Petőfi Népe, 1958. január (3. évfolyam, 1-26. szám)

1958-01-11 / 9. szám

f V.. A gémes Bevezetés a kereskedelmi számtanba a t&Pfte vízműig)^ U hal=85 deka hal és 15 deka víz? Gémeskút, estéli harangszó, Jrolompoló gulya, de sokszor megénekelték, sokféleképpen megírták. Talán még ma is sok városi polgár szemében a ma­gyar falu ■ szimbólumai ezek. Pedig ezt a képzeletszülte ro­mantikát is kikezdte már az idő. Lehet, hogy egyesek fájlal­ják, de ha megkérdezzük a fa- Busi embereket, száz közül ki­lencvenkilenc amellett szavaz, hogy inkább legyünk velük sze­gényebbek, csak minél gyorsab­ban haladhasson előre a falu, minél jobban kisebbed jen a kü­lönbség város és falu, városi és íalusi élet között. Persze azért még nincs napi­renden ennek a régi falusi élet­nek teljes és tökéletes elteme­tése. De a jelek igen biztatóak. A falusias, ősi emlékeket őrző háztípust például sokfelé fel­váltja a modernebb, városia­sabb lakás, »az összkomfort«. A példa azt mutatja, hogy akkor is felépül a két-háromszobás, összkomfortos, fürdőszobás csa­ládi ház, ha történetesen még nincs vízvezeték. — Azaz, hogy van az is már itt-ott a megyé­ben. Kialakult a városi kénye­lem falusi típusú segítője és egyik feltétele a törpevízmű. Nem egy községünkben százak áldják előnyeit. Az előbb idézett, haladást pártoló, ósdit, régit sutbadobó, újfajta szemlélet keresi az utat magának már évek óta Géder- lakon, ebben a másfélezernél nem sokkal népesebb kis Duna menti faluban. Épül a töpevízmű — mégpe­dig hogyan? A lelkesedés első szikráját még a nyáron csiholta ki a lelkekből a párt helyi prog­ramja, amelyből sokminden már meg is valósult. Ezt a progra­mot megelégedéssel, örömmel fogadták a géderlakiak. A terv­ben csak a csírája volt meg a később javaslatokból, lelkes el­képzelésekből egyre gyarapodó, ma már véglegesnek mondható községfejlesztési programnak, melynek középpontjában most már a törpevízmű felépítése áll. A terv egy része helyi erő­ből és szerényebb megyei segít­ségből már meg is valósult. Felépült a gépház, szemben a községi tanács épületében épülő orvoslakással, es egy kisebb vízlevezető csőrendszer is megr valósult. Ez vezeti a felesleges vizet egy halastónak alkalmas természetes mederbe. A géphá­zat, társadalmi munkában, hely­beli kőművesek emelték. KISZ- fiatalok, építőanyagok kiterme­lésére a'kalmas, romos épület le­bontásában segítettek, ae a se- gílökészség nemcsak ebben nyilvánul meg. A föld utáni jövedelem 12 százalékát szavazta meg min­den géderlaki paraszt az idén külön a törpevizmű építésére, emellett 10 százalékos község- fejlesztési járulékot is vállalt, hogy minél előbb megvalósulhasson a régi álom. Igen ám, de a pénz — a he­lyi erőforrás — nem gyűlik ösz- sze olyan iramban, ahogy az építkezés haladhatna, ahogy a Kecskeméti Víz- és Csatorna­építő Vállalat ígéri. Négy év alatt azonban minden bizonnyal összegyűlne, ha azt számítjuk,' hogy tavaly is 61 000 forintot fizettek be a faluban községfej­lesztésre, azután meg az idén, és hihetőleg jövőre sem lesz sze­gényebb ez a tehetős, egyre gyarapodó falu. így aztán elment a kérelem a megyei tanácshoz: 180 000 forin­tot kér hitelbe Géderlak, hogy a tervezett ütemben befejeződ­hessék a vízműépítés és talán már jövőre megjelenjen a fa­lusi konyhákban, fürdőszobák­ban és — nesze neked roman­tika — tán még az istállókban is a vízcsap, az irányítható, régi gondot, vesződséget feledtető vízsugár. A kérés sorsa még nem dőlt el, de erősen hiszik a géderlakiak, hogy nem talál süket fülekre, hiszen több község fejlődését gyorsította már meg ilyen me­gyei tanácsi segítségnyújtás, me­lyet több község