Petőfi Népe, 1958. február (3. évfolyam, 27-50. szám)

1958-02-07 / 32. szám

r-----------------------------------------------­----­í Jó vezetés - gazda# kuUucátis élei v_____________________________ A HELVÉCIÁI Állami Gazda­ság vezetősége a mezőgazdasági munkák mellett nagy gondot [ordít a dolgozók kulturális ne­velésére is. Tevékenységükre tervszerűség, sokoldalúság és egészséges irányítás jellemző, Miben mutatkozik ez meg? Elsősorban is a gazdasag igaz­gatójának, Petőfi elvtársnak kez­deményezésében, s nem utolsó­sorban igénykutató munkájában. Már pedig, ha az igazgatót is érdekli a kultúra, akkor minden lehetőséget kihasznál és biztosít annak érdekében, hogy lerakják a művelődés alapjait, s ne csali felkeltsék, de formálják is az igényeket. Ehhez pedig szívós, folyamatos munka szükséges. A vezető példamutatása többet ér minden felesleges szócséplésnél. Petőfi elvtárs a gazdasági ve­zetéssel párhuzamosan köteles­ségének tartja a dolgozók kul­turális nevelését is. Ennek a szükségszerű felismerésnek kö­szönhető, hogy az állami gazda­ság ma már valóban kulturális központjává válhatott a tanya­világnak. Eddig elért eredmé­nyeik és jövőbeli terveik ezt bi­zonyítják. ELSŐ ÜTÜNK a kultúrterem­be vezetett. Itt zajlanak le a színházi rendezvények és hetente három alkalommal a filmvetíté­sek. A múlt évben 140 000 forin­tért normál vetítőgépet vásárol­tak, s a legújabb filmeket játsz- szák. Ilyen alkalmakkor gyakori vendége a gazdaságnak a tanya­világ parasztsága is. Van rendszeresen működő színjátszó és népi tánccsoport­juk. A fiatalok részére tánc- és illemtanfolyamot szerveztek több mint 40 részvevővel. Tiszakécs- kéről jár ki hetente két alkalom­mal tánctanár, aki lelkiismerete­sen látja e) feladatát. A GAZDASÁG 5000 kötetből álló könyvtárral rendelkezik. Többségében szakkönyvek. A téli hónapokban a dolgozók szí­vesen látogatják a könyvtárat, s főleg szakkönyveket olvasnak. öttagú zenekaruk minden tag­ja kottaolvasó. Van két hegedű­sük, egy zongoristájuk, dobosuk és szakszofon istájuk. A szórakozás mellett nagy gondot fordítanak a gazdaság dolgozóinak szakmai továbbkép­zésére is. Több mint száz fő ta­nul különböző szaktanfolyamo­kon. Van ezek között kert mun­kás-képző, gyümölcs- és szőlő­-J termesztési, gépészeti és faisko­lai szaktanfolyam. MIT BIZONYÍT a helvéciai példa? Ahova nem jut el az állami népművelés irányítása, ott a ta­nyavilágban a nagyüzemi gaz­daságok hivatottak arra, hogy folyamatos kulturális életet te­remtsenek. Ehhez pedig elenged­hetetlenül szükséges a nagyüze­mi gazdaságok vezetőinek példa- mutatása és állandó segítsége. Bieliczky Sándor K ét válóper története »Mikor megjöttek a tavaszi munkák, nyilvánvaló lett, hogy férjem nem tud családjáról gon­doskodni. önálló gondolata nem volt, szüleire hallgatott, dolgozni nem szeretett, még munkaveze­tőjét is megverte. Végül annyira jutottunk, hogy kerékpárja árát kellett felélnünk.« Így panaszkodott férjére —•, akit nevezzünk G. S.-nek — a HOGYAN CSÍPI£K EL a 18 éves zugpáiinliafűző-,,mesteri“ ? Tázláron már évek óta tudták, hogy a tanyavilágban titkos szeszfőző működik. Olyan ügye­sen leplezte azonban üzelmeit, hogy rajtacsípni csak a közel­múltban sikerült. Az alábbiak­ban Magyar Barna pénzügyőr- százados meséli cl a leleplezés hiteles történetet. Téleleji hideg délelőtt motor­ral kószáltam a tázlári tanyák közt — járőreinket ellenőriztem. A csendben messzire elhallat­szott motorom zúgása, — már előre jelezte jöttömet. Dugták előlem a bejelentetlen borok kancsóit, de ennek ellenére 10 hektó bort fedeztem fel színek­ben, földalatti hordókba rejtve. Ez a mi munkánk: érvényt kell szerezni államunk