Petőfi Népe, 1957. július (2. évfolyam, 152-177. szám)

1957-07-14 / 163. szám

[ ZEIS ELŐ MUNKÁSOK LHALLGATOTT ZENEKAR ▼▼▼▼▼▼▼▼▼▼YYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYVYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYYY \ Készülnek a l 11 -re a délvidéki fiatalok A KÖZELMÚLTBAN a járó­kelők szokatlan esemény tanúi voltak a bajai József Attila-kul- túrház előtt. Huzalokat, kábele­ket feszítettek ki a villanysze­relők, a Magyar Rádió vágóko­csija, szakemberek társaságában ott vesztegelt jó ideig a kultúr- ház előtt- És utána nemsokára, ■— július 3-án — a Kossuth- rádió bemondója bejelentette, hogy kezdetét veszi a Magyar- országon lezajlott Garibaldi év­forduló egyik érdekes műsor­száma, amely ezt a címet visel­te: — »Garibaldi hagyományok nyomában Bács—Kiskun me­gyében.« Az előadás közben egy rendkívül érdekes hanghatású zenekar adott elő régi, Bács me­gyei gyűjtésű Garibaldi népdalo­kat. »Kerek ez a zsemlye« — éne­kelte a szólista az egyik dalt. — Garibaldiról szólt ez is. »Szennyes az én ingem, Szennyes a gúnyám is. Majd hoz Kossuth tisztát, Tiirr Pista meg puskát: Éljen Garibaldi! Kossuth, Klapka és Tü/rr Mind be fognak jönni. Sereg is jön velük, Húsz-, harmincezemyi: Éljen Garibaldi! Csöndes már a tenger, Még csak habot sem ver. A menekülőknek Csendes útjok lészen: Garibaldi éljen! Kossuth Lajos éljen! A dicső 1848 minden reménysé­ge, harci kedve, búja benne reszketett a dalban. ALACSONY TERMETŰ, so­vány ember Kiss István, a ba­jai 12 tagú pengetős zenekar vezetője. Arról híres, hogy mindenféle pengetős hangsze­ren egyforma nagy művészettel játszik, a tagjai pedig — mun­kások, kövezők, fűtők, kétkézi dolgozók arról nevezetesek, hogy négy év óta, mióta a pengetős zenekar a bajai kultúrházban működik, egyetlen próbáról sem hiányoztak. Kánikulában, hi­degben, munka után, saját szor­galmukból ébresztgették a mű­vészet tüzét, gyűjtötték és fel­dolgozták a régi környékbeli népdalokat, a néphagyomány hatalmas értékeit. Kiss István zenész ember, s ha nem lenne a zenekar, a tizenkét összefor­rott jóbarát azt mondhatná, LÁZAS KÉSZÜLŐDÉS előzi meg a bajai járásban az idei moszkvai Világifjúsági Találko­zó megnyitását. A korábban megalakult ifjúsági VIT előké­szítő bizottság komoly progra­mot dolgozott ki arra, hogy a járás fiatalsága méltóképpen, ünnepélyes külsőségek között készüljön fel az idei VIT-feszti- válra­gyományok után kutattak or­szágszerte- Sok Garibaldi nó­tát tudnak ezek a munkás-mű­vészek és számtalan elfelejtett régi dallam kel életre hangsze­reiken, amikor ingyen, a mű­vészet buzgalmából fel-fellépnek városszerte egy-egy összejöve­telen, ünnepélyen, kisebb-na-' gyobb társaságban. És ezek a< munkások a vezetőjükkel talány még köszönő szót is alig kap-r tak. Nem figyelt fel rájuk senkii a város határain kívül. Csáki most, a Magyar Rádió, amely vi-t lággá röpítette ennek a muzsi-5 káért élő kis együttesnek aj szárnyaló dalait. Bizonyára« akadt olyan Olaszországba sza-‘ kadt magyar, vagy olasz rádió-? hallgató, aki véletlenül a buda-s pesti rádió hullámhosszára han-? golta készülékét azon az estén.