Petőfi Népe, 1957. szeptember (2. évfolyam, 204-228. szám)
1957-09-19 / 219. szám
Segítselek fiatalok! lit itóriii'fiilalfint torioc7tPco nnlitikai mimbe A MARXIZMUS—LENINIZ- [US tanításainak elterjesztéséin, a párt politikájának a dol- izok tömegei között való ismertetésében, igen nagy szerepe van .az írásos pártkiadványok meg- |felelő terjesztésének és felhasználásának. Az ilyen kiadványokkal az elmúlt években a Propa- gandamü Terjesztő Vállalat közvetlenül Budapestről látta el a pártalapszervezeteket, amelyek azt azután kiosztották a párttagok és az érdeklődő pártonkí- vüli dolgozók között. Ennek a terjesztési módnak azonban komoly hibája volt, hogy a központi elosztás túlságosan lávolesett a terület szükségleteinek ismeretétől, másrészt a közbeeső pártszervek kikapcsolásával lejultatott anyag felhasználását a felettes; pártszervek nem ellenőrizték és nem is segítették megfelelően. Az elmúlt években előfordult hibákon most nagy mértékben változtat az a körülmény, hogy a Propagandaanyagterjesztő Vállalat helyett közvetlenül a kiadóhivatal, — a Kossuth Kiadó — megyei kirende’tségeket állított Tel, amelyek az illetékes pártbizottság irányítása mellett végzik tevékenységüket. Bár a keresteKorsó vagy p oh n r A szomjas emberek gyakran I betérnek Baján a Béke Szálló! »talponállójáéba. Egyeseknek! elegendő egy pohár sör, de vannak olyanok. akik szívesebben I meginnának egy korsóval. Azt I írtam: innának, de nem kapnak. Vajon, mi lehet ennek az oka? A talponálló egyik csaposától érdeklődtem, aki készséggel válaszolt. — A vendégek sokszor minket szidnak, amiért nem adunk korsósört. Pedig ennek nem mi vagyunk az okai. Ennek igen egyszerű a magyarázata, ugyavohMáttyánk: a Mimaprmelés delmi jellegű állami könyvesboltok is árulnak pártkiadványokat, azonban ezek jelentős részét a Kossuth Kiadó megyei ki- rendeltségei igénylés, és a terület szükségletének figyelembevételével közvetlenül a párt-alap- szei vezetékhez juttatjáK. A Kossuth Kiadó megyei kirendeltsége osztja el és küldi ki a pártoktatási anyagokat, a rendszeresen vagy időközönként megjelenő brosúrákat, a marxizmus—ieni- nizmus klasszikusainak műveit, stb. A kiadó megyei kirendeltsége elsősorban politikai jelentőségű szépirodalmi könyveket terjeszt. A közelmúltban kapták meg párt-alapszervezeteink a kiadótól John Reed, kiváló amerika, újságíró rendkívül érdekes, olvasmányos formában megírt »Tíz nap, amely megrengette a világot« című politikai müvét. Továbbá a babonás és vallásos hie- deimekicel szemben a tudományos világnézet megalapozását is elősegítő »Varázslástól az orvos- tudományig« című tanulságos Írást. A Kossuth Kiadó olyan könyvekkel, írásokkal látja el pártszervezeteinket, amelyek tanulmányozása elősegíti a marxista- leninista világnézet terjedését, a kommunista ember nevelését, a párt előtt álló feladatok megol- ídását. Éppen ezért * ezeknek az anyagoknak tér- t jesztése mindenekelőtt polií tikai munka, • | pártmegbizatás, olyan feladat | aminek sikerét minden kommu- |n istának elő kell segíteni. Pártiszer vezeteink ezt több helyen ftel is ismerték. Solton, a Bajai • Állami Gazdaságban, ÁgasegyI --------- -------Eu rópasserte várják Kunfehértóról a babot, borsót, kaprot NÉHÁNY ÉVES múltja van csupán a Kertimag- és Gyógynövénytermelő Gazdaság kunfehértói üzemegységének, de nevét, értékes termelvényeit euró- paszerte ismerik. Külföldön keresett cikk, számunkra pedig gazdag valutabánya a kertimag, hiszen köztudomású, hogy például a mi borsónk csírázóképes- sége a legjobb s Anglia vagon- számra importálja. Az üzemegység az idén is kiváló, eredményekkel dicsekedhet, annak ellenére, hogy tábláin a jégverés sokhelyütt 80—90 százalékos kárt is okozott. 