Petőfi Népe, 1957. november (2. évfolyam, 256-281. szám)
1957-11-22 / 274. szám
Miért mostohagyermek a kecskeméti H-rozs Már többször írtunk a kecskeméti H-rozsról a »homok szülöttéről«, amely néhány év alatt meghódította a termelőket. Ezt talán az bizonyítja legjobban, hogy az idén 5000 holdon aratták és az ősszel — bár még most gyűjtik az erre vonatokozó adatokat — a becslések Szerint mintegy 10 000 kataszt- tfrális holdon került földbe ez a (rozsfajta. Előnyei ismeretesek. A Bu- ,gaci Állami Gazdaságban az kdén 315 katasztrális holdon terjesztettek rozsot. Ebből 256 kát. Wtold kecskeméti H-rozs volt, kilenc mázsa 10 kilogramm átlagtermést hozott holdanként, míg az 59 holdon termesztett Fleisch- jjnann rozs csak 7,50 mázsát ter- l«nett. Egy 32 holdas tábláról kiemelkedő terméseredményt takarítottak be a bugaci gazdaság -dolgozói, ezen a területen 15,01 .mázsát adott holdanként a kecskeméti H-rozs. Az állami gazdagság vezetői levelet küldtek a IDuna—Tisza közi Mezőgazda- sági Kísérleti Intézet növény- termesztési osztályvezetőjének, Bauer Ferencnek, amelyben közük az említett adatokat és azt ás, hogy a heterózis rozs szépen fejlett, na«y kalászokat hozott, a magkötés jó, szempergést nem tapasztaltak, pedig mór kissé elkéstek az aratással, sokkal jelentősebb volt a Fleischmann rozs szóródása. \ bugaciak dicséretéhez hozzátehetjük még azt, hogy a kecskeméti H-rozs fagyállóbb Is, mint a többi köztermesztésben levő fajta. Érdemes még megemlíteni egy Fazekas nevű kecskemét- talfájai dolgozó paraszt levelét, aki arról ír, hogy két hold trá- gyázatlan futóhomokon termesztett rozsot, az egyiken F-rozsot, a másikon H-rozsot. Ez utóbbi 56 kilóyal több termést hozott. A Földművelésügyi Minisztérium az idén engedélyezte, hogy a termelők a szokvány vetőmagjukat kicseréljék H-rozs Vetőmagra. A fuvart és a kezelési költséget a termelőnek kellett fizetni. Még így is valamennyi vetőmagot kicserélték. Az egyik községben előfordult, hogy hanyagságból kicsírázott a H-rozs Vetőmag, még ezt is elvitték a termelők, annyira ragaszkodnak ehhez a fajtához, Ezek Után érthetetlen, hogy az Országos Növényfajta Minősítő Tanács még mindig nem ismerte el. Állítólag az Országos Növényfajta Kísérleti Intézetben nem mutatott magasabb termésátlagokat, ennek viszont az az oka, hogy túlságosan »jó« talajon. vetették. A példák bizonyítják, hogy a homok szülötte csak a homokon érzi jól magát, A fajtaelismerés késése akadályozza a H-rozs elterjedését (bár, mint a fenti példák bizonyítják, a termelők még anyagi áldozatok árán is inkább a H- rozsot termesztik, mint az egyéb fajtákat). Sok szó esik mostanában arról, hogy növelni kell a termésátlagokat, számos probléma van a Duna—Tisza közi homokvidék hasznosításával. Az tudvalevő, hogy még hosszú évek kellenek ahhoz, hogy homokterületeinket szőlővel és gyümölccsel tudjuk betelepíteni. Addig is másképp kell hasznosítani a homokot. A lehetőség megvan erre, hiszen itt van a kecskeméti H-rozs. Sajnos, ezt a rozsfajtát még mostohagyermekként kezelik az illetékes szervek. Vajon meddig? HOFFMANN MESEI SZÍNES ANGOL FILM. A mesék világának pompás gazdagsága, káprázatos színek, csodálatos dallamok és a filmtechnika szinte határtalan lehetőségei — ez az angol filmgyártás új alkotása: a Hoffmann meséi. Offenbach világhírű operája már régen kikívánkozott az operaszínpad szűk korlátái közül. Michael Powell és Emerlc Pressburger rendezők minden lehető művészi eszközt felhasználtak, hogy Hoffmann tragikus szerelmeinek történetét megérthessük. Már az első képek lenyügö- zöek. Csodálatos balettet látunk, amelyet a tenger mélyén lejtenek a táncosok fantasztikus növények és fények