Petőfi Népe, 1957. április (2. évfolyam, 77-99. szám)
1957-04-17 / 89. szám
Úi HANGVERSENYTERMET’avattimK tlj, illetőleg egy elfelejtett hangversenytermet avattak csütörtökön a zene csarnokává Kecskemét Zeneiskolájának növendékei. A Rákóczi út 3. szám alatti cpiilct I. emeleti nagytermét. Tíz zenepedagógus-tanítvány lépett dobogóra és Interpretált Bacliot, 'Haydn-t, Mo- I zartot, Schum an nt és Kabalcvsz- kijt. Húsznál több fiatal, tehetséges muzsikus tett tanublzony- | hágót a művek tőlük telhető hű és máris egyéni megrajzolása- j \ al arról, hogy tanáraik a zene- | pedagógia legjobb eszközeinek felhasználásával igyekszenek leg- • többet nyújtani gyermekeinknek, j Az igen sokat ígérő hangszer- technika vonalán talán legjobban megragadta a lelkes hallgatóságot a kis pianisták helyesen kezelt billentésc (Burján Miklós, Jónás Kata, Várkonyl Erzsi) és a hegedűsök fejlett vonókezelése (Fehér Zsigtnond, BruucSák ! Éva, Lakó Sándor). Az énekeseknél az artikulációs fejlettség mellett az átélés művészetéhez való közeledésben láttunk nagy előrehaladást. (Kériné, Nagy Ottóné, Terebesi Károly). Gyer- tnekajkakröl néhány ritkábban megszólaló madrigált hallottunk a kis énekkar tolmácsolásában, igen szép, finom előadásban. Valahogyan már megszoktuk, hogy időnként zeneiskolánk kicsinyei és nagyjai élvezetes zenei estben gyönyörködtetnek bennünket. Ez az éneklő, muzsikáló sereg talán sohasem találhatott megfelelőbb előadói termet magának, mint a Katona József Társaság új hangversenyterme, amely méreteinél, esztétikai adottságainál és kiváló akusztikájánál fogva igen alkalmas arra, hogy a művészet kiforrott, nagy előadóinak pódiumává válhassék újra. Mert ne feledjük, ebben a teremben nem kisebb művészek szólaltatták nieg hangszereiket, mint Bartók Béla, Szigeti József, Ungar Imre, stb. A csütörtökön este boldog örömmel hazatért közönségnek az a vágya; mihamarabb és minél sűrűbben szeretne ismét együtt lenni hasonló zeneiskolai megmozdulásokon. A zenének, mégha nem is kikristályosodott előadásban megteremtett, de annál közvetlenebb, melegebb levegőjében immár egybeforrottak a zenészfiatalok, hozzátartozóik az oktató és más falak között működő zenepedagógusokkal és ez a körülmény nem lebecsülendő városunk állandó koncertpublikuma kiszélesítésének tekintetében. Hallani akarjuk hát továbbra is a zeneiskola kicsinyeit, de az oktató gárda nagyjait is, hiszen ők városunk zenei életének biztosítékai, zenei életünk jövőjének zálogai. Lőrincz Béla ÉRDEKESSÉGEK a tudomány és technika világából Főzés rövidhullámokkal A háziasszonyok munkáját nagy mértékben könnyíti az u. n. elektronikus tűzhely. Ebben elektroncsövekkel rádióhullámokat bocsátanak az ételekre, amiJaJg»t° történet (7 fireg ember már Hábencius László. Ott lakik a la- dánybenei Jajgató dűlőben jeleségével és két fiával, eladó lányával. Ebben a dűlőben van Vas Sándor »úr« 36 kataszteri hold földje. Van még neki Lajosmi- zsén 9 hold szőlője, gyümölcsöse, Pesten valaha bérháza volt és jelenleg is a fővárosban lakik. A környékbeliek azt beszélik róla, hogy a múltban autófuvarozási nagyvállalkozó volt, s így sem azelőtt, sem azóta földjeiben soha nem tett egy kapavágást sem, csak a hasznát húzta. Hábencius bácsi 1946-bun 25 holdat felesbérletbe vett a Jajgató dűlői Vas Sándor-birtokból. Tizenhárom hold volt benne a szántó, a többi vízállás és legelő. A felesbérlet három évre szólt. 