Petőfi Népe, 1957. április (2. évfolyam, 77-99. szám)
1957-04-02 / 77. szám
Utólagos jelentés a MUK-rói ier»T-ifr'%-nr-r-r.Tr-r-^TT ------------------------------------—- ——————— ~ —■» Ellenforradalom helyeit — kiköltöztetés Nagyon jól ismerik Negyven- szálláson Cs. Kovács Gergelyt, volt 70 holdas kulákot. Már akkor tudták Szállás parasztjai, amikor októberben beköltözött a Icu-ltúrházbu, hogy ez a »forradalom-« nem vezet jóra. Gyűlölettel cs utálattal nézték a peckesen járó, lebzselő kulákot, Cs. Kovács Gergely már magának érezte teljesen a kultúrházat, mert fiát, Kovács Lászlót is beköltöztette oda. Az októberi véres napok után •a. pünkösdi királyság elmúlt, a tanácsok megkezdték a jogtalanul birtokba vett lakások 4'elülvizsgálását. így jutottak el .vizsgálataik során Negyvenszál- fflásra is, Először emberségesen próbálkozott 'B. tanács, éppen ezért február 11-én felszólította Cs. Kovácsot, hagyja el a kultúrházat. A ki- költözködésre íl napos határidőt szabtak neki. Cs. Kovács nagyon nyeregben érezte magát, és ■nem költözött ki. Február 19-én a tanács, miután nem hagyták el az épületeket, feljelentést küldött a rendőrségre a két önkéntes beköltöző ellen. Ugyanezen a napon a tanács újabb felszólítást küldött az önkéntes kisajátítóknak. Ekkor az öreg kulák újabb taktikához folyamodott. Felkereste a városi tanácsot és mc- zes-múzos szavakkal kijelentette, hogy valóban szabálytalanul költözött be a kultúrházba, de kéri az illetékeseket, hogy a kiköltözködéssel várjanak március 13-ig. MŰK helyett kiköltöztetés Hogy mit gondolt Cs. Kovács, azt nem nehéz, kitalálni. Számított: a »MUK«-ra. Gondolta, tovább folytatódik az, ami októberben elkezdődött, s tovább maradhat a kultúrház birtokosa. A tanács vezetői azonban előbbre- látók voltak, mint a kulák. Március 2-én a kalocsai tanács végrehajtó bizottsága olyan határozatot hozott, hogy március 15-én hajtsák végre a kiköltözést. Cs. Kovács egyre várt — gondolta, nemsokára itt a MŰK, s az ellenforradalmárok kihúzzák őt a »bajból«. A tanácsnak ellenben elfogyott a türelme. Es miután 13-áig sem költözött ki a kultúrházból, a karhatalom igénybevételével kitették Cs. Kovács szűrét. heddi Az ember nem élhet kalická- [ban. Munka nélkül sem élhet, «le [örök robot se lehet a vállán. Más [is kell. Kell szórakozás is. S nem [csupán vasárnap. Máskor Is, [ ín például vasárnap nem éretem rá, se ünnepelni, se szóra- ikozni, Kedden ráértem s szabad 'időmben szereltem volna zenét [hallgatni, szürcsölgetni egy kis [feketét, társalogni valami kelle- [mes helyen, barátokkal, ismerősökkel, egyszóval szórakozni tá- [madt kedvem. Benyúltam a zsebembe, elővettem a pénzt, mert í— sajna — az is kell ehhez. Elég [lesz! — állapítottam meg. A töb- |bi ment mint a karikacsapás. ! Előkerültek a barátok, akiknek hasonló terveik voltak. Nem volt sok vita: a »Kedvesébe megyünk! [ Mint majdnem mindig, sokan [voltak most is. Ragyogó arcú hölgyek, nyájasan mosolygó férfiak, beszélgettek, kaparásztak. .Voltak, akik szerelmesen egy- ; máshoz simultak s valami édes [titokról beszélhettek, mert olyan ’halk volt a szavuk, hogy ők ma- jtvuk is alig értették, A szomszéd, [ha kíváncsi volt, ugyancsak mérgelődhetett. Nem tudta kifür- íkészni a titkot. t Tavasz van! | A zene is mintha csak ezt [harsogta volna, bár eleinte olyan {lágy, olyan búgóan sugdosó volt, [hogy szinte melankolikus. Am [ahogy telt, múlt az idő, ahogy [vált egyre emelkedettebbé a {hangulat, a zene is úgy vált cgy- |re ordítóbbá. Vadul dübörgőit a [zongora, eszeveszetten bömbölt [a dob, hegedű, harmonika, szil- pofon mind, mind egy mást akar- |ták fölülmúlni. Egymást kerget- [ték a vadabbnál vadabb számok tszwingek és szambák 8 a tánco- [sok, akik kezdetben még olya* [megszépítő, önfeledt mosolygás [sál libegtek a zene ütemére [most eltorzult arccal, iízadvs [vonaglotlak. egyesek közülöli [már-már önkívületi állapotban. A MAGVAK SZéClAíiS 17* ivVNK^íPAkr M cfS K i S.K U N , Mfcy V fc. i LA_?yA'. - ’V m e g j e g y x e 8 e Csuk A YENKIK? Még ezer darab sertés í’ftJSKw Ellátogattam az Áliatíorgalmi Vállalat kiskunfélegyházi ki- rendeltségéhez, hogy tájékozódjam, mi a helyzet a begyűjtés megszűnése után, az állatfelvásárlás területén, j A kirendeltség még az októberi események előtt 560U darabos ] tervszámot kapott ,az 1957. évi sertéshizlalási szerződéskötésekre. * A tervet január 26-i^ 507 darabbal túlteljesítették. A január 26-ig lekötött 6107 darabhoz a begyűjtés kiesése miatt még 500 darab póltervszámot adtak. Ezt is túlteljesítették. Ezideig a szerződéssel lekötött sertések .száma 7612 darab. . . | A kirendeltség vezetője véleménye szerint még mintegy 1000 darab sertésre van szerződéskötési lehetőség, ami összesen 6000 darabot tenni ki. Az 1955. évi felvásárlás 10 914 darab volt, azonban a hizlalt sertések átlagsúlya 1655 óta lényegesén emelkedett. Míg 1955-ben 130 kilogramm volt az átvett sertések átlagsúlya, most elérte a 1G0 kilogrammot. H. M.