Petőfi Népe, 1957. október (2. évfolyam, 229-255. szám)
1957-10-22 / 247. szám
/ár^ mtm a EO RT K Rovat reme tűi l’ÓTH X,ÁSZ]LÖ Bronstein drámai veresége A világba) nokjeloltek tavalyi, Amsterdam-ban vívott izgalmas küzdelméről nemrégen megjelent tornakönyvben Sämiscli tömören így lellemzi Bronstein stílusát: — ;,Epp olyan becsvággyal és elkeseredéssel küzd, mint fénykorában AJJecJün." Ez a helyes megállapítás egyben magyarázata annak is, hogy a képzett sakkozók táborában Bronstein merész stílusát értékelik legtöbbre. Bronstein számára nincs megnyitási rejtély; vállal kockázatot, bonyodalmat, éles támadást é<* * bátor áldozatot. Bronstein a sakkot Lasker és Aijechin tanításának szellemében harcnak vallja és válságos helyzetekben Is rendíthetetlen győzelmi akarattal küzd. Persze, a verseny lázában és feszültségében botlanak a legnagyobbak is, mint ahogy Bronstein is vereséget szenvedett Szliwa lengyel mestertől a gothal versenyen. De félelmetes erejét ez a vesztett játszma is mutatja. Nehéz állásban mély és ravasz csapdákat állított, hősiesen védekezett, de mert Szliwa felismerte a fenyegető veszélyeket es azokat ritka körültekintéssel elhárította, Bronstein'elvesztette a játszmát. íme, a drámai küzdelem: HOLLANDI VÉDELEM Szliwa Bronstein 1. <14, tS 3. g3, HfG 3. Fg2, g6 4. Fg5, Fg7 5. Hc3, I4c6 6. VÜ2, dS 7. b4, Sfi 8. 0—0—0, h6 9. Ff4. Fü7 10, e4, fe. 11. Hc4:, Hűl 13. He2, Ve7 13, c4, Hb6 Nehéz helyzetben 'Bronstein nem találja meg a helyes folytatást: 13. —, Hfl: 14. H14:, Vf7 14. c5, de: 15. Fc7:, 0—0 16. Fd6, Vf7 17. Ff8:, Bf8: 18. de:, Hdä 19. 14, Bd8 20. H2c3, Hdb4 21. HdG, VÍ8 22. Hb7:, Hd4 S3. Ild8:, FbSl Mii HM a m hí H I w MSI m A fenti állást érdemes alaposan szemügyre venni, A futó-lépés mögött zseniális gondolatot találunk. Ha 24. Hb5:, akkor nem Vo5:t következik mert erre 20. Hc3 kielégítő védelmet nyújt —, hanem Ví5! és fenyeget Ha2: matt. É fenyegetés ellen nem nyújt védelmet 23. Hc3, mert IIa?:t 26. IIa2; után Hb3 matt, 24. IIe8:, FÜ3! 25. II{8:-ro az előbbi mail-fenyegetés következik; 25. Fd5, Vf5! 26, Ildi:, Vd5: 27. I|c2! A sötét vezér nem volt üthető Ha2: matt miatt; 27. —, Fc3: 28. be:, Va2: 29. eb: Minden remény szétfoszlott, Bronstein nagymester barátságosan kezet nyújtott a kiváló ellenfélnek. Harcos döntetlen Vannak játszmák, amelyekben mindkét fél tudatosan döntetlenre játszik. Már a játszma felépítése jelzi a békés szándékot, s ha az elleniéi hajlik á korai lebonyolításra, a tisztek cseréjére, akkor hamar kialakul a* egyensúly, s annyira egyszerűsödik, vagy elszürkül az állás, hogy nem eshet kifogás qlá a döntetlen, s ha a verseny feltételei megadják is a jogot a tornavezetőnek, hogy bizonyos lépésszámig kötelezze a feleket továbbjátszásra, azok számára még ott van tartalékban a lépésismétlés. Az alábbi játszma nem Ilyen szalon-döntetlen. A magyar—jugoszláv csapatversenyen kerültek szembe a felek, feltehetően mindketten küzdő-szellemmel. Világos eddig előnyösnek Ismert folytatást választott, annál dicséretesebb Bély dr. magyar mester kombinációja: amely sötét számára az ismert változatban új lehetőséget teremt, SPANYOL MEGNYITÁS Karaklajics Bély dr. 1. e4, e5 2. Hf3, Hc6 3. Fb5, a6 4. Fal, Hf6 5. 