Petőfi Népe, 1959. szeptember (14. évfolyam, 204-229. szám)
1959-09-08 / 210. szám
4. oldat 1939. szepl. 8. kedd Kulturális együttműködés a tanács és a szakszervezetek között A DOLGOZOK világnézeti nevelése másként nem oldható meg,, csak ha megfelelő keretek között e cél érdekében együttműködnek társadalmi és illetékes állami szerveink. A I üvelődésügyi Minisztérium és SZOT éppen e közös célok egvalósítása jegyében kötött megállapodást a könyvtári szervek együttműködésére, hiszen igen sok olyan művelődési probléma van, amely a szak- szervezetek és a tanácsok közös erőfeszítéseivel vihetők cjak közelebb a megvalósításhoz. Ez a felismerés vezérelte a megyei tanácsülést is, amikor a . megye művelődési helyzetével foglalkozva kötelességévé tette népművelési szerveinek a szakszervezetek hasonló célú szerveivel való együttműkö- ködést a kulturális élet néhány fő területén. Pártunk művelődési tézisei, a kulturális forradalom egyik központi problémájaként hangsúlyozza a munkásosztály kulturális igényeinek kielégítését s ez a nagyszerű feladat csak az állami és szakszervezeti szervek együttműködése útján valósítható meg. A MŰLT HÉT DEREKÁN ebből a célból tartott közös megbeszélést a megyei tanács művelődési osztályának kezdeményezésére a SZOT és a népművelési csoport, hogy egyesíthessék erőiket a világnézeti nevelés legfőbb eszköze, az ismeretterjesztés feladatainak megoldására, megállapodást kössenek az állami és szakszervezeti kulturális intézmények — könyvtárak és művelődési otthonok — együttműködéséről. A tárgyalásokon a megyei tanács művelődési osztálya részéről Sebő Gyula csoportvezető és Magyar János előadó vett részt, a Szak- szervezetei Megyei Tanacsa részéről pedig Bállabós Béla megyei kultúrfelelős és a területi bizottságok elnökei, a tömegszervezetek képviselői. Részletes tervezetet tárgyaltak meg és fogadtak el az együttműködés alapjaként az ismeretterjesztés, a könyvtárak, a művelődési házak munkájának összehangolása és a művészeti mozgalmak fejlesztése céljából. MKGALLAPODAS történt arra nézve, hogy a Szakszervezetele Megyei Tanácsa, a területi bizottságok, az üzemi: bizottságok és más szervei út-: ján hathatós segítséget nyújt: az állami és társadalmi szer-: veknek ahhoz, hogy az üzem-: ben, a szakszervezeti művelő-: dési otthonokban és a munkás-: szállásokon tervszerűen irányi : tott ismeretterjesztést indítson: meg. A munkások számára; rendezett ismeretterjesztő elő-; adásoknak nemcsak a számát: növelik, hanem hathatósan elő-: segítik a hallgatók fokozottabb; bevonását. A TIT segítségével; elsősorban a világnézeti neve-; lés hatását kívánják fokozni.! Segítséget nyújtanak az üzemi; szerveknek megfelelő előadási; tématervek összeállításában, ál-! tálában a témaválasztás meg-! könnyítésében. ! Amerika a műkebiek \ paradicsoma Az amerikai melltartó ipar el-i múlt évben 4590 tonna habgu-i mit. használt fel műkeblek ké-j Szitásért'. Ez a mennyiség kb.; ugyanannyi mint amennyi nyers-! anyagot hasonló időszakban a’ kárpitos ipar fotelek és rekamH ék feszítésére felhasznált. < Közösen dolgozzák ki az ismeretterjesztő munka legjobb módszereit a munkásszállásokon és a bejáró munkások .tömegeinek ellátása tekintetében. Erőfeszítéseket tesznek a műszaki ismeretterjesztő propaganda továbbfejlesztésében, állandóan tájékoztatják egymást a szerzett tapasztalatokról, kicserélik jó