Petőfi Népe, 1957. augusztus (2. évfolyam, 178-203. szám)

1957-08-04 / 181. szám

IUVC.SI.ET * aOMXDdl& * NEVELI LTmmmTTTTTTTTmm A biellaiak; kemény népség — Olasz népmese — Egyszer egy pa­raszt lement Biellá- ba. Oly rút idő^volt, hogy alig lehetett utakon haladni. A parasztnak azonban fontos elintézendője volt és ezért eső és szél ellen is folytat­ta útját, lehajtott fejjel. . Találkozik egy öreggel, aki rákö­szön. — Jó napot! Hová mész, jó em­ber, ilyen sietve? — Biellába, — mondta a paraszt anélkül, hogy meg­állt volna. — Legalább azt mondaná: »Ha isten is úgy akarja.« A paraszt megállt, arcába nézett az öregnek és így szólt: — Ha isten úgy akarja, Biellába me­gyek, és ha isten nem akarja, akkor is oda kell mennem. Na, már most ez az öreg az úristen volt. — Nos hát, te­hát Biellába hét év múlva mégy — szólt neki. — Addig is ugorj egyet, bele ab­ba a pocsolyába és maradj ott hét évig. A paraszt átvál­tozott békává, gyor­san ugrott egyet és bele a pocsolyába. Elmúlt hét év. A paraszt kijött a po­csolyából, emberré változott, lesímítot­ta a haját és tovább ment útján, a vásár felé. Néhány lépés után, ime megint az az öreg ember. — Hová ilyen korán, jó ember? Biellába. — Mondhatná: »Ha isten is úgy akarja.« s— Ha isten akar­ja, akkor jó, ha nem, ismerem a fel­tételeket és a po­csolyába most már egyedül is eltalálok. Mást nem lehetett kihúzni belőle. (Italo Calvino gyűjtése; fordí­totta: Bruszt I.) J. KEATS: HA ATTÓL FÉLEK Ha attól félek én, hogy halni kell s termő agyam le nem arathatom, s mint érett magvakat a gyűjtőhely, hírem nem óvja csúcsos könyvhalom, ha látom az éj csillagos arcán egy nagy románc ködös jelképeit s érzem, árnyát leírni ezután a sors varázsos ujja nem segít, ha érezem, ó, percnek éke, te! hogy többé már reád se nézhetek, az önfeledt vágy bűvkörét sohse élvezhetem!... a távoli terek partján megállva azt hiszem, nemlétbe süllyed Hír és Szerelem. (Fordította: Goór Imre) A Petőfi Népe pályázatára beküldött vers Szerelmes kiáltás Tedd le a kanalat és ülj ide mellém kedvesem. Zubog és fő már magától is az étel a parázsló tűz gyertyalángos csonkján, Nézz a szemembe, merengj bele álmodozó tekintetembe, melynek csókillatú rónáján az emberi lélek pihekönnyű szele szálldos. Ölelj és fonj át karoddal. Legyen a világmindenség gyűrűje, kábító ölelésed. S kezed selyempuha simításával takard el szemem elől a gyilkos álmokba pólyáit harcokat. Békét akarokl Véled együtt családot csókolni nyugalmas csendben s reménytüzet gyújtani a holnapot = ma még tétlenül váró emberszívekben. Afldom a nádszálegyenes férfikort, H melynek koszorúja a tűzpiros H egészség = s nem engedem el kezét barátaimnak, akik alkotó tettekkel ­harcolják és oltalmazzák a Békét. Vedd fel a kanalat s főzd tovább §g az illatos ételt. Most majd jobban esik minden falat, hogy őszintén, megkönnyebülten M közös lelkünk és vágyunk = kőtábláira véstem H gránátvörös egyszerűséggel: ~ Béke, Béke. Bteliczky Sándor f *********......... . AR ATOK Ösvényen át ballag a kis csapat, szűk hátukon a víg hajnalt viszik, előttük fürge nyúl és szél szalad s az első fény lágy harmatot iszik. Kaszájuk, éle, akár fenn a Hold ível utánuk s élesen szeli a sötétet, mely szét a fákra folyt. Körül a táj illattal van teli. Ügy mennek ök, oly némán, hallgatag, mint ezer ősük, kiket már a föld, mint bárányt a sas magához ragadt s belőlük sarjad szelíden a zöld. A mély nyomokban arcuk ráncait megőrzi híven szerte a határ, avas hajuk, mint telt kalász vakít s alakjuk fák közt bujdokolva jár. Ó, aratók...! Akik magatokban hordjátok régen ősi jussotok, ha búzatáblák aranya lobban, hű markotokban kaszanyél forog. A föld nagy lelke remeg bennetek, tiétek itt e tarka 'rónaság! A magból, mit kezetek elvetett, a szérűn nektek gömbölyűi a zsák! — Mint érett dinnye felhasadt az ég s kicsordult lévén a Nap gázol át, a halk csapat lm céljához elért; és felvillognak mohón a kaszák. Nagy Istók István Alföldi táj (Goör Imre vázlatfüzetéből.) Illllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllllli............ ? • " C V * I * T k A - F© R Ü Hogy ne legyenek sötétszínűek a szombat esték Válasz Varga Mihálynak Egy sötétszínű szombat estéről Levél Tarján Istvánhoz A Petőfi Népe július 27-i, szombati számát lapozva, örömmel kezdtem bele »Szombat este« című írásod olvasásába. Amikor olvastam, hogy leteszed a tol­lat (mint más a malteroskanalat. stb.), csinálsz egy hevenyészett tervet és — »pendlizel ide-oda«, gondoltam: — na, meet jön egy olyan írás — ahogy én ezt a Tarján Pistát ismerem —, ami­ből az ember (legalább is megközelí­tőleg) tiszta képet kap egy mai kecs­keméti szombat estéről. Nem így történt. Ahogy olvastam a sorokat, egyre aZ' járt az eszemben, mi történt veled, ó, Pistám, hogy csak a sötét színeit látod annak a bizonyos szombat estének? Ne dobj rám követ, de állítom, hogy fel­lelhető ezeken a mi kecskeméti szom­bat estéinken 60k-sok olyan jelenség (szín, hogy ennél maradjunk), amelyek­nek bemutatásával sokkal kedvezőbb színben tűnne fel a ml »hírős váro­sunk«, és az itt lakó és szórakozó em­berek. / Mindenki, aki ismer, tudja rólam, hogy legszívesebben otthon töltöm el a szombat-vasárnapot, a gondolataimmal, könyveimmel, családommal, csak néha szánom rá magam, hogy szórakozóhely­re menjek. De ha elmegyek, nemcsak azt az oldalát látom az ottani életnek, mint amit te bemutattál nekünk. Mert, ugyebár, elhiszed nekem, hogy nemcsak hatcentis habú sort adnak mo­torkerékpárvásárlás titkos í-eményében? Es nem is csak pletykálnak az aszta­loknál, hanem pl. élvezik a kerthelyi­ség jó levegőjét, hallgatják a zenét, csendesen beszélgetnek, tréfálkoznak. vagy kedves szavakat suttognak egy­másnak. (Pistám, Pistám, hát ilyen is van, ha hozzád nem hallatszott is el!) És így tovább: »élesnyelvű« nőket, »pi- tiző hajadont«, kibodorított hajú lelki­szegényt, »nyársaló tekintetű« asszonyt, »heringfeldolgozó« tánchelyiséget, »por és hamu«-féle vezetőt és »oroszlán-or- dítású« embereket mutattál be nekünk. Engedd, hogy megkérdezzem: hol van a többi, mondjuk 90 százalék? Azt mondod magadról: te a magad- semtudod-féle negyedik kategóriába tartozol. De hová tartoznak a többiek? Megmondom. A többiek, akikről te megfeledkeztél, azok egyszerűen :- embe­rek. Emberek, akik pihenni, feledni, szórakozni akarnak. Emberek, akik koc­cintás, tréfálkozás, udvarlás közben el­hessegetik a napi gondokat. Asszonyok, akik távol a pelenkától, mosogatórongy­tól, anyós-vitától, élvezik az ezüstcsen­gésű éjszakát. És lányok, akik, mita­gadás: férjhez akarnak menni. Vagy legalább is ismerkedni, beleszeretni va­lakibe. Fiatal emberek, változatosságot, jókedvet hajszoló legények, (emlékez­zünk néhány év előtti magunkra). És még hányán mások, akikről, ha helyem lenne rá, nagyon szívesen írnék. Tu­dom, hogy te is láttad már őket ilyen­nek, hisz más írásaid eléggé tanúskod­nak erről. Utoljára hagytam: amit te olyan szel­lemesen és nagyszerűen leírtál: — az mind igaz. Csak az nem igaz, hogy csu­pán ilyen itt, nálunk a szombat este. Amit te nem láttál meg, (vagy ha lát­tad, nem írtad le), azt akartam én né­hány mondattal elmondani. Üdvözöl