1948 őszén a lajosmizsei tanácsnál találkozott Hábencius bácsi' és Vas »úr«. A bérlő ez alkalommal le akart mondani a bérletről. de a tulajdonos azt mondta: — László bácsi fizesse meg he lyettem a 25 mázsa búzatartozásom a tanácsnak és művelje a földet. Én ezután semmi mást nem kérek. /~2f.abencius bácsi két rúsz7/\J létben be is adta a búzát,' minden évben rendszeresen fizette az adót, teljesítette a beadási ,kötelezettséget. 1956-ban 6394 forintot fizetett adóba, 333 forintot községfejlesztésre, 345 forintot tűzbiztosításra. Beadott 900 kiló rozsot, 130 kiló búzát.] egy hízottsertést, 17 kiló baromfit,' ugyanannyi tojást, stb., stb.: Summa summárum a beadott tar-] menyek ára és a befizetett adój mintegy 18 000 forintot tett ki. : s~/l történethez az is hozzú- CSL. tartozik, hogy a föld rendkívül kihasznált állapotban került Hábencius bácsi kezébe. 1946-ban csak 180 kiló gabonát adott holdanként. Azóta az öreg jó gazda módjára kezelte a földet és az elmúlt évi termése már 9 mázsa volt holdanként. Nem is olyan régen, 1956. októberében aztán levelet hozott a posta. A feladó Vas »úr« volt, aki 1948-ban megszökött a földjéről, a címzett természetesen Hábencius bácsi. Az állt benne, hogy három napon belül hagyja el a földet és a lakást (a ház egyébként államosított), mert neki, Vas Sándornak szüksége van rá. Nem tudni, mi szállta meg Vas urat, talán gazdálkodni szottyant kedve, mert akkor ott van a kilenc év óta nem hasznosított 6 kataszteri hold földje, amit bevethetne és gazdálkodhatna rajta, Hábencius bácsi nem ijedt meg ás ott maradt a földön. Valahogy bízott benne, hogy a dolgozók hazájából mégsem lesz úri vadász- terület. Nem hagyta el a földet, mert kenyér nélkül maradt volna a család. Az őszön elvetett 8 és fél hold rozsot, egy hold búzát és S00 öl árpát ő akarta learatni. Azóta persze változott a Vi- CyT, lág. Hábencius bácsi is nyugodtabban dolgozik. Nem ő volt• az egyedüli, akit az urak, a kulálcok a rájuk hagyott földről ki akartak túrni. Jó lenne, ha az államhatalom is felfigyelne az ilyen esetekre és igyekezne a talajt megerősíteni az ilyen szegény emberek lába alatt. Horváth Ignác Mindennapos jelenet Johannesburgban. Rendőrök verik szét az utcán tüntető négereket, mert tiltakoznak a faji megkülönböztetés ellen. nek következtében az ételben hö keletkezik. így tehát ebben a tűzhelyben víz nélkül főznek. Igen érdekes, hogy a főzés során az ételek íze nem változik meg és vitamintartalmuk is nagyobb a szokottnál. Természetesen a rövidhullámú sugarak ebben az esetben az embert nem veszélyeztetik, mert a tűzhely csak akkor működik, ha a tűzhelyajtók zárva vannak. Nem kell megvizsgálni azt sem, hogy a hús vagy kalács belseje átsült-e, hiszen a rövidhullámok egyenletesen melegítik át az ételeket. A kalácstéezta kisütése 6 percig, a szalonnáé 90 másodpercig tart. Egy hétkilós pulyka pediy 1 és egynegyed óra alatt süt meg. Az ételek fajtája és meny- nyisége szerjint az elkészítés ideje általábaij a felére csökken. Az elektronikus tűzhely sorozat- gyártása folyamatban van. Mágneses műanyag Az amerikai Westinghouse Electric Corporation-cég laboratóriumában mágneses műanyagot állítottak elő, vegytiszta