módszereiket. Részt vállalt a MEDOSZ a mezőgazdaság szocialista átszervezéséből adódó kulturális feladatok megoldásában. Elhatározták: a megállapodásra lépett szervek, hogy a megyei pártbizottság és a városi pártbizottság segítségével an- kétot szerveznek a megye va- llmennyi nagyobb helységében, az üzemi vezetőségek tagjainak bevonásával, az ismeretterjesztő munka terveinek ismertetésére. Közös erőfeszítéssel oldják meg a „munkás- akadémiák szerverset# es minden n agyobb üzemben egy - egy szakszervezeti aktivistát bíznak meg, aki kapcsolatot tart az érdekeit művelődési szervekkel az ismeretterjesztő munka eredményesebb megszervezése céljából. A MEGÁLLAPODÁSNAK az állami és szakszervezeti könyvtárak együttműködésére vonatkozó része is igen érdekes megállapításokat tesz. A megyei könyvtár ígéretet tett arra, hogy ü] Könyvtárak lel1 reBözSsa vonatkozásában előnyben részesíti a mezőgazdasági nagyüzemmel .....rendelke ző településeket. Általában közösen bírálják el a könyvtári hálózat fejlesztésének irányát és tennivalóit. A megyei könyvtár vezetője a művelődési autó. munkatervét és programját, úgy állítja össze, hogy figyelembe veszi a szakszervezeti könyvtárak szükségleteit is. A művelődési autó minden hétfőn a szakszervezeti megyei könyvtár Teii'delkL'zC'sére áll, s általában összehangolják a területi könyvtári munka szempontjait. Részt vállal a szakszervezet — az MSZMP művelődéspolitikai irányelvei szellemében — a városok, különösen a peremterületek könyvtári ellátásúban, s közös vizsgalatokat végeznek az időnként szükséges állományfejlesztés terveinek összeállításához. Az állami könyvtárhálózat . szakemberei közreműködésével oldják meg többek között a könyvtáros aktívák továbbképzését és rendszeres tájékoztatását is a szakszervezetek vonatkozásában. Általában az állami könyvtári szervek minden támogatást megadnak a szakszervezeti könyvtárnak módszertani kérdésekben is. HASONLÓ JELLEGŰ megállapodás jött létre a művészeti munka összehangolására, valamint a tanácsi és szak- szervezeti művelődési otthonok együttműködésének megjavítására is. A jövőben például olyan városokban és községekben, ahol mindkét szerv tart fenn művelődési otthont, a helyi művelődési tanács közreműködésével egyeztetik ösz- ,sze az intézmények terveit, s gondoskodnak a szakszervezeti és üzemi művelődési otthon igazgatók állami továbbképzésben való részvételéről is. Csáky Lajos Meg véd jü k népünk szabadságát! A Kecskeméti Építők kultúr otthonának egyik szépen berendezett szobájában a sorkötelesek figyelmesen hallgatják Szili István bácsi, 19-es veterán szavait. Az elbeszélés nyomán szinte filmszerűen peregnek a fiatalok előtt a történelem eseményei, amelyek dicsőséget hoztak a magyar proletár hadseregnek. Az előadó szavaiból a párt, a munkásosztály szeretete árad. A leg-< jobbak küzdelmei elevenednek fel, s fátyolos lesz a hangja amikor a Tanácsköztársaság bukása utáni évekről beszél. A kecskeméti, az orgoványi vérengzések még jobban megerősítik a hallgatókban azt, hogy a kommunisták inkább meghalnak, mint elvüket megtagadnák. Az idő már délutánba hajlik. Szili Pista bácsi a Tanácsköztársaság alatti katonai élményekről beszél. A fiatalok, akik a szocialista társadalom építése időszakában nőttek fel, áhítattal vésik be szívükbe az elhatározást: megvédjük dolgozó né* pünk szabadságát. Szűcs Antal levelező , Kiosztottak az