0—0, FeT 6. Ve2, b5 7. Fb3, d6 8. a4, Fg4 9. C3, 0—0 10. h3, Haj 11, Fc2, Fe6 12. ab:, ab: 13, dl, Fc4 14. Fd3, 14d7! Eddig 14. —, Ed3: volt szokásos és világos 15. Vd3:, Hc4 16. Ba8:, Va8: 17. b3 után előnyösebb álláshoz jutott. 15. Hbd2, Fd3; 16. Vd3:, eCl 17. bl, Hb7 18. Ba8:, Va8: 19. de:, II«5: 20. Hc5:, de: 21. Vd7 Sötét helyzete válságos. Bély mester 14. és 16. lépése arra vall, hogy idáig számított és jól számított; 21. — , Vc8!l A futó nem üthető; mert f6 és Be7, vagy Be8 után a vezér nem menekülhet, a egere tehát kényszer. 22. Ve»:, BC8: 23. Hf3, f6 24. Fej, c5? Jobb volt Ba8 és Fd6 25. Bdl, Bc7 26. Bd5, Kf7 27, Hd2, Ke« 28. Hb3 A játszmát itt döntetlenre adták, oooooooooooo Az első bajnoki csapatverseny Vasárnap kerül lebonyolításra Kecskeméten a megyei csapatbajnokság első mérkőzése. A Vörös Meteor I. csapatának a Kalocsai Szpartakusz les? az ellenfele. — A mérkőzés déli 1 órakor kezdődik a szakszervezeti székház sakkterme- ben, OOOOOOOOOOOO / Az üzemi csapatversenyek a jövő héten kezdődnek. A sorsolás már megtörtént a 12 csapattal Induló mérkőzésre. < OOOOOOOOOOOO A megyei egyéni bajnokság Az alszöveleég döntése értelmében a megyei egyéni bajnokság az idén Baján kerül megrendezésre. Első forduló november 10-án lesz* Dolgozó parasztok! I I Egyéni gazdák! Lépjetek be tagnak alöKimiivesszGvetkezeiexbe! A befizetett részjegyek és a szövetkezeti boltokban vásárolt áhífe után visszatérítésben részesülnek a szövetkezeti tagolt. 1412 Sárga levél hull a tárói.. Hullanak a falevelek, s szekrény be Kerültek a könnyű nyári ruhák. Meleg ruháról kell gondoskodni. Az ősz egyik legpraktikusabb viselete a kiskosztüm, amelyet szívesen hordunk félkabát alatt is. Első modellünk gyapjúszövetből készült, elejét egy megkötő öv tartja ősszé, egyben díszíti. A második egy őszi sportkosztüm. Ezt tudjuk legjobban kihasználni. A modellt bujtatott öv díszíti, amely lehet az anyag színével egyező bőröv is. A harmadik modellünk egy melegen bélelt ballonko6ztürn, bő redőzött kabáttal, melyet keskeny, megkötött öv fog ősz- sze. Gallérja a most divatos »bubidhoz hasonló és egy kje csit elálló; Ezeknek a fazonoknak elő* nyük, hogy nem túlságosan testhez simulok és pulóverrel, blúzzal is hordhatjuk, anélfcü}, hogy csinosságukból veszítené- nek. Heti étrend raJ1ÉTFÖ: Lebbencsleves, kottlecsó, gyümölcs. KEDD; Paradicsomleves, karfiol, töltött tojás besamellel. SZERDA: Zöldségleves, káposztáskocka, szőlő. CSÜTÖRTÖK: Húsleves, vad- dalthús zülborsófőzelékkel, kör- tekompót. PÉNTEK: Tejfeles burgonya- leves, naturszelet, rizzsel, paprikasalátával. SZOMBAT: Székelykáposzta, almáspaluncsintu. VASÁRNAP: Raguleves, egybesült sertéslapocka burgonyával, párolt káposztával, almáspiskóta, Receptek Rakottlecsó: Negyed kiló rizst zsíron puhára párolunk, 5—6 zöldpaprikát karikára vágva, zsíron szintén megpárolunk, közben fél kiló paradicsomot meghámozva, karikára vágva, besózunk. Tűzálló tálba helyezzük a rizs egyharmadát, rá a párolt zöldpaprikát, arra újra rizst, tejfellel megöntözzük, majd