érintett dolgo­zó parasztsága becsületes tör­lesztéssel hálál meg. (Pontatlan fizetők is akadnak — talán nem is sejtik, hogy a törlesztés ha­logatásával más községtől von­ják el a hasonló anyagi támo­gatásban való részesedést!) * Egynéhány dolgot azonban S nem árt figyelmébe ajánlani a géderlaki tanácsnak, a tervez­gető lakosságnak. Először is azt, hogy a községfejlesztési járulé­kot a jövőben is pontosan kell fizetni. Meg kell ragadni min­den alkalmat a hátralékok tör­lesztésére is. Hiszen a megyei tanács csak akkor látja biztosí­tottnak a kölcsön sorsát, ha a pontos törlesztés készségét ta­pasztalja. Nem lehet elfeledni azt sem, hogy az előző évekből származó közadó-hátralékok be­fizetése esetén a befolyt összeg a faluban marad. Nemkülönben helyben használható fel az eb­adó bevétele, a tartalékföldek után pontosan fizetett haszon­bér, az eltiltott földek adóztatá-i sából eredő bevétel, stb. stb. Ezekből a jövedelmi források­ból is meggyorsítható a vissza­fizetés és akkor sem jönnek za­varba az építkező géderlakiak, ha történetesen valamivel ke­vesebb hitelt kapnak a kért ösz- szegnél. —-yla— Ha szereted a ha­lat, még Kecskemé­ten is megteheted —> igaz, csak. néha —, hogy halat’ vásárolj. Elmész a piacra, vagy a Halerteke- sítő Vállalat boltjá­ba, pontyból, ke­szegből, törpeharcsá­ból, vagy másféle halból megveszed azt az egy, vagy másfél kilót, amire szükséged van. Vá­sárlás közben így gondolkodói: a hal húsa ízletes, olcsó is(?), s aki szereti, annak ünnepnek számít a jó halva­csora, vagy halebéd. A boltban a ki­szolgáló kívánsá­godra belenyúl az akváriumba, s a ki­választott halat a mérlegre teszi. Te nem nézed, hogy a mérleg serpenyője — ami egy csónak­hoz hasonlít — félig van vízzel, örülsz a halnak, s várod, hogy tányérodba ke­rülve halászléként, vagy sült halként élvezd a csemegét. A mérleg skálája egy kilót mutat, s annyit is fizetsz. Hazafelé jóked­vűen mész, de te alapos ember vagy, s otthon is megmé- rad a halat. Arcod elborul, mert látod, hogy a te mérlege­den 15 dekával ke­vesebb az áru. Szi­dod a kiszolgálót, és önmagadat is, miért nem figyeltél job­ban a mérésnél. Ké­sőbb, mikor rekla­málni mész, felfe­dezed, hogy a hal­lal együtt a serpe­nyőben felgyülem­lett vizet is megvet-^, ted. Egy bejelentés alapján vetet­tük papírra ezt a kis történetet. Sokáig így mérték a halat, míg a Kecskeméti Városi Tanács kereskedelmi osztálya a vevők segítségére nem sietett. Utasí­tották a Halértékesítő Vállalat üzletvezetőjét, hogy a bolti és a piaci elárusító helyek mérleg- serpenyőit hálóra kell kicserél­ni. Bitó István üzletvezető űgj nyilatkozott, hogy mindenütt ilyen mérlegek vannak. Nyilván nem tetszett neki ez az eljárás, ami — feltételezésünk szerint — némi többletkeresettől fosztott meg néhány embert. így aztán módosult a számadás: 1 kg hal — 1 kg hal. Naponta lehet a vá­rosban látni lehúzott redőnyű boltokat, me­lyeken kis tábla lóg-: »Leltározás miatt zár­va.« Egy ilyen üzletbe, a Kiskereskedelmi V. 51. sz. boltjába láto­gattunk el. hogy né­hány érdekességet — amit a nagyközönség nem ismer a zárt ajtók miatt — elmondjunk. Nóti László ellenőr, a leltározás vezetője először az eredmények­ről beszél: — Az 51. sz. boltnak 1 700 000 forint volt a terve. Ettől a jelentős összegtől csak 6000 fo­rinttal maradtak le, vagyis a tervüket 99,6 százalékra teljesítet­ték. Az áru tárolása és az adminisztráció kifo­gástalan. Az osztályos árukat pontosan, lel­kiismeretesen kezelték. Itt nem található sem­mi hiba. leltár°zás Körülnézek. A pul­tok között nem lehet felfedezni azt a rendet, a polcokon nem látha­tó a glédákba rakott áruk