törvényei­nek. Az üres ház egyszerre benépesül Kóborlás közben megálltam Balázs István háza előtt is. A kapu: zárva. Kiáltásomra Balázs István 7—8 éves kislánya jött ki. — Itthon vannak apádék, ki­csim? — Nincsenek. Lakodalomba mentek. — De azért megnézhetem a borotokat? A kislány beengedett, — a bor mennyisége egyezett is a beje­lentettel, de a főzőkonyhában vízzel sebtében leöntött, még langyce tűzhelyre bukkantam. Mellette friss cefre állott edény­ben. — Hát, kislányom, apád itt le­het a közelben. Hívd csak ide! Egy asszony valóban elő is került, de mint mondta, a szom­szédból jött át, csirkét etetni. Indoka átlátszó volt, s mi, pénz­ügyőrök egy kis gyakorlatot is szereztünk már az emberisme­retben. Ezért szóltam rá kicsit erősebben, határozottabban: — Miért olyan ideges? Ha ide­gen volna, nyugodtabb lenne! Majdnem elsírta magát az asszony, s beismerte, hogy ő — Balázsné. — Pálinkát főztek itt? — tet­tem fel az újabb kérdést, — Nem!, Dehogyis! — Miért locsolták el akkor a tüzel? Erre már nem tudott felelni. Úgy latszik, nem azt kérdeztem, ^mire a férje — aki valahol a szomszédban bujkált — kitaní­totta. Legyintettem, s kimentem a szőlőtőkék közé. Ott egy eldo­bott lepárlócsövet találtam. Ba­lázsné nem tagadhatta tovább az üst célját sem. Mostmár aztán csökönyös lettem, s kijelentet­tem, hogy nem távozok addig, míg a férje elő nem kerül. Előballagott hát nagy szomo­rúan Balázs István is, s ő is a letagadhatatlan tagadásával pró­bálkozott: A titokzatos „bócsai“ ember — Valami bócsai ember járt itt, az főzte a pálinkát. De már el is vitte. Ez volt a veszte, öt is rajta­fogtam a hazugságon. Az előbb ugyanis a lepárlócső mellett egy demizson pálinkát is találtam, s most az orra elé te.ttem az asz­talra: — Nos, kedves bátyám, — hol a többi?... Meg a pálinkafőző ember? • — Elment. Vitte a pálinkát is. — Hova? — Nem tudom. — Jó! Én megkeresem. Közben Balázs István arcára néztem, s láttam, hogy megre­megnek az arcizmai. Nem akar­tam én már tovább kutatni, csak rá akartam riasztani, de ha már ilyen ijedt képpel áll előt­tem, gondoltam, csak itt lehet a közelben a pálinkafőző is. Különös vetsmény Kimentem a házból, s az épü­lettől 150 méterre zöldségesker­tet vettem észre. A dércsípte ká­posztalevelek 40—50 centis bo­zótot alkottak. Egyenesen a kér' felé tartottam. Mindenki kitalálhatja ezután, hogy a vándor szeszfőzőt, a 18 éves Sikár Józsefet, aki tanyáról tanyára járva, évek óta főzte a pálinkát, s most is ravasz fon­dorlattal akart megmenekülni, itt találtam meg. — A zöldségek között, a jéghideg földön feküdt — közel két órán át — hasalva, 39 liter pálinka társaságában! Mezőgazdasági gépek és alkatrészek, mezőgazdasági faáruk, szivattyúk, kutak, locsolóberendezések, zsák-, kötél-, ponyva- és zsinegáruk, lószerszámok, minden­nemű méhészeti és borászati cikkek a legkorszerűbb kivitelezésben és nagy választékban beszerezhetők Kecskemét és Vidéke Körzeti Földmű vessző vet kezet 31-es számú boltjában, Kecskemét, Rákóczi út 20. 251 bíróság előtt egy fiatalasszony. E panaszáradátnak a fele is elég volna, hogy a bíróság szétbontsa a gyereknélküli házasságot. Ugyanebben az időben egy másik házassági bontópert is napirendre tűztek a bíróságon. Ennek szereplői is hasonló okok miatt adták be a válókeresetet: a férfi állítólag nem állotta meg helyét a családban, s úgy érezte —, első házasságából származott gyereke a mostoha bánásmód mi­att halt meg. Bújában elment bá­nyásznak. Előre is megmondhatjuk: a bíróság mindkét házasságot fel­bontotta. Ebben még semmi ér­dekes nem volna. G. S. válóperi tárgyalásán azonban a másodjára említett házaspár asszonya volt a tanú, aki szószerint ezeket mondta a bíróságon: -G. S.