150 hold fajtaborsó vetésről a tervezett 5.4 mázsával szemben 11,64 mázsát szedtek s 64 hold termését exportáljuk Angliába és Németországba. 10 hold íacé- liából 2 holdat elvert a jég, mégis 1,74 mázsa a holdankénti eredmény. Exportáru lesz a 20 hold kapor magtermésének jórésze is, valamint a 3 holdon termesztett zöldhüvelyű, szálkamentes karóbab, amelyet Németországba szállítanak. TÚLTELJESÍTETTÉK a tervet a hónaposretekből, amely a tervezett 3 helyett 4 mázsa magot adott holdanként s a takarmánykáposztából, amely a 70 százalékos fa gyű ár ellenére is 1,5 mázsával fizetett. Az aprómagtermelésen kívül nemesített búza-, árpa- és kukoricavetőmag előállításával is foglalkozik a gazdaság. A B 1201-es búzaból mintegy 2200 —2300 mázsát szállítanak el, eddig 1500 mázsát fémzároltak A 200 hold búzavetésen 11,5 helyett 14,09 mázsás átlagot arattak. Rekordtermést: holdanként 20,04 mázsát adott a tavaszi árpa is, amelynek előveteménye frissen trágyázott, laposfekvésü földben nevelt uborka volt. 60 holdon kétszer keresztezett faj- taheterózis kukoricát is termesztenek. Az üzemegység feladata jövőre gyógynövénytermesztéssel is bővül. 3 0 hold beléndek, 20 hold bonsfű, 15 hold maszlag s kisebb területen kamilla szerepel a tervben. házán és Kiskunmajsa községben a pártszervezetekhez küldött kiadványokat szinte az utolsó darabig rendszeresen felhasználják. Ezeknek a pártszervezeteknek munkája azt igazolja, hogy ha megfelelő felvilágosító munkával támasztjuk alá a terjesztést, akkor a pártki- adványok gazdára találnak, szívesen vásárolják azokat. Természetesen csak akkor, ha ezzel a pártszervezetek megfelelően foglalkoznak és a városi, járási pártbizottságok ellenőrzik és segítik ezt a munkát. Helytelenül járnak el és 8 maguk munkáját is nehezítik azok a kommunisták, többek között a Kiskunmajsai Gépállomás, a tiszakécskei és a jász- szentlászlói községi alapszervezet egyes tagjai — akik a párt- kiadványok terjesztését lebecsülik és valósaggal tehernek tekintik. Annak ellenére, hogy a pártkiadványok terjesztésében több helyen különböző hibák is mutatkoznak, az összkép mégis az. hogy a Kossuth Kiadó megyei kirendeltségének felállítása es munkája máris jelentősen megjavította a pártanyagter- jesztést. A Kiadó megbízottai írásban vagy személyesen, minden párt- alapszervezettel felvették a kapcsolatot. További munkájuk ele reménnyel és bizalommal tekintünk. Ha az anyagterjesztés terén valahol probléma mutatkozik, pártszervezeteink forduljanak hozzájuk bátran, bizalommal, várakozás nélkül. —N— Á BarlóMéfUS siliere Debrecenben; Jól fizetett a spárga. radalom évfordulóján, november 7-én és a Kodály-fesztiválon kíván művészi számokkal közreműködni. A vezetőség egyébként a? énekkar bővítését tűzte ki célul, ezért szívesen várja tagjai közt a jó zenei hallással és énekhanggal, elemi kottaismerettel rendelkező nőket és férfiakat. Xekirohant as autóbusz a jánali A Baja—Kalocsa között menetrend szerint közlekedő va- sútpótló járat autóbusza Dusnok •közeiében egy országúti fának rohant és felborult. A baleset következtében három utast kórházba kellett szállítani. A nagyobb szerencsétlenséget a gépkocsivezető lélekjelenléte akadályozta meg. A balesetet kormányműhiba okozta. A vizsgálat folyamatban van. Százéves hfkos borraktár Pascal de la Motte francia paraszt a Tours város közelében, egy falucskában levő házában, pincéje bővítés^ alkalmával egy másik, befalazott pincére