mangán- és ( bizmut-por keverékéből. Ez az anyag ellenáll az úgy nevezett lemágnesezésnek. A műmágnes könnyen fúrht - tó, vágható, önthető, alakítható, stb. v (»A Promislenno Ekonomicse sz- kaja Gazeta«-ból.) H japánok radioaktivitás eiten védő rudakat és ernyőket vásárolnak I .Miután az lángol kormány nem 5 hajlandó beszüntetni a Csendes- •óceán vidékién tai-tandó hidro- Igénbomba-robbaníási kísérleteit. {Tokióban rekordméreteket öltött |a »rádióaktivitás ellen védő« náthák és ernyők vásárlása. I A halárusok felszólították ve- Jvőiket, hogyj már most jelent- |sék be, ha március és augusztus {között, azaz a Karócsony-szige- jteken folytatandó angol bomba» «robbantási kísérletek időszaki, ♦alatt »rádioak ti vitás-mentes -ha! lat« akarnak vásárolni. (A »Daily Worker«-bői.) llliYE.UlEAIIL: űmdeő íbmM&n Végre is úgy határoztunk, hogy egyikünk követként a bennszülöttekkel tart és visszatérve, hírt hoz majd nekünk a lakott sziget viszonyairól. Mi nem hagyjuk magára a tutajunkat a zátonyon és a felszerelést sem hagyhatjuk gazdátlanul a kis szigeten. így hát Beugt szállott a bennszülöttek csónakjába és a két kis vitorlás kedvező hátszéllel csakhamar tovatáncolt a hullámokon. Másnap a kis fehér vitorlák serege nyüzsgőit már a nyugati láthatáron. A bennszülöttek láthatólag minden csónakjukat összeszedték a kedvünkért. A csónakflotta egyenesen felénk tartott, s mikor közelebb jutott, az első csónakban Bcngt barátunkat pillantottuk meg, amint barna alakokkal körülvéve, felénk lóbálta kalapját. Csupa mosolygó arc volt körülötte. Már messziről kiáltotta, hogy maga a fejedelem jön értünk, fogadjuk hát minél ünnepélyesebben. Erre lesiettünk a kikötésre alkalmas kis öbölbe és tiszteletteljesen sorbaálltunk a parton. Bengt ünnepélyes szertartással mind az ötünket sorra bemutatott a fejedelemnek, akinek neve — mint társunktól megtudtuk — Tepiuraiarú Teriifaatau lenne, de beéri azzal is, ha egyszerűen Teká-nak szólítjuk. — így hát inkább a Téka név mellett döntöttünk. Téka magas, karcsú, igen értelmes arcú bennszülött volt. Fontos és leiette tekintélyes személyiség: egyenes leszármazottja Tahiti egykori királyi dinasztiájának és hatalma Raroián kívül a Taküme-szigetekre is kiterjedt. Tahitin járt iskolába, beszélt franciául és tudott írni és olvasni. Úgy tudta, hogy Norvégiának Krisztiánra a fővárosa és megkérdezte tőlem, ismerem-e Bing Crosbyt. Tőle hallottuk, hogy az utóbbi tíz évben mindössze háromszor érintette idegen hajó Raroiát, de a Tahitiból érkező bennszülött kopragyűjtő hajók évente többször is idelátogatnak, hogy átvegyék a szárított kókuszbélt és különböző árukat adjanak érte cserébe. Mivel a legközelebbi koprahajó érkezése már hetek óta esedékes volt, bármelyik nap megjöhetett. , Bengt közölte, hogy Raroia szigetén nincs sem rádió,, sem iskola, sem teher ember; a falu egész lakossága 127 lélek, ezek azonban mindent előkészítettek, hogy kellemes fogadtatásban legyen részünk. A fejedelem mindenekelőtt azt a hajót kívánta látni, amelyik elve hozott át bennünket a zátonyon. Átgázoltunk hát vele a lagúnán, a Kon- Tikiig. A bennszülöttek libasorban követtek. Amint közeledtünk, hirtelen megállották és csodálkozva kiáltottak fel. Mindegyik egyszerre beszélt és magyarázott. Tutajunk rönkjei világosan láthatók voltak