-el együtt élek, s nálam kifogástalanul viselke­dik. Rendesén dolgozik, s ha a bíróság házasságainkat felbont­ja, — G. S.\ elvesz engemet.« Kinek van hát igaza? G. S. feleségének, aki átkot szór rá, (az igaz, hogy G. S. sem beSzél különbül feleségéről), vagy a ta­núként megidézett vadházas- társnak? Hiszen, ha igazán do- logkerülö volna G. S., — egy asszonynak sem kellene férjnek. Ebben a tükörben nézve, meg vagyunk győződve, hogy a má­sodik házasság felbomlásának sem a munkakerülés az oka —, hanem egészen más. Mindkét házasság rövid fél­évi ismeretség után kötődött, s alig egyévi együttélés után ju­tott el a válóperig. Ebből arra lehet követleeztetni, — nem kell hozzá hosszas gondolkozás —, hogy mindkét pár meggondolat­lanul, hirtelen fellángolásban kötötte házasságát. Mivel pedig az emberi természetek össze­egyeztetése nehéz és felelősség- teljes feladat, s nem egyszerű fellángolás dolga, bizony sok­szor megtörténik, hogy ami az egyiknek mennyország, az a másiknak á pokolnál is rosz- szabb. — Növénytermesztési brigád- vezetők és kertészeti munkacsa- patvezétők részére továbbképző tanfolyamot rendezett a Bajai Járási Tanács és az MSZMP já­rási bizotts4ga a Nemesnádud­vari Állami I Gazdaságban. Egy másik ugyancsak brigádvezetők- ből és állattenyésztőkből álló csoport a Garai Állami Gazda­ságban tanulmányozza az állat- tenyésztés új módszereit. öicaOMiicaatiscaa<jícaOK«CtiK2K*CSCK»aíCPSíŰSC*<aK»aK»<*ara|C^^ III. V örössel és fehérrel díszített keleti álomkastély, me­lyet román díszítőelemei ellené­re tarthatnánk a perzsa sah pa­lotájának is, ha homlokán nem páncélos György-lovag öklelné lándzsájával az ágaskodó sár- .kányt. Ez a Tretyakov-képtár, és ha jobban megszemléljük az épületet, az ezeregyéj mesehan­gulat szertefoszlik ugyan az acél­ból és üvegből szerkesztett vi­lágítóudvarok józan geometriai formáinak láttára, a termekbe belépő mégis csodálatos bűvöle­tek rabjává válik. A festészet a képzőművészetek Hamupipőkéje. Csak személyes megjelenésének bűbájával hó­díthat: szépségéről közelítő ké­pet a legtökéletesebb reprodukció sem adhat. Egy épület, vagy szo­bor nagyszerűségét fényképről is megítélhetjük, festményét sotfo. Erről itt, a Tretyakov-képtárban győződtem meg. Az orosz festészet gazdag, bur­jánzó ősvadon. A napsugár min­denütt egyforma, de éltető tüzé­re más virágot bont észak, mint dél. így reagál a művészet stí­lusáramlataira a festészet is. — Dús, érintetlen televényen já­runk itt és olyan csodálatos és ismeretlen virágokat hoz ez a táj, mely nem hasonlatos egyet­len föld terméséhez sem. És szá- munkra mindez ismeretlen, mert az orosz festők művei főleg ha­zai kéDtárakban találhatók és Egy pedagógus útijegyzetei A Irctyukov-képtárban ezekről a remekművekről nin­csen közkézen forgó reproduk­ció. K ezdjük az orosz tájképfes- tészet óriásaival. Siskin bohókás mackóit (Reggel a fe­nyőerdőben) ismerik nálunk is, de még ennél a művénél is tö­kéletesebb az a képe, melynek az Aratás előtt címet adnám. Széles, érett rozstáblán néhány fától szegélyezett mezei út ve­zet keresztül. Ennyi a téma. A telt, érett színek és a vonalak lágy vezetése felidézik bennem Ukrajna széles mezőinek képét, melyeken átrobogott gyorsvona­tunk. Szelíden hullámzó vidék, nyíresekkel és fenyőligetekkel beszőve. Itt nem kényszeríti szögletes parcellákba a természe­tet a termőföldben való •szűkös­ség, szabadon érvényesül a táj poézise. Lehet, hogy ez a vidék az, melyen Tolsztoj Háború és Békéjének csilingelő trojkái vé- gigszáguldottak. Annak a tün­dén éjnek a leírása a világiro­dalom egyik legszebb része, ez a festmény pedig az orosz föld