--------- iiiim iiiiiiwilll i———i i Ve szedelmes kerékpárcsaló került rendőrkézre A gdanski ferencesek szentháromság temploma. Érdekessége, hogy a sím», tömör falak fölé a többi részben elütő gótikus ornamentikát raktak díszítésül. A Kecskeméti Rendőrkapitányság bűnvádi eljárást indított Tószegi Lajos, 53 éves, csavargó személy elleti, akinek az volt a szokása, hogy egy-egy félnapra munkát vállalt jóhiszemű embereknél, s fondorlattal kicsalva azok kerékpárját, soha többé nem tért vissza »munkahelyére". Tószegi általában nem a va - lodi nevén mutatkozott be alkalmi munkahelyein, sót még * személyi igazolvánnyal sem ren1 delkezett. Mint kiderült, a mun5 kát adó jóhiszemű emberek so» • ha nem igazoltatták a esavar♦ gót, így történhetett meg, hogy I nem egy kerékpártulajdonos »si» j * ratja« járművét, A csaló Tószegi' mar bent ul a dutyiban. Nem art azonban, ba az olvasók megjegyzik: jó, ha a hozzánk. betévedő 1 gyanús személyektől igazolványt kérünk, s akkor ilyen esetekben senkit nem érhet meglepetés. ISelspcd l állatai KERES azonnali belépésre szállítási szakképzettséggel rendelkező forgalmi ügyintézőt. Jelentkezés: — Kecskemet, Jókai u. 10. 483 A Kecskeméti Rendőrkapitányság letartóztatta Varga József, 25 éves, kecskeméti lakosi Nevezettet az egyik rendőrjéről1 tetten érte, amikor a kecskémét: Béke-szálló elől egyszerre két darab kerékpárt akart ellopná Varga Józsefet a rendőrjárőr előállította, s ellene a rendőrkapitányság bűnvádi eljárást tett folyamatba. /VWWWVWlA'VWtfV Börtönből a börtönbe Potori Endre 48 éves, bejelentett lakással nem rendelkező, foglalkozásnélküli és többszörösen büntetett előéletű vádlottat a kecskeméti járásbíróság büntető tanácsa lopás bűntette miatt jogerősen 8 hónapi börtönbüntetésre ítélte, mert Potori 1957. január 7-én börtönbüntetéséből szabadulva Kecskemétre utazott, majd meglátogatta az Állami Áruházat, ahol Cser Rudolfné tulajdonát képező piros pénztárcát a sértett háló- szatyrából kivette. Cserné azonban ezt észrevette. Potori ezenkívül Szabó József né rctiküljé- ből is kilopott 150 forintot. Így alig szabadult börtönbüntetéséből, máris kezdheti a következő letöltését. Szappanra cseréiem hulladékzsíradékát. — Kecskemét, Hoffmann János utca l & Gázmalom mellett, is?.: Aztán hirtelen abbahagytak a zenészek, megálltak a táncoló párok. Csend lett. Nem sokáig, mert a dobos rikácsUó hangon elkiáltotta magát: — Csücsi gyerekek, csüesi! Mintha minden táncoló, személy szerint »haverja« lenne. S ugyan úgy kisvártatva, amikai újból felharsant a zene: — Tánci gyerekek, tánci! Izegtem, mozogtam, mintha tűvel szurkáltak volna. Barátaim se mosolyogtak. Inkább figyeltek, mert a dobos most meg egészen belehajolva az amúgy is torzító mikrofonba, énekeli. Énekelt? Bocsássanak meg, az énekesek c kifejezés itteni használatáért. Recsegett! Kornyikált! Hogy mit? Nem merem leírni. Az olyasmit szégyenli a papír. Ö sem papírról tanulta biztosan. Hanem aranyifjú társaitól, akik nem éreznek erkölcsi gátlásokat. — Akik nem tudnak, nem akarnak tudni arról, hogy jóízlcs is van és jóerzesű emberek is vannak a világon ... Az az észbontó taktus és az a förtelmes szöveg! Öh, ha yenkiknek játszik a zenekar, hogy megtapsolták volna: Csak a yenkik? Nem! Mert ott is volt aki meg tapsolta. Kevés, az igaz. He volt Barátaim kínosan fészkelődlek a helyükön. Tőlünk balra báron; férfi ült. Rosszalóan csóválták fejüket. Jobbra egy honvéd tiszt, egy másik férfi, két idősebb é- cgy fiatal nő. Megvető pillantásokat vetettek a zenekar felé. A taps azonban elhangzott. A zenekar csak azt hallotta, a dobos meg különösen nem figyelt másra s már kezdték is újfent.., Kedd volt. Ezután nem megyek keddi napon a »Kcdves-i-be szórakozni! Milyen jó lenne, ha ez a dobos se menne oda zenélni. Sí kedden, se máskor! A többi? Nem tudom. Talán .. S talán majd másért kapnak tapsot. Fiilöp Vilmos Mennyi kárt okozott az államnak? Amit itt elmondtunk néhány sorban, lényegében csak az események regisztrálása volt. Ezen túlmenően azonban beszélni kell arról, hogy Cs. Kovácsék sok dolgozó parasztot megvontak attól