barátod: Varga Mihály Kedves Miskám! Talán sokak előtt különösnek tűnik, de örömmel olvas­tam megjegyzéseidet »Szombat este« cí­mű írásomról. így van pedig, mert az ember örvend, ha tudja, hogy nem a »levegőbe« ír, s még jobban örül, ha már beszédtéma is az írása, ha pedig valaki fittyet hány a fáradtság*ának — különösképpen, ha az a valaki szintén a toll embere — és megbírálja azt az írást, hát madarat lehetne fogatni an­nak a szülőjével. Én legalábbis így va­gyok vele. De maradjunk megjegyzéseidnél. — Van egy mondatod, amely Achilles-sar- kod lehetne, ahová odalőhetném ellen­érvem nyilát; mégpedig az, amelyikben bevallód, hogy csak néha szánod rá magad — szó szerint nem így írod, de ebben az értelemben — a szombat es­ték tanulmányozására. Nos, én. öt hó­nap alatt keresztül-kasul búvárkodtam, s ezért nyilván jobban Is ismerem ná­lad ezeket az estéket. Mert igazad van azonban, hogy nem olyanok »a« kecskeméti szombat esték s nem olyan »egy« szombat este sem a sok közül — hadd éljek ezzel a lúdbő- röztető szóval — globálisan persze, mint amilyennek a »szombat esté«-t lefes­tettem, nem a könnyebbik megoldást választom, hogy dacoljak érveiddel. Miskám, a közelmúltban szokás volt az újságoknál, hogy ha a riporter elin­dult valamiről írni, akkor megmondták neki: legyen az írásában egy kis nega­tívum, de zömében pozitív dolgok hem­zsegjenek benne. Esetünkben tehát 10 százalék rossz, 90 jó kellett volna az írásomba — szerinted is. Hidd el, semmit sem értem volna el vele. Jó, jó, valljuk csöndben a szerel­met, kikapcsolódunk, nem gondolunk az anyósra, stb., tudjuk, riporter kartárs, ön nélkül is, minek ecseteli? Igaz, ismerik a szombatonként szóra­kozó helyekre járó olvasók azokat az el­ítélendő eseteket, típusokat is. amelye­ket megrajzoltam, de hogy csakis ezek­re irányítottam a figyelem reflektorát, lám, jobban odafigyelnek rájuk, — már akik odafigyelnek; s ha valakinek kell, hogy mindez fájjon, hát jobban is fáj neki. (IJíe érts félre, most nem rólad van szó.) Ekkor pedig elértem a célt: Szememre vetheted, hogy a szocia­lista realizmus követelményei ellen vé­tettem, amikor a szombat estének csali az árnyoldalát, árnyékfiguráit mutat­tam be. Itt vigyáznunk kell. Vélemé­nyem szerint tévedés azt hinni, hogy csak az a szocialista realista írás, ame­lyik az általad említett — vagy a té­mától függően más keverési arányig — százalékos adagolásbap adja közre az író élményeit. Nem, nem. A hatás, en­nek az iránya a fontos. Előre, vagy hátra irányítja, löki-e az olvasót az írás? (Itt jut eszembe, hogy van nega­tív főhőst szerepeltető pozitív mondani­valóid regény is már.) Nos, ha az én »Szombat esté«-mben magukra ismernek írásom szereplői s fő­leg, ha rajta is lesznek, hogy a későb­biekben ne úgy viselkedjenek, ahogy eddig (amiben ugyan nem nagyon hi­szek, és nem az érintett emberek, ha­nem az írásom miatt), a 90 százalékba tartozók pedig azt mondják: hopp, mi ne legyünk olyanok, — akkor kis tár- cariportom szocialista nevelőhatású, e mint ilyen, nincs ellentétben a fenti t- és könnyen félremagyarázható kö­vetelményekkel. Olyasféle dolog ez, Miskám, mint a háborúban, vagy a sebészorvos gyakor­latában. Ahol baj — vagyis az, ellen­ség — van, oda lőnek, oda összponto­sítják a tüzet; s az orvos is a beteg testrészt vagdossa, nempedig az egész­ségeset. Ilyen célzattal írtam meg én is a »Szombat esté«-t. Azt pedig te sem tagadod, hogy az a 10 százalék (bár lehet, kevesebb) baj, beteg jelenség »hírős városunk« társa­dalmának a testén. Baráti szeretettel: Tarján István

Next

/
Thumbnails
Contents