egy sor paradicsomot rakunk rá, a leve nélkül, arra újra rizst és tejfellel megöntözve, a sütőben megsütjük. Tehetünk tetejére egy-egy hirtelen sütött karajszeletet, amelyet közvetlenül a tálalás előtt szintén megöntözünk tejfellel. Bslyegkereskeiiés Kecskemét, Koháry utca i. Bejárat a kapu alatt jobbra. ______________________5560 Ti . .. Bronz csülárt úgy tisztítunk, hogy néhány csöpp szalmiákszeszt vagy denaturál tszeszt szarvas bőr darabra csöpögtetünk ég ezzel bedörzsöljük, majd tiszta, puha ronggyal áttöröljüki Fokozhatjuk az eredményt azzal, ha fehérbab főtt levével öblítjük át és azután 6zárazra dörgöljük, • A kávédaráló tisztítása: daráljunk le egy kávéskanálnyi száraz kőport, ezután öntsünk bele egy liter forróvizet, miközben állandóan darálunk. Langyos sütőben jól ki kell szárítani; A nikkel alkatrészeket •—, ha színtelen vagy megfeketedett bécsi mészből és szalmiákszeszből készült péppel kell bekenni: Ha a pép megszáradt, fényesítjük. Ha előszörre a foltok nem tűnnének el, altkor az eljárást ismételni kell. és a szokásos fagy helyett, eső szaporította a sarat. Nem egyszer a szinielöadás is elmaradt a járhatatlan utak miatt. Még jó, hogy útba esett a Nagykávéház, amelynek helyén ma cukrászda van* A ^Nagykávéházban megpi-! bent Petőfi, Talán egy pohárka édes pálinka, vagy lelte teHávé mellett ábrándozott itteni ideáljáról, De Caux Mimiről. Bizonyosan Mimi is megfordult a kávéházban. Meg kellett itt fordulnia, hiszen ő volt a helybeli tisztikar kedvence, a diákok által pártfogolt Kcszinével szemben. A tisztikar égy része pedig itt vacsorázhatott a Nagykávéházban. Már évtizedek óta tisztek találko- 'i zó helye volt ez a kávéház. Ennek bizonysága, hogy 1831. május ti-án Urukker János kávés azt kérte a ta- i nácstól, hogy bort is mérhessen a kávéházaknak meg- j engedett kávén és edes pálinkán kívül, mert nála költi • el a helybeli tisztikar ebédjét és vacsoráját. Petőfi nem t kedvelhette a császári tiszteket, de annál inkább fájt * a szíve Mimiért. Ne csodáljuk hát, ha legalább annak a kávéháznak a levegőjét próbálta beszippantani, ahol többször-kevesebbszer az isteni Mimi is megfordult. } Az égőszenní, csontos, vékony költő és az isteni Mimi! Petőfi minden vágyakozása ellenére nehéz elkép- ; zclni őket együtt. Mimi egyenes ellentéte mindennek, - ami osztövér. Termetével milyenségét udvariasan leg- , inkább egy anekdótával tudjuk érzékeltetni. Egy ízben Lear királyban Mimi mindenáron a király lányát, Cor- déliát akarta eljátszani. A Eear-t megszemélyesítő színész tiltakozott ez ellen, mert nem érezte magát «lég erősnek althoz, hogy — szerepe szerint — karjaiban vigye ki Cordéliát, ha azt Mimi személyesíti meg, a színpadról. ^ De Caux Mimi, az anekdotában kifejezésre juttatott kritika ellenére, egyik legkiválóbb egyéniségé volt a régi magyar színészetnek. Kiváló tulajdonságai miatt t éppen Kecskemétről szerződtették a Nemzeti Színház- " hoz. A szerződtetés az itteni szezon befejezése előtt [ történt. Ideáljának távozása bírta rá aztán Petőfit, hagy i ő is szezonvég előtt vegyen búcsút a társulattól. Jókai és Acs Károllyal barátkozásán