sokasága. Itt iXiost minden a feje te­tején áll. Az áruk ösz- szekeverve hevernek mindenfelé. A női kar­digánok mellett meg­férnek a kézitáskák a gombokkal, a kesz­tyűkkel és sálakkal. A női harisnyák mellett a zipp-zárköteg és az annyira keresett zefir- fonál halomban áll. A hibákról, a visszássá­gokról is érdeklődtünk. Nem sokat tud monda­ni Nóti László. — Az ellenőrzés, sze­rint jelenleg egyedüli hiba az, hogy egy-két cikkből túlméretezett készlet áll a bolt ren­delkezésére. Csak egyet említek, a 60 forintos női selyemkendőt. Ez természetesen nem nagy hiba, de figyel­meztetni kell rá a bolt­vezetőt. Almási László már négy éve vezeti az 51-es rövidáru boltot. Ez alatt általánosság­ban sikerült a tervü­ket minden évben tel­jesíteni, különösebb hi­ba még nem volt; — Az állami felügye­lőség nemrég tartott ellenőrzést nálunk. Húsz cikket vizsgáltak felül, s ezekben a téte­lekben mindössze két hibát találtak. A II. osztályú női műselyem- harisnyában két pár I. osztályút, az I. osztá­lyú női műselyemha­risnyában pedig két pár II, osztályút talál­tak; Beszélgetés közben megtudtuk még azt is, hogy a bolt néhány nap múlva újból a vá­sárlók rendelkezésére áll. Gyorsan elbúcsú­zunk az elfoglalt s ál­landóan számoló dol­gozóktól, hiszen min­den további kérdésünk csak zavarná őket a munkájukban. Minden valószínűség szerint a leltározás meghozza az eredményt, ami majd a dolgozók egész évi becsületes, odaadó mun­káját bizonyítja; A kirakaton keresz­tül még egyszer bele­sünk a felbolygatott üzletbe. A pénztárosnő kedves mosolya bizto­sít bennünket, rövide­sen újra vásárolha­tunk, Sóm Két kisebb helyiséget kapnak n fiatalok a szociáldemokraták VIII. kerületi pártházában. Ezek­ben beszélgethetik ki magukat, üthetik agyon szabadidejüket, amelyből nincs hiány jónéhá- nyuknál, hiszen munka nélkül vannak. És jönnek az igazságkeresés szomjúságával a munkásfiatalok, de kispolgárok gyermekei is egy­re gyakoribb látogatói az ifjú­sági összejöveteleknek. Ez utób­biak tisztelettel szemlélik azt az egyszerűséget, becsületességet és ugyanakkor harcosságot, amely q munkásifik jelleméből, maga­tartásából lépten-nyomon kiütkö­zik. És a társaságukban rádöb­bennek, hogy ugyanolyan ki­zsákmányolt tagjai maguk is a társadalomnak, mint azok, akik a munkapadok mellett keresik a kenyerüket, ha éppen van állá­suk. És fájni kezd nekik is az ott­honi garasos élet, amelynél nem futja többre-jobbra a kisfizetésű tisztviselő, vagy tanár apák fi­zetéséből. % látják, tudják, hogy rájuk sem vár különb sors, ha elvégezték a középiskolát, vagy egyetemet, — néhányuk már meg is próbálta, mit jelent szel­lemi in'égmunkásnak lenni. És érzik azt is, hogy akkor volna szép az élet, ha az embe­reket nem aszerint értékelnék, hogy milyen születési előjogok­kal vagy hátrányokkal látták meg a napvilágot, hanem asze­rint, hogy mennyit tettek a tár­sadalom boldogulásáért, előreha­ladásáért. És lassanként megta­nulják a polgári származású fia­talok a szociáldemokrata párt­házban összejövő munkásifik társaságában, hogy az utóbbiak mellett a helyük, mert ezek TARJAN ív. STVÁN KISREG Eb YE utálják legengesztelhetetleneb- bül a minden rossz okozója úri rendet és áhítják legtisztábban azt a másikat, amelyért bizony harcolni kell. Különösen lenyűgözi őket Ku- lich Gyula egyenes jelleme, le­bilincselő eszessége és mind­amellett végtelen szerénysége. Bár eleinte nem mindegyikü­ket. Egy egyetemre járó francia­szakos tanárjelölt dolyfösen ki­oktatta a munkásfiatalokat, hogy az iskolázott emberek vezethetik csak a társadalmat egy jobb vi­lág felé, mert hiszen a munká­sok tanulatlanok, nincs hozzá