között. Amíg FELKÉSZÜLT A CSÚCSFORGALOMRA a Ütcs-U&néii iUsk&ie&UecUlfni Váltalat November végét mutatja a naptár. Közeledik a tél, az ünnepek, a vásárlás időszaka. Meglátogattuk a Kecskeméti Kiskereskedelmi Vállalatot, azért, hogy pontos adatokat tudjunk meg, hogyan készültek fel a decemberben várható csúcsforgalomra. Bőséges árukészlet Az elmúlt évekhez viszonyítva jobb a felkészülés. A Kiskereskedelmi Vállalat fokozottabb gondot fordít arra, hogy kielégítse lakosság igényeit. Az üzletekben és a raktárakban ruházati, vegyesipari cikkekben, valamint élelmiszerféleségekben bőséges készletek állnak a vevőközönség rendelkezésére. Sajnálatos, Van még egy-két olyan cikk, amely még most sem áll a közönség szolgálatára. Ilyenek többek között a műbőrkabát, a külföldi mosógép és a porszívógép. Gergely Miklós elvtárshoz, az áruforgalmi osztály vezetőjéhez fordultunk kérdéssel, hogyan biztosítják a szaloncukor-ellátást. — Jelenleg 150 mázsa szaloncukorral több van a raktárakban, mint a múlt évben. Felkészültünk a Télapó-ünnepre is. Minden üzletben van már piros sztaniolba csomagolt csizma és Mikulás. — A vállalat dolgozói és vezetői már most mindent elkövetnek azért, hogy az ünnepek előtt ne mutatkozzon fennakadás. Gyermekvásár Űj módon kívánja a Kiskereskedelmi Vállalat a gyermekek játékvásárlási kedvét megnövelni, ezenkívül hangulatosabbá, vonzóbbá teszi azokat a körülményeket, amelyek sajnos, eddig a vállalatnál nem voltak meg. Az ünnepekre való tekintettel a nemrég megnyílt Rákóczi út 6. szám alatti Jancsi és Juliska játékboltban november 20-tól december 20-ig gyermekvásárt rendeznek. A gyermekvásár látogatói közül minden századik kis vevőnek száz forint értékű ajándékcsomagot adnak. A szerencsés kispajtás, aki az ajándékcsomagot megkapja, a csomaggal egy számlát is kap. A számlákat érdemes lesz a kis vásárlóknak megőrizni, mert december 5-én egy 660 forintos gyermekvasutat, illetve ezt követően december 20-án egy 995 forintos gyermekkerékpárt sorsolnak ki a szerencsések között. . — gém — az előadás folyik, Stellának, a gyönyörű primadonnának inasa szerelmes levéllel és az öltő- ző kulcsával siet Hoffmannhoz. A sötétlelkű Lindorf tanácsos azonban megvásárolja a levelet, majd követi Hoffmannt a csapszékbe. Itt meséli el a költő három nagy szerelmének tör* ténetét. Az első Olympia volt, a gyönyörű fiatal táncosnő. A szerelmében vak Hoffmann csak akkor látta meg, hogy élettelen babát imád, amikor Coppélius akiben Lindorfot ismerjük fel — dühében összetöri. A csalódott szerelmes Velencébe veszi útját, ahol egy csodálatos karneváli éjszakán megismerkedik Quilettával. A szép kurtizánt Dapertuttn varázsló — az előbb még Coppélius — tartja hatalmában. A lány engedelmeskedve a varázslónak, szobájába hívja a költőt. Mire azonban Hoffmann megérkezik, a hűtlen kedves már más karján messze száll gondoláján. A harmadik, akit a költő szeretett, egy gyenge, tüdőbeteg leány, Antónia volt. Öt ismét az útját keresztező gonosz szellem vitte a sírba. Ennyi a történet, amely káprázatos keretek között elevenedik meg előttünk. Csodálatosak az operaházi balettről és a karneváli éjszakáról készült felvételek. Kitűnő táncosok és énekesek működnek közre. Offenbach muzsikáját az angol Királyi Filharmóniai Zenekar tolmácsolja Sir Thomas Bee- cham karnagy vezényletével. A balett, a szép muzsika kedvelőinek felejthetetlen élményt jelent majd a Hoffmann meséi, amelyet a kecskeméti Városi Mozi november 23—27-ig mutat be. J aj! — azt mondja muzsikus barátom: a szelíd, közismerten galambepéjű Sz. Mihály, s akkorát káromkodik hozzá, hogy stílusát egy bepálinkázott »anyagniozgato« is megirigyelhetné. Csak nézek rá — a Ménesi