kívül nem sok * öröme telt úgysem kecskeméti tartózkodásában. Jókai szerint a debrecenihez hasonló nélkülözésekkel teli te let húzott Ki itt, Vargáné asszonyom házában. Vargáné le származói még a múlt század 9ö-es éveiben is őrizték azt a kötelezvényt, amelyben a költő-színész elismerte, hogy hét heti koszttal adósa maradt szállásadónéjának és adóssága zálogaként egy csomó ruhadarabját és több használati tárgyát hagyta vissza. < Join furguc, a TTIX tagja « A Bács megyei Kézműipari Vállalat varrógéppel rendelkező női és férfi varrókat bedolgozóknak felvesz folyamatos munkára Kecskemétre és Kiskunfélegyházára. Jelentkezés: Kecskemét, Gtemető utca 2. Kiskunfélegyháza: Kisvárosháia. 1825 A kecskeméti tanácshúza falán egy fehér márvány- tábla hirdeti aranybrtükkel, de a nagy költő emlékéhes képest mégis szerényen, hogy mi köze volt Petőfinek Kecskeméthez. Hogy itt volt betűvetést tanuló kisdiák, később a jogász Jókaival barátkozó színészgye- rek és több szép költemény írója. Egy versszakaszt is idéz az emléktábla. A Jövendölés című versnek azt a szakaszát, amelynek minden betűje beteljesedett és amely így hangzik; „Anyám, az álmok nem hazudnak; Takarjon bár a szemfödél; Dicső neve költő fiadnak, Anyám, soká, örökkön cl»“ Mennyi lelkierejének kellett lennie a költőnek, és mennyi magabízásának, hogy akkori nyomorúságos életkörülményét között ilyet, még hozzá ilyen határozottsággal merjen jövendölni. Hol született ez a vers és még ezenkívül tizenhárom Kecskeméten írott társa? Tudjuk, hogy Petőfi mint színész, igen hangos, jókedvvel érkezett Kecskemétre 1843. január iá-én. Első éjszakáját a „Trombita“ beszálló vendégfogadóban töltötte a társulat többi tagjaival együtt. Ez a „Trombita“ vendégfogadó most is olt szomorkodik félig lebontott tetőzettel, a színház színész bej árújának szomszédságában. A mentőállomás szállásolt benne, míg mostani jobb helyére nem költözött, Petőfi kiürült vendég' fogadóját meg hajléktalan, önkényesen beköltözők szállták meg, ezért szünetei az épület teljes lebontása. 1843-ban persze nem ilyen ütött-kopott, földbesüllyesz- tett micsoda volt ez a liáz, hanem egyike a legnépszerűbb mulatóhelyeknek. Szegény, színlapot körmölö színésznek nem is igen tellett sovány erszényéből ott mulatozni valója. Petőfi hát Némethy nevű színtársulatával másnap már más szállást keresett. A mostani Petőfi utca 18. számú liáz helyén állott házban, egy Vargáné nevű öreg asszonynál lelt otthonra a költő. Ne gondoljuk, hogy a régi ház, amelyben Petőfi lakott, olyan volt, mint amilyen a most, helyen álló. A négy nagy ablakos, kőkerítése« ház helyére képzeljünk csak egy apró ablakú, nádas házikót. Alinak az ablakán keresztül nézegette Petőfi, ha otthon volt, a Nagykávéház utca —, mert ez volt az utca neve akkoriban — sarát. Ma sincs kövezete az utcának, de altkor még járdája se volt. Ha a színházba, amely a mostani gőzfürdő helyén hívogatta a nagyérdemű közönséget, igyekezett a költő, a kerítésekhez és házak falához tapadva kerülgethette a sarat, mert bitóm. azon a telei* elet: cuylic volt a farsangi iduszak KECSKÉN ÉTI SÉTÁIK — A színész Petőfi lakása —