bukkant. Felbontotta a titkos pince kőfalát és a sötét, szűk, földalatti helyiségben több mint 500 palack bort talált. Mint kiderült. egyik őse 1848-ban falazta be a titkos borraktárt. A bor ma is élvezhető, 11 fokos, zamatos ital. i Fürdonatírág — ricinusolajból Egy olasz műselyem-konszern új műrosttal jelentkezett a világpiacon, amely — ricinusolajból készül. A »Rilsan« nevű műrostból a többi között harisnyákat, fehérneműcikkeket és fürdőruhákat lehet készíteni. A ricinusból gyártott új műrostot az augusztus 2-től 11-ig tartott dornbairni (Ausztria) vásáron is bemulatták. : I A Közalkalmazottak Szakszer- ! vezetőnek Bartók Béla énekkara ' 'a debreceni helyőrségi tiszti i klub meghívására Debrecenbe • látogatott ei, ahol igen nagy isikért aratott szólistáinak, vala- jmint az ottani helyőrségi zene- |kar közreműködésével. f A műsort meghallgatta a debreceni Orvostudományi Egyetem j .képviselője is, akinek annyira ! [megtetszett a kórus szereplése, [hogy az egyetem közeljövőben • megrendezendő jubiláris ünnep- [ségére meghívta az énekkart. í Az énekkar most. minden [igyekezetével készül a kecskéimén -Hírős Napok«-ra, majd a [Nagy Októberi Szocialista For- I JKunkásjfítiiek Négy hold spárgát telepítettek néhány éve az Izsáki Állami Gazdaságban. Az idei szüret igen jó eredménnyel zárult, mert a spársatermesztés nem kevesebb, mint 140 000 forint tiszta jövedelmet hozott a gazdaságnak. A SZrOrJtiN UUIVUUZUIi földtáblákon az év minden szakában gondos munka folyik. Egy munkacsapat jelenleg a petrezselymesben dolgozik: 10 hold dugványt ültetnek szét 30 holdon s ebből lesz jövőre a maghozó petrezselyem. A zetorok szántanak; az őszi árpát már vetik, a búza alá is kész a talaj. Az üzemegység nagyszerű eredményeinek éppen ez a fő előmozdítója: az időben, jó minőségben végzett ■ talajmunka, a bőséges trágyázás s a szakszerű gondozás. nis a talponállónak nincsenek korsói. Nem tudom, ismerte a Béke Szálló igazgatója, hogy ilyen állapotok vannak a talponállóban. Én szeretném megkérni öt, jöjjön el velem egyszer oda, s én hajlandó vagyok fizetni neki egy korso sört (ez jo üzlet, mert úgysem sikerül), leg- alább ő is meggyőződik arró!, hogy milyen furcsa, eset, ha valaki egy korsó sör helyett két pohárra1, kér. Pcchtler Ferenc Néhány hónappal ezelőtt örömmel számoltam be a Petőfi Népe hasábjain arról, hogy milyen reménytkeltően indult meg a munka a bácsborsódi kulturbáz építésénél. Az akkori értesülések szerint ma már minden vitán felül a borsodiak új és modern kultúrházban szóraKozhatnának, művelődhetnének. Sajnos, azonban a község lakosai hiú reményeket tápláltak magukban, mert a kultúrház hónapok óta mit sem változott. Az acsmunkálatok ugyan már befejeződtek, de a kőműves- és villanyszerelési munkák még elvégzésre várnak. Nem volna őszinte ez a néhány sor, ha meg nem említeném, hogy mi, fiatalok, sokat várunk és keveset adunk. Ahhoz, hogy a kultúrházunk mielőbb felépüljön, egy kis önfeláldozásra, néhány segítő kézre lenne szükség. Egy kis társadalmi munka kellene ahhoz, hogy második otthonunk, kultúrházunk véglegesen felépülhessen. Véleményem' szerint még a szórakozás is üdítőbb, kellemesebb lenne, ha tudnánk, a mi kezünk munkája is benne van e szépre épített falakban. Horváth Magda Berta elvtársnak mindez szeget ütött a fejébe. Sajnálta Erzsikét, hiszen ha továbbra is ígyr megy a sorsa, még csak udvarlója sem akad ennek a szem- revaló kislánynak. Behívatta az édesanyját. Elmondta neki, hogy egy 19 éves lánynak már van igénye. Nincs egy tisztességes nagykabátja, s ez nem fáj az édesanyjának? A mama