úton, egy napsütötte, csendes kis zugban ülünk, séta közben, véletlenségből akadtunk össze — s mikor látom, hogy lohad a mérge, hasznára volt a kifaka- dás, újra csak megkockáztatom a kérdést, amit feldúlt, meggyötört ábrázata láttán egyszer már feltettem neki: — De hát ml történt? Mi a baj, Miskám? — A feleség.:, Sárika! — feleli vastagon, egész a gyomrából préselve a szavakat. — Hiába jajgatom neki, hogy fiatal vagy, nem valók hozzád, mint lámpa a lepkét, úgy vonzza magához a.., mondjuk így: öreg hölgyeket. . r— S az baj? — Na hallod?! Tudod, jártál már nálunk: három gyerek, két szoba, hall, így fest a rezidenciánk. Én a amgorámmal a legbelső szobában, a gyerekek, az asszony s a telefon... igen, a telefon meg — az isten akárhová tegye — a hallban. No már most: ül az ember a zongora mellett, idegesen, agyoncigarettázva, mert postamunkája van, a filmgyár, mint mindig, későn rendelte meg legújabb »remekéihez a kísérőzenét, és akkor klap-klap: valaki megbillegeti a levélszekrény réznyelvét, kulcs zörren, ajtó kattan, s egy édeskés, turbékoló hang azt mondja a feleségemnek: »Édeském, nem zavarlak?« A tulajdonos, mármint a turbékoló hangé — Orsolya néni. Jaj.:: Barátom felnyög, a fejét is megcsóválja, s csak nagynehe- zen, minden lelkierejét összeszedve tudja folytatni: — Koma! Te boldog ember vagy! Te nem ismered Orsolya nénit! Ó, nem mintha sárkány, satrafa, vagy éppen hárpia lenne. Ellenkezőleg! Maga a korUrbán Ernő: VILLANYKÖRTE rektség, a kétlábonjáró tapintat, csak... — Csak? H° ógy értessem meg veled? Tudálékos. Kuka- coskodó. Nincs az a káka, amelyiken ne keresné meg a csomót. És hogyan? Nyájaskodva, így édeském, úgy aranyoskám, ezer bocsánatkérés közben, ahogy azt egy régivágású dáma, egy igazi »nagyasszony« szokta csinálni... Mi van ma? Szerda? Barátom! A guta üt meg, ha rágondolok: nyolc napja üldöz, kedden múlt egy hete, hogy nyüzsög, hogy fontoskodik, hogy a fél Budapestet »aktivizálja« egy nyavalyás villanykörte miatt. És honnan? Tőlünk, a mi lakásunkból, hogy holtában se legyen nyugta, aki a telefont kitalálta. Jaj! A sorrendben harmadik, ám intenzitását tekintve a legkeservesebb sóhajt csend követi. Ragyog a nap. Tavaszt játszik a télben. Mintha egy füzér üveg- csengetyű csilingelne fel, vagy harminc óvodásgyerek tolat el egymásbakapaszkodva a padunk mögött. Aztán megint csend, s Miska barátom dohogva, fel- felparázsló méreggel folytatja: — Igen, kedden kezdődött, délután fél négy tájban. Jó napom volt, hamar begyulladt a motor: játszva, angyali köny- nyen ment a munka. Gondoltam: még két ilyen nap és ámen, kész is vagyok, össze is dőlhet felőlem a filmgyár. És akkor klap-klap: megszólal a levélszekrény réznyelve — természetesen: csupa tapintatból, írisz a csengetés, ugye egy-kettő elpattantaná ihletem üvegburáját — és ki trilláz, ki turbékpl a hallban, mint valami hétszil- vafás, hajdú-bihari Yma Sumac? Orsolya néni! Persze, hogy ő! — Az urad? —* kérdezi Sári-" kát. !— Dolgozik. — Ö, akkor megyek, itt se vagyok, csak egy telefont engedj meg, rögtön kész vagyok, micsoda peh! képzeld: oda egy villanykörtém, a fürdőszobai, Lenkét hívom, tudod: aki Pestre, a Nyugatihoz jár hivatalba, azonnal végzek, édes. Tárcsáz, közben — hogy Sárika félre ne találja érteni, — még egyszer, s még tüzetesebben elmagyarázza, melyik Lenkét hívja, hova valósi, mióta ismeri, majd lelkesen, kettőzött hangerővel, mikor a »hívott fél« jelentkezik végre: T e vagy az Lenke? Itt Orsi! Orsi, mondom, pá, aranyoskám... Te Lenke, ha nem tévedek, te azt montad nekem a múltkor, hogy ott, abban a házban, amelyikben a bürótok is székel, egy kittűnő, egy eggé- szen kifogástalan VILLRÁD- üzlet is