új gépiárniű*yezelo igazolváuyokat SzigorúbDan eiienorziK a motorkerékpár- és autóvezetőket A napokban a Kecskeméti Városi Tanács nagytermében osztották ki öz új gépjármű- vezetői igazolványokat. A megyei rendőrfőkapitányság közlekedési osztályának vezetője beszédében a gépjárművezetők káros italfogyasztásáról beszélt. Elmondotta, hogy a múlt évhez képest 50 százalékkal növekedett megyénkben a balesetek száma, amelynek 80 százaléka alkohol fogyasztása miatt történt. A balesetek számának csökkentése érdekében a közlekedésrendészet ezután még szigorúbban ellenőrzi a vezetés közben italt fogyasztó szabálytalanul közlekedő motor- és autóvezetőket. A megjelentek hozzászólásaikban példákkal illusztrálva erősítették meg a szabálytalan közlekedésről elmondottakat; Olyan tanulságot is, levontak, hogy a lakott területeken, fokozottabb óvatossággal kell a gépjárműveket vezetni. Nagy László levelező A Kecskeméti Katona József Színház, szemező irodájában gyakran cseng a telefon. A színház tősgyökeres publikuma nap nap után érdekU >u.k a már folyó bérlet-esés iránt. A szervező titkárnőnek asztalán közel 600 igénylő névsora fekszik. Megtudtuk, hogy az üzemekben is megindult a szervezés, s az előjelek azt mutatják, hogy az idén a munkások közül is többen látogatják a színház előadásait, mint az elmúlt években. Megyénk városaiban és falvaiban egyre inkább fokozódik az érdeklődés a színház táj- előadásai iránt. Szeptember 8-án a Helvéciái Állami Gazdaságban szerepéinek az Ilyen nagy szerelem című nagysikerű darabbal. Még e hónapban 18 helyre látogatnak el és műsorukon kát színdarab szerepel: az Ilyen nagy szerelem és a Sztambui rózsája. Az idén már új művelődési otthonainkba is ellátogatnak a színház művészei. Többek között előadást tartanaié Nyárlő- rincen és Bugucon is. Megjegyzés ICét Megyénk néhány községében tapasztaltuk, hogy a művelődési tanácsok tagjai a téli kulturális program elkészít ősén el községi ej lesztési feladatokkal és céiid tűzés ékkel is foglalkoznak. Nem árt, ha a felmerülő igények alapján jelentkezik, milyen új kulturális intézményekre lenne szükség az elkövetkezendő időben, de annak részletezése, kivitelezése inkább a községíejlesziési tervbe kívánkozik. Ne az építendő létesítmények körüli vitával töltsék meg a téli kulturális programot, hanem teljes pontossággal és részletességgel inkább a téli időszak alatt adódó művelődési problémákkal foglalkozzanak. Fontos ezt hangsúlyozni, mert nem egy községi program részletesen tárgyalja ugyan a községben folyó kulturális építkezéseket, de nem tartalmazza a kulturális élet részletes irányelveit, a művelődési intézmények működésének elveit,-'problémáit, részletekbe menő megvalósítandó feladatait, az ismeretterjesztés, a művészeti tömegmozgalom tematikáját és erősítésének módozatait. A kulturális terv az emberek szociaiista tudatának átalakítására hat, s cl sem képzelhető anélkül, hogy ennek a nagyszabású nevelő munkának a badi tervét, programját ne foglalná magában. Az anyagi építő munka problémái tehát nem vonhatják cl a művelődési tanácsok figyelmét a falusi kulturális élet aktuális tennivalóiról, mert ez két különböző dolog. Bieliczky Sándor *■4444 44444444444444 ♦ H444« ♦ ♦ ♦ 4M «mHÍM 44414*4444 4494(9 4*44444*14-* 144 44444♦ » 1 dmács oe iám nsmeltö.den Or fa ; Jlnuzt Oaaa A hegyek, erdők birodalmában VI i mit érez egy zuhanórepülő utasa és vezetője suhamás közben.