nem akart kötélnek állni, egyre csak ezt hajtogatta: attól felek, hogy elkótyavetyéli] a pénzt. : — Dehogy is kótyavetyéli —] mondta Berta elvtárs. — Mi majd gondoskodunk arról, hogy] legyen látszatja is keresetének.] Ha nem törődik a lánnyal, ak-i kor majd a kollektíva gondos-] kodik róla. j A z asszony elszégyellle ma- gát. Érezte, hogy a mun. kasok Erzsiké javát akarják. Beleegyezett abba. hogy a lánya . fizetésének felét hazaadja, a má-j sik feléből pedig munkatársai! ruhát vesznek neki. | Erzsikére azóta rá sem leheti ismerni. A haia ápolt, s új ruhái feszül a testén. A gyár vezetői i megígérték neki, hogy felveszik! állandó munkásnak. Erzsiké útját bevilágítja a bá-j gyadt őszi napsütés. j Bieliczky Sándor I sara, tejet vett neki, kitakarította a szobáját, egyszóval úgy gondoskodott róla, mint a saját édesanyjáról. S amíg Ilonka beteglátogatóban volt, a többiek lelkesen végezték helyette is a munkát. Néhány nap múlva Sándorné meggyógyult. Restelkedve, pironkodó arccal köszönte meg a kollektíva jóindulatát. Munkatársai csak ennyit mondtak: — kötelességünk volt. * T Tgyanebben az üzemrészben dolgozik Sz. Erzsi 19 éves, időszaki munkásnő. Tűzrőlpattant kislány. Ég a munka a keze alatt, s havonta megkeresi az 1200—1300 forintot. Az asszonyok összesügtak-búgtak, azon méltatlankodtak, hogy Erzsi hova költi a pénzét, mert nem látszik meg öltözködésén. A haja ápolatlan és a ruházata Is elég szegényes. Berta elvtárs beszélgetett vele s ekkor tudta meg Erzsiké gon- dozatlanságának igazi okát. A kislány töredelmesen elpa- naszolta, hogy az édesanyja minden fillért elszed tőle. Még csak moziba sem engedi. vetették, egy szép napon elhatározták, hogy minden hiányzó dolgozót a raktár egyes munkásai meglátogatnak, s megkérdezik távolmaradásának okát. Ezzel a kezdeményezéssel az egész kollektíva egyetértett. 17z az új módszer bevált, amit misem bizonyít jobban. hogy ma már nincs igazolatlan hiányzás. Sándor Pálné, >a készáru raktár munkása, egyik inggel nem jött be dolgozni. Mi lehet a baja? — kérdezgették egymást. Berta elvtárs csoportvezető magához' hívatta K. Ilonkát és megkérte, látogassa meg Sá:i- dornét. Amikor a kislány visz- szajőtt, fájdalmas arccal mondta: beteg. Az asszonyokban megszólalt az anya szíve: gondoskodnunk kell Sándornéról. Nemcsak olyankor van rá szükségünk, amikor dolgozik, hanem akkor is, amikor betegen nyomja az ágyat. Ilonkát bízták meg azzal, viselje lelkén az asszony sorsát. A kislánynak nem kellett kétszer sem mondani. Mindennap elment Sándorné lak.4A z egyik napfényes szép- temberi reggelen kopogtatnak szobám ajtaján. M. M. munkásnő keres. Szerény, csendes lány, akit körülbelül fél éve ismerek. — Bocsásson meg. hogy itt zavarom, a szerkesztőségben, de szeretnék két olyan üzemi történetet elmondani, ami minket, munkásokat is érdekel, -a sajtóban pedig keveset olvasunk róla. Kiváncsivá tett bátor, őszinte fellépése, s valahogy úgy éreztem, nem egy unalmas, mindennapi témát mond el. Hiszen a munkásokat sem érdekli a sablon, őket a szépért, a jobbért való áldozatos törekvés jellemzi. Leül, s belekezd a történetbe. Nem díszíti, nem cirkalmazza, lelke legmélyéből szakadnak fel a tisztasodrású gondolatok. — A mi kis üzemünkben történt, a Kecskeméti Konzervgyár I. számú telepén. A készáru raktárban 180-an dolgoznak, többségében nők. Az ellenforradalom után megbomlott a munkafegyelem, megnőtt az igazolatlan hiányzások szama. Éreztük, hogy ez a munka rovására megy. A csoportvezetők törték a fejüket, hogyan lehetne segíteni ezen a tűrhetetlen állapoton. Meghány iák-