van... Van? Pompás! Akkor megvagyok mentve. Képzeld, micsoda malőr: egy körtém, egy villanykörtém befucs- csolt. De sebaj! Te majd veszel egy újat.. Ott, nálatok, abban a a kitűnő VILLRÁD-üzletben... Hogyan? Hogy mostonában nem igen jársz mifelénk? Mondd már, vasárnap úgyis jelenésem van nálad, ebédre hívtál, nemde? No látod. Csak megkapom azt a huncut kis vjllanykörtét tőled. Pá, édeském, pá és köszönet. Le vagyok kötelezve, aranyoskám... — Mondjam-e — folytatja epésen Miska, — hogy az én munkámnak is »fuccs« lett? Ó, nemcsak aznapra! Nyitány után a tételek — csak úgy kergették egymást a telefonok. Szerda: hányas legyen az égő? Csütörtök: mi lesz az ebéd. mert a k-betűvel kezdődő ételek tilosak Orsolya néninek. Péntek: megvan-e már az égő? Szombat: hány órára mehet, ne segítsen-e főzni Orsolya néni?... S ami a legpokolibb... *— s itt Miska karon ragad és a szemembe néz — egy frászban voltam, sose tudtam, hogy mikor hangzik föl a diszkrét, »ihletemet kímélő« klap-klap? — Aztán? — Aztán álleluja, megvolt a szombati, a legutolsó telefon is. Nekiduráltam magam, gyerünk Mihály, pótold a kiesést, mondtapi, s mikor úgy éreztem, hogy végre... itt van, jelen van, tartósan csókol: le se veszi száját homlokomról a Múzsa, klap- klap, mint éjnek éjtszakáján a hazajáró lélek — »szabad édesem? nem zavarlak?« — megint csak jelentkezett Orsolya néni. Picsi, pacsi, tárcsázás, majd zord, szemrehányó hangon: — Te, Lenke! Megbocsáss szívem, de micsoda háziasszony vagy? Rossz égőt vettél, becsaptak vele. Olyan rosszat, hogy szemüveg nélkül is látom: fityeg benne a szál. Fi-tyeg, mondom! Mit? Hogy nem tehetsz róla? Mesebeszéd. Mindig, már lánykorodban is mulyácska voltál, aranyoskám. Sírsz? Ojjé! Inkább a számlát vedd elő. Remélem: megvan, eltetted, te kis bőgőmasina? Nem ...? Jellemző. De mindegy. Ha fuccs a cserének, végy egy másik körtét. Egy jót. S add le, mondjuk ... mondjuk a »Rezeda« presszóban. Helyes ...? E z volt hétfőn! — szögezi le a telefonálás dátumát Miska. — És tegnap, vagyis a körte-ügy egyhetes fordulóján mi történt? Én a zongoránál, a nyelvem dohánycsi- Dett. a szívem bum-bum: a hatodik duplafeketétől zakatol. A gyerekek szomszédolnak. Sárika a legkisebbet: Kati babát füröszti. És akkor újra klap-klap, megint és megint klap-klap, mert én az istennek se megyek ajtót nyitni, Sárika meg mondom: a kisbabát füröszti. — Sári... Sárikám, édes? — így Orsolya néni a lépcsőházban, — Ó, hogy az a...! — kezdi a fohászkodást Sárika nejem e fürdőszobában. — Egy pillanatra csak... Pardon, nem tudtam, hogy ezt a cukros, mézes, csudálatos kis gyönyörűséget fürosztöd. Képzeld: Lenke nem adta le a presszóba a körtét. A mulya! Az élhetetlen! A megbízhatatlan! Nem lenne véletlenül egy kölcsön-körtéd, édes? — Tessék. — Ö, hálás köszönet. Nem is tudod, micsoda jót teszel te... Sárikának is idegeire megy az öreg hölgy, s ha méregbe gurul, nem az a jaj de tapintatos asszonyka szokott lenni. — És most? — kérdezem Miskától abban a reményben, hogy szüret, vége a körte ügynek, s újra élvezheti a Múzsa csókját. — Ne is kérdezd! — legyint. — Újra nálunk van. Telefonál, Lenkét abriktolja. Azért is jöttem el.,. Idenézz! — ránt elő zsebeiből gyors egymásutánban vagy öt villanykörtét. — Tudod hol vettem? A házunkkal srég- vizavi, a háztartási boltban. A drága, tapintatos, mindhalálig korrekt Orsolya néni meg... Jaj! J. aj, bizony! — gondolom magamban. — Minden együttérzésem a tiéd, szegény jó Miska barátom ... Csak egy a vigasztaló. Hogy Orsolya néni »privátszemély«. Hogy mint született ügybuzgó »szervező-zseni« nem a közéletet boldogítja. Mutatvány a szarv.« „Bagó* kajszin«- ban“ című hamarosan me&f elegő könyvéből,