« Meredek lejtő következik — utána pedig rögtön szintén meredek emelkedő — a hegyre, Vezetőnk a lejtő előtt felgyorsít, úgyhogy 110 km-cs sebességgel zuhanunk a nagy Ikarusz* autóbuszban a lejtőn, hogy aztán szinte gáz nélkül rohanjunk fel a szemközti dombra. A hatás természetesen nem marad el, sőt minden várakozást felülmúl. A lányok, asz- szonyok sikoltoznak, a fiúk is elsápadnak, de senkinek nem történik baja. Gazdag vadászterülel Az újabb hegy tetején rövid pihenő: német kísérőnk a vendéglőben ismerősre talál. Az ismerős szép, zöldhajtókás egyenruhában van, — erdész. Azelőtt megyei tanácselnökhelyettes volt, de beteg lett, s mivel gyermekkorától kezdve az erdőben élt, most ide jött vissza. Kérdezzük a vadak felől: »Vaddisznó annyi van — válaszolja, — hogy egész évben bárki korlátozás nélkül lőhet!. Az óz; szarvas, íajdkakas szintén sok, de csalt a turista- utaktól két-három kilométerrel beljebb.« ü’ülytatááa küveLkeakJ joggal emlegetik angol nyelven: »West Germany.« Zuhanunk az Ikarusszal Az Inselsbergtől lefelé jövet kis falvakon megyünk át: mindenütt palával borított házak, tisztaság, rend. A házak a tetőig szürke palával borítottak, de a te* 5 piros cserép — az ablak-keretet fehérre festették. Az éghajlat rideg: gyümölcs nem termett az idén, másként is kevés van, s az is csupán ribizke, erdei málna — bogyósok. A magyar őszibarack itt egzotikus csemegének számítana —, ha volna. Amikor vezetőnk — aid a repülőgép kormányát cserélte fel az autóbusz volánjával — látja a tájban elmerült utasokat — egy kis tréfát enged meg magának. Odahúzza a mikrofont és bemondja: »Szeretném megmutatni önöknek. sziklákról egy kis patak vize. Majd szferpentinek sorozata után, a 930 méter magas Inselsberg csúcsán vagyunk. Itt áll ci környék legnagyobb televíziós reléállomása, 100 méterre a hegycsúcs felett van az antenna hegye. Meg kell jegyeznünk, hogy az NDK-nak nincs olyan területe, ahol ne lehetne a berlini TV-rnűsort venni. Betérünk a két inselsbergi »Gasthaus« egyikébe és ott »Rostbratwurst«-ot rendelünk, ami jellegzetes thüringiai étel, — tulajdonképp rostonsült kri- nolin-féle, mustárral. Jólesik rá a kifűnő német sör. a Radeberger Pilsner. Uiána gyönyörködünk a kilátásban. Felhők úsznak alattunk, meg közvetlenül a fejünk felett s ott, a hegyen túl már a szövetségi köztársaság fekszik, a Bundesrepublik, vagy ahogy néha és nem minden gúny uélliúL de A - Wartburg vár alján szamár-állomás van. Aki akar, csacsiháton juthat el a hegytetőre. Minket Ikaruszunk visz a csúcsra, ahol elsőnek is azt a szobát tekintjük meg, ahol Luther Márton majd egy évet ült fogságban, s ahol német nyelvre fordította a bibliát. Ma már érdekességként mutatják annak a fegyelmezetlen látogatónak a kézjegyét, aki az elsők között nézhette meg' ezt a szobát: 1714-es évszámot vésett be, mélyen a falba, neve alá. Magyar vonatkozású az a freskósorozat, amely a várban van, s Moritz Schwindt romantikus^ német festő műve. Árpádházi Szent Erzsébet életét ábrázolja. Erzsébet II. Endre lányaként Pozsonyban született, s fiatalon került a Wartburg várba Thüringia íejede- lemnőjének. „West Germany" határán A sok látnivalótól elfáradt utitársainkat most már egyenesen a thüringiai erdő legszebb helyeire viszi autóbuszunk. Előtűnik a trusenihali vízesés, ahol szinte vízszintesen buli alá a megfeketedett