« És felhangzottak talán Milánó­ban, Rómában, vagy Szicília va­lamelyik bányászközségében ab magyar dalok Garibaldiról, hú'-í detve a népek egymásratalálá-i sának nagy hagyományait, azb olasz és magyar nép, az olaszt és magyar munkás együvétarto-c zását, történelmi barátságát. MINTEGY 1500 bajai és járás­beli fiatal utazik majd a tervek szerint Kecskemétre, hogy részt vegyen a megyei seregszemlén július 28-án. Kecskemétre ké­szül többek között az érsekcsa- nádi népi együttes, a nagyba­racskai ifjúsági tánccsoport, a dávodi és püspökpusztai együt­tes, a hercegszántói délszláv ifjúsági tánccsoport és zenekar. Szó van arról, hogy vendégsze­repei majd Kecskeméten a ga­rat székely tánccsoport is- A NAPOKBAN KÜLDTÉK EL Kecskemétre az ifjúság nagy gonddal és szeretettel készített ajándékait, amelyet a Bács me­gyei küldöttség visz Moszkvába. A csátaljai KISZ tagjai gyönyö­rű selyemzászlót hímeztek. A vaskútiak a község és a táj szép­ségeit ábrázoló albumot küldtek. A sükösdi fiatalok hímzett fali díszt készítettek. Érdekes aján­dékot küld Moszkvába a bács­bokodi KISZ-szervezet. Egy népi hímzésű kalocsai térítőt és egy értékes halasi csipkét­A JÁRÁSI KISZ-bizottság úgy tervezi — a fiatalokkal való megbeszélés után —, hogy Baja környékén július 28-án fáklyás-» felvonulás, tábortűz, az atom-* fegyverek betiltásáért tüntető ifjúsági felvonulás lesz a délvi­déki községekben. Az ünnepsé­geket mindenütt VIT-bálak zár­ják be. A sorsjegyárusítás is megin­dult. »Igen sok Baja környéki és bajai dolgozó vásárolt már eddig is VIT-sorsjegyet. Bizonyára ők is szeretnék megnyerni a nagy­értékű nyeremények valamelyi­két. FOLYNAK A PRÖBÁK járás- szerte. A fiatalok az utolsó simí­tásokat végzik a Kecskeméten műsorra kerülő számokon. Gya­korolnak a zenekarok és estén­ként a Baja környéki községek­ben a kultúrházak színpadán vi­dám dallal, tánccal készülődnek ifjú délszlávok, magyarok, szé­kelyek — a délvidék fiatalsága. hogy társtalanui él. NEM CSODA, hogy a RádiÓ0<H>O<X>0O<K>O<>O<><><K><><>O<>O-0-0l>O<KXXX>O<><>C>OOOOW>CK><>X><>CK}<XX>ODO"0<K>^ zenei osztályának választása rá-” juk esett, amikor Garibaldi ha-t cA T;hza pattján A Hírősben volt sze­rencsém látni. Feltű­nés nélkül bámult be­le a félhomályba bur­kolt semmibe. Ügy ér­zékelhette, hogy egye­dül van, mert később teljes nyíltsággal be­szélt önmagával egy falnak támasztott szé­ken üldögélve. Hogy hol, mennyit vett magába a káni­kula elleni harc ürü­gyén, az egyéb adat hiányában csak az alábbiakból kiindulva volt lemérhető­Éppen egy időszerű dalt motyogott. — De­res már a határ.,. — Egy nagyobb csuklás után hozzáfűzte: — .. • Huszonöt évig vol­tam szól<jénekes az Acélhang dalárdában. — S miután ezt senki sem vitatta, hosszan, állandóan imbolygó fejjel maga elé nézett és önmagát, akinek mondanivalóját szö- vegezte, így bátorí­egyedui? tóttá: — :: -. nem kell félni, hiszen te Jóska, császári és királyi sza­kaszvezető voltál. — Ugyanakkor azonban sajnálkozását sem mu­laszthatta el, mert hozzáfűzte: — .. • elég baj az neked, hogy csak addig vitted. Újabb nótára zen- dített: — Ahogy én szeretlek, nem szeret úgy senki... — és szűnni nem akaróan a söntésre meredt, míg­nem némi szövegug­rással így folytatta: — ... így még soha, soha nem