hangulatának legtöményebb ö;z- szefoglalása — egyetlen képben. SiskinnéL uralkodik a vonal és a rajz, Levitánnál viszont szín­hangulatokban oldódik fel a farma. Ua Arany ösz-e előtt megállunk, először csak a szín­technika köti le figyelmünket, később azonban egyre határozot­tabban érezzük az elmosódó kör­vonalakból kibontakozó lénye­get. Egy partoldalt látunk, néhány őszi lombruhát öltött fával. Ar­rébb puha árnyékok esnek át a még zöld gyepen és a délutáni napban rőt aranyszínnel lobog­nak fel a nyárfák koronái. A z őszről, a sokszor feldol­gozott, de mindig űj él­ményről sokat mondtak már el tollal, muzsikával és ecsettel. A természet és a télbehajló emberi élet találkozása nem egy remek­művet fogant már; — ezelőtt a kép előtt mégis úgy éreztem, hogy az összes őszhangulatú mű­alkotás, legyen a Tizian Laviniá- ja, Botticelli ösz-e, Longfellow Aranylovag-ja vagy Shakespeare Vihar-ja, mind-mind benne él­nek ebben az egyetlen képben. Egy másik képe különös bajai reminiszenciát idézett bennem. Aki szereti a Dunát és figyelem­mel kíséri a folyó színeinek vál­tozását, ismeri az októberi Duna víztükrének szomorú-szürke opá­lozását. Egy őszeleji borús na­pon bárki megfigyelheti ezt a fe­ledhetetlen tónust, melyet eddig csak egyetlen festő. Éber Sándor képein láttam megörökítve csal­hatatlan hűséggel. Levitán egyik képén egy folyamelágazást lát­hatunk, kavargó viharfelhőkkel és a vészes fellegek alatt az őszi Duna színeibe öltözve hömpö­lyög tova a folyam. Ha Levitán járt volna a Duna mentén, fel­tételezhetnénk, hogy ez az em­lékezetből gyakran festő művész egykori útja színeire emlékezett, így nem más az egész, mint kü­lönös találkozás, meglepetés a képtárban járó és a Dunát sze­rető njíagyarnak. A szovjet emberekkel érint­kezve tapasztalhattuk, hogy valamennyiükben őszinte békevágy él, mely nem félelem­ből, hanem a tiszta emberiesség forrásaiból fakadó érzés. Befe­jezésül arról a művészről szeret­nék írni, aki ezt a tiszta huma­nizmust festette képein, már 80 évvel ezelőtt. Verescsagint csataképfestőnek ismerik, mert a háború élménye ihleti majdnem minden művét. A művészt azonban nem a harc és dicsőség vágya vezeti a véres mezőkön, hanem a belső kény­szer, hogy megfigyelje és ábrá­zolja a háború borzalmai között szenvedő embert. A Sipka-szo­rosban minden csendes c. világ­hírű kénének hősei nem a győz­tes és ujjongó katonák, hanem a néma holtak. Verescsagin ugyan a tábornok mögött száguld meg­eresztett kantárral, de megkér­dezhetjük: nem alibi akar ez len­ni? Mert á kép előterében égi haldokló végső görcsbe rándul ökle megfenyegeti a diadalma.' tábornokot... H a itt még nem is szól égés: nyíltan a művész, a te rém túlsó falán ott láthatjuk ; végső leszámolást, a Halál Apó theozisét. S}vár homoksivataj közepén roppant koponyahalon emelkedik. Megszoktuk azt, hog; az élet egymásbaolvadó ezerny változását tartsuk szépnek és halálfej vonásainak sima zári ságában csak a Romlás Virága: nak költője tudott gyönyörködn De ezeknek a koponyáknak má a baudelaire-i esztétikumát tönkretette a háború. Beszakac halántékok, szétzúzott állkapcsod átlukasztott szemgödrök és zúzi dott csontok borzalma vádolja háború vad brutalitását. A há térben egy romváros, a kék eg< félig fedi egy felhő vad és dis: szonáns szürkesége. A csonth lom tetején néhány holló. A k pet a nyugvó nap fénye ragyog, be, de olyan vészesen, ahogy Vezúv kitörő lángjainak fén.’ ragyoghatott Pompeji utolsó 1 komájának aranyedényein. 1 ha a rettent^ vád nem szóh elég világosan, beszél a művé magakészítette felirata: ~E képet ajánlom a múlt, a j len és a jövő i hadvezéreinek.« Dániel József

Next

/
Thumbnails
Contents