képzettségük. Egész magatartá­sából bűzlött a gőg, a lenézés. Gyuszi, a ritka, dékánnál ve- lősebb beszédű Kulich Gyula da­rabig hallgatta a műveltsége tu­datában pökhendi fiút, azután rászegezte átható tekintetét, amellyel ellenlábasait szokta ke­resztülszúrni, s elszavalta neki: »Alább az agyarakkal! Csak ne oly sebtiben! Túl elkapta a hév, ön szerfelett mohó! ön az a jámbor ember? A kegyes fói fil... Oh! Be hajlamos a lelke a kísérteire lám! .. több, s világosabb bizonyság kell-e még, Hogy megismerjem önt! Oh, nem kell, pont elég/« A munkásfiúk csak sejtették, hogy citál valahonnan, s hogy valamit, de nem értették, mert Gyula franciául idézett Moliére Tartuffe-jéből. A tanárjelölt darabig szinte értetlenül hallgatta ezt a csupa értelmet sugárzó és kicsit még gúnyosan is mosolygó fiút, az­után meglepődten fedezte fel, hogy kitől, mit idéz a verssel. — Franciaországban nevelked­tél? — kérdezte felocsúdva. — Miért? — Hogy ilyen jól beszélsz franciául. — Nein, mein lieber Herr. — Németül is tudsz? — Si signore — válaszolta Gyula eszperantóul. — Hát,... hát hogy lehet? — Ügy barátom, hogy a mun­kás nem az az igavonó barom, amelynek látszik, s amilyennek tanítják az iskolában, ha éppen a közgazdaságtan bizonyos fe­jezeteit magyarázza a tanárok többsége. — Bocsáss meg — hebegte megszégyenültségéből kievickél- ve, bűnbánóan a fiatalember. — Engem, minket nem bán­tottál meg. Csak szegénységi bi­zonyítványt állítottál ki az isme­reteidről, magadról, meg mind­azokról, akik olyan nagyra van­nak azzal, hogy — s megnyomta a szót — »értelmiségiek«. De nyomban kezét is nyújtot­ta, hogy érezze a jövendő tanár, nem áthághatatlan az a szaka­dék, amely most közöttük tá­tong. így zúzta szét Kulich Gyula azokat az akadályokat, amelyek megnehezítették, hogy a külön­ben jószándékú és osztályhely­zetüknél fogva sem idegen értel­miségi fiatalok a munkás-ifikhez közeledjenek. Ugyanakkor nem nézte el a munkásfiataloknál sem a nyeg­leséget, hányavetiséget. Szigorú volt hozzájuk, ha fegyelmetlen- séget tapasztalt magatartásuk­ban, s a tanulásnál. Többen eleinte nem is értették meg. Egy vasárnap reggel felkeres­te a lakásán az egyik vasmun­kás fiatalembert, aki nem sokkal előbb vette feleségül egy, jómó­dú család, az ifiösszejöveteleken gyakran megjelenő leánygyer­mekét. Az apa a házasság miatt hal­lani sem ákart leányáról, aki nem tágított szerelmétől, a köny- nyebben megbocsájtó anyai szív segítségével azonban — hogy a papa meg ne tudja — úgy-ahogy be tudtak rendezni egy kis szo­bát a fiatalok. Nos, hozzájuk toppant be Gyu­szi, azért is, hogy kirándulásra hívja az ifjú párt, azért is, hogy szem előtt tarthassa szeminári­uma egyik erősségét, a vasas fiút, nehogy a kényelemhez, jó módhoz szokott élettárs helyte­len irányba terelje; másrészt, hogy a fiatalasszonyt, aki bátor volt megtagadni a »túlsó par­ton« álló apját, vezesse tovább az úton, amelyre lépett. Még feküdtek a fiatalok. Mo­solyogva köszöntötte őket, majd leült az ágy szélére, bíráló tekin­tettel méregetve a selyempap­lant, amit a mama hozomány­ként adott a leányának. .— Nem szép Gyuszi? — kér­dezte az ifjú menyecske, félre­értve a vendég kissé rosszaié te­kintetét. — Nagyon szép, csak... Csak attól tartok, hogy az ilyen ké­nyelem elpuhít benneteket. — Miért? Nekünk proletárok­nak nem lehet ilyen holmink? — kérdezte a. férj indignálódva. — Dehogynem. Sőt. Azért har­colunk, hogy minden prolinak legyen ilyen, és eljön az idő. amikor lesz is ... De... — Gyuszi, te balos vagy, ha még ez is fényűzésnek számít neked — támadt rá az asszony, (Folytatása következik,)

Next

/
Thumbnails
Contents