s az egyik bennszülött meglepetve kiáltott fel- ___ 12 1 — Hiszen ez nem hajó, hanem pae-pae! — Pae-pae — ismélték kórusban. Rohanvást gázoltak keresztül a zátonyon és felmásztak a tutajra. Mint az izgatott gyermekek, úgy bámultak meg minden deszkát, végigtapogatták a rönköket, a bambuszborítást, a gúzsköteleket. A fejedelem, maga is olyan felindult volt, mint a többiek, és érdeklődő hangsúllyal ismételgette: — A Tiki nem hajó! A Tiki pae-pae! A pae-pae polinéziai nyelven »tutajt« és »dobogót« jelent. A Husvét- szigeten a bennszülöttek csónakjainak is pae-pae a neve. A fejedelem, elmagyarázta, hegy az ilyen pae-pae már réges-régen kiment a divatból, de a faluk vénei beszélnek még róla. Sem ő, sem a társai nőm tudtak- betelni a hatalmas fatörzsek csodálatával, de az általunk font gújzskötelek láttán fintorgatták az orrukat. Azt mondták, hogy az efféle keltéiét pár hónap alatt tönkreteszi a tenger sós vize és a nap. Büszkén mutogattak vendéghajós csónakjaik kötelékeit, melyeket kókuszrostból fonnak!; ezek a kötelek akár öt évig ázhatnak a vízben, akkor sem árt meg nekik a tenger. Visszagázoltunk kicsiny szigetünkre, amelyet Fenua Kon-Tiki, azaz Kon-Tiki-sztget névre kereszteltünk. Ezt a nevet valamennyien jól tudtuk kiejteni, viszont a mi rövid norvég nevünk kiejtésével! ugyancsak kínlódtak barnabőrű barátaink. El voltaic ragadtatva, mikor njegmondtam nekik, hogy engem Terai Mateata néven is szólíthatnak. Ezt ja nevet kaptam Tahiti fejedelmétől, első csendes-óceáni kalandozásaim alkalmával, amikor ünnepélyesen »fiává« fogadott. 'A bennszülöttek baromfit, tojást és kenyérgyümölcsjöt hoztak elő a csónakokból, mások pedig háromágú dárdákkal nagy halajkat fogtak ki a lagúnából. Nagy lakomát rendeztünk a tábortűz mellett. ! Mesélnünk kellett kalandjainktól, amelyeket a pae-pae-n való átázásunk során éltünk át. Az óriási cetcé,pávai való találkozásunkat többször el kelleti mondanunk és mikor ahhoz a részhez elitünk, hogy miként döfte Erik a szörnyeteg fejébe szigonyát, újra és jújra egyformán izgatott kiáltásokban törtek ki. Megismerték és nyelvükön sorra megnevezték mindazokat a Italféléket, amelyekről rajzot vagy fényképet készítettünk, csak az óriási cetcápáról, meg a kigyómakrjiláról nem tudtak idáig. Este bekapcsoltuk a rádiót, közönségünk óriási elragadtatására. Legszívesebben az egyházi zenét hallgatták, mígnem — meglepetésünkre — véletlenül valódi hula-hula zenét fogtunk valahonnan Amerikából. Az élénkebbek nyomban ütemesen tekergetni kezdték a íeitjk fölött karjukat és rövidesen már az egész társaság felpattant és leguggolva ringatta magát a zene ütemére. Mikor pedig eljött az éjszaka, mindnyájan kö- rülültiik a parton a tüzet. E:mcny volt mindez nekik is. nekünk is. Másnap reggel, mikor felébredtünk, mát ébren találtuk őket; az imént fogott halak már a tűzön pirultak, hat friss kókuszdió pedig meg- iékelve, előkészítve várt ránk, hogy reggeli szomjunkat ojtsuk vele. Sie A koralltoriaszt ezen a napon eddig még nem tapasztalt erővel ostromolták kívülről a hullámok. A szél is erősödött, veszett j dühvei fújt és magasra fölcsapta a tenger szürke tajték foszlány alt. — A Kon-Tiki ma bizonyára becsúszik majd a laguijába — mondta a fejedelem, a tutajra mutatva. — A dagály igen magas lesz! 122 (Folytatjuk)