szerettek téged­Azután lassan és bi­zonytalanul felemelte a balkezét, kinyújtotta a mutatóujját és fele- lősségrevonóan oda­szólt az előtte kavargó ürességnek. — Maga mit dumái bele? A rendreutasítás után újabb dúdolás: — Azt is hazug csavar­gónak mondják. Ez nem az én nótám, só­gorom, hát még eny- nyit sem tudsz? Sze­retem a selymet, mely a derekadhoz simul. — S közben egy derék lehetséges .vonalait rajzolta a levegőbe. Láthatóan a molettet kedvelte. Közben indulatok gyűltek össze benne. A szemöldöke ívbe rán- dult, a fejét felemelte és harsányan jobbra szólt az egyik tartó­oszlopnak: — Maga ne zavarjon itt, kérem! — Azután visszahullott a székre és látszólag mély gondolatokba merült. Majd megint felállt, meghajolt a félhomályos semmi előtt és könyörgő han­gon mondta: — Ne tessék haragudni az iménti zaklatásért. Több sóhajtás, mély lélegzet és néhány pattogó csuklás után újra szólt: — Brjansz- ki erdők •.. erdők. De messze voltunk benne, Hogy miért nem men­tünk tovább.. j hál miért is? No miért gondolkodom én ezen?-----Hát azért, mert ne m küldtek tovább! Sajnos, a Hírősből sem küldték tovább: Mígnem órák múlva megelégelte szereplé­sét, lépéshez illesztette rogyadozó lábait és akadozó nótázássa) távozott: — Én va­gyok a falurossza •::, íalurossza egyedül! Az ajtó csapódva zu­hant utána és én ma­gamban arra gondol­tam — sajnos, nem egyedül! (téglás) SIR JOIIY HUHT: Tizenöt órát aludtak. A következő néhány napon a Lhoce falán működő csapat két különböző szinten dolgozott. George és Ang Njima a 6. táborból fejtett ki tevékenységet; kijavította vagy megújította a lefelé vivő nyom­dokot, és fokról fokra erőszakolt ki egy emelkedő útvonalat a Lhoce-glecs- cser teteje felé. Westmacott a másik három serpávai az 5. táborban állo­másozott. Innen jár a 6. táborig, vagy jókora darabon feléje; George mindennapi szükségletét, az élelmet, tüzelőt, kötelet és kampókat szállí­totta fel és közben a csúcstámadásra szánt készleteket is apránként fel- hordatta erre a táborhelyre. A szörnyű időjárás, amely annyira megvi­selt bennünket az összeköttetés vonalának alacsonyabb szakaszán, még kegyetlenebb megpróbáltatást jelentett ennek az úttörő élcsapatnak, hi­szen nem előkészített, és sokkal nehezebb terepen, s azonfelül jóval rit- kultabb légkörben kellett dolgozniuk. Elvezettem az 5. táborig egy szállító ingajáratot, és május 13-án fel­mentem a 6. táborba. Michael Westmacott az alacsonyabb táborban volt, amikor megérkeztem. Állapota három nappal azelőtti találkozásunk óta sokkal rosszabbra fordult; jóllehet előző nap a legkeményebb elszántság­gal vágott neki az útnak, nem volt már annyi ereje, hogy maga is el­érje a 6. tábort. Nyilvánvaló volt, hogy a teljes kimerültség határán jár. Mégis ragaszkodott hozzá, hogy elkísérjen- Épp ily dicséretes volt a ser- pák, különösen Da Tenszing és Ang Namgjal odaadó munkája és hegy­mászó ügyessége. Az előző napon a maguk jószántából továbbmentek a 6. táborig, kivételesen nehéz terhet cipelve, hogy kiegyenlítsék a szállító csapat létszámában beállott hiányt; ug'-anis Ang Njima, aki Lowe mel- lett hegymászó munkát végzett, és Gjaldzsen egyáltalán nem voltak jól-, az előbbi még mindig nem szedte össze magát a betegség után. amely a hónap elején megakadályozta, hogy részt vegyen a felderítésben. Ang Namg.ial kíséretében felmentem az éjjel hullott vastag hótakarón, amely a nyomdokot teljesen betemette: Mike és Da Tenszing nyomon követték. Holtfáradtan értük el két és félóra múlva George-ot és Ang Njimát, akik szorgalmasan tisztogatták a havat a táboruk alatt fekvő meredek jéglej­87 tőről, csebernyi nagyságú lépcsőfokokat vágva és erős manila-kapasz- kodókötelet rögzítve mellé, hogy a viharvert és szakadozó svájci kötelet helyettesítsék vele. Mind a ketten elszánt, tevékeny hangulatban voltak. George megörökítette kínos vergődésünket mozgoképfelvevő készüléké­vel. Ang Njima, akit annak idején, amikor Robertsszel április végén fel­jött és hozzánk szegődött, nem tartottuk valami fenegyereknek, most már elemében érezte magát. Kétségkívül azokhoz a halandókhoz tarto­zott, akiknek a képessége csak egy bizonyos magasságon felül bontakozik ki igazi mivoltában. Míg az Aiaptúborban, sőt a 3. táborban sem tűnt ki magatartásával vagy azzal, hogy önként ajánlja fel szolgálatait, itt az alsó Lhoce fal nehéz lejtőin nemcsak áldozatkészen és nagy rátermettség­gel vetette magát a feladatokra, hanem minden munkát széles, csöndes vigyorral a képén végzett. Ang Njima szüntelenül dohányzott, és meg­lehetősen nagy gondot okozott nekünk, hogy kellő mennyiségű után­pótlással lássuk el. De igazán megérdemelte. Félórát töltöttem a 6. táborban, azután a délutáni -j- ezúttal már rövidéletű — hófergeteggel szemközt lefelé indultam, és valamivel lej­jebb rátaláltam másik két társunkra. Westmacott szemmelláthatóan kép­telen volt továbbmenni, de megint csak hangoztatta, hogy ma már meny­nyivel jobban tud járni. De Tenszinggel valahogyan felkapaszkodott még vagy tizenöt métert és átadta málhaterhét George Lowe-nak. Valóban nagyszerű erőfeszítés volt. ■ Aznap este, visszatérésem után leüzentem az Alaptáborba, hogy Wilfrid Noyce és utána Michael Ward is jöjjön fel George csapatának megerősítésére. Ez időben szerzett tapasztalatom és a George-zsal foly­tatott beszélgetés meggyőzött arról, hogy a Lhoce fala jóval keményebb dió, mint amilyennek a felderítés eredményeinek alapján ítéltük. Wilfri- det és Michaelt nem érte egészen készületlenül, hiszen már május 7-én, a terv előterjesztésekor említettem nekik ezt az eshetőséget. Mindketten örömmel vállalták, hogy belekapcsolódjanak a küzdelembe. Május 14-én George és Ang Njima szép időben 300 méterrel maga­sabbra hatoltak és felfedezték a svájciak 7. számú táborhelyét. Estére közölhettem a távbeszélőn George-zsal az erősítés tervét! válaszképpen lelkendezve beszélt aznapi sikeres munkájáról és jövő terveiről. Más­napra pihenőt tervezett — ez a hatodik nap az 5. táborba való megér­kezésétől számítva; a rákövetkező napon tovább folytatná a mászást a Lhoce-gleccser teteje felé és szemrevételezné, sőt talán el is készítené a Fal oldalán keresztül vivő útvonalat, amelyet a rövidség kedvéért -Ha- íántútnak« neveztünk. Utána pedig — nos, ha nem is mondta ki világo­sim, könnyen rájöhettünk,. mit forgat a fejében a mi George-unk. 88 (Folytatjuk)

Next

/
Thumbnails
Contents