méter magas Insels­berg csúcsán vagyunk. Itt áll ci környék legnagyobb televí­ziós reléállomása, 100 méterre a hegycsúcs felett van az anten­na hegye. Meg kell jegyez­nünk, hogy az NDK-nak nincs olyan területe, ahol ne lehetne a berlini TV-rnűsort venni. Betérünk a két inselsbergi »Gasthaus« egyikébe és ott »Rostbratwurst«-ot rendelünk, ami jellegzetes thüringiai étel, — tulajdonképp rostonsült kri- nolin-féle, mustárral. Jólesik rá a kifűnő német sör. a Rade­berger Pilsner. Uiána gyönyör­ködünk a kilátásban. Felhők úsznak alattunk, meg közvet­lenül a fejünk felett s ott, a hegyen túl már a szövetségi köztársaság fekszik, a Bundes­republik, vagy ahogy néha és nem minden gúny uélliúL de A - Wartburg vár alján sza­már-állomás van. Aki akar, csacsiháton juthat el a hegyte­tőre. Minket Ikaruszunk visz a csúcsra, ahol elsőnek is azt a szobát tekintjük meg, ahol Luther Márton majd egy évet ült fogságban, s ahol német nyelvre fordította a bibliát. Ma már érdekességként mutatják annak a fegyelmezetlen láto­gatónak a kézjegyét, aki az elsők között nézhette meg' ezt a szobát: 1714-es évszámot vé­sett be, mélyen a falba, neve alá. Magyar vonatkozású az a freskósorozat, amely a vár­ban van, s Moritz Schwindt ro­mantikus^ német festő műve. Árpádházi Szent Erzsébet éle­tét ábrázolja. Erzsébet II. Endre lányaként Pozsonyban szüle­tett, s fiatalon került a Wart­burg várba Thüringia íejede- lemnőjének. „West Germany" határán A sok látnivalótól elfáradt utitársainkat most már egye­nesen a thüringiai erdő leg­szebb helyeire viszi autóbu­szunk. Előtűnik a trusenihali vízesés, ahol szinte vízszinte­sen buli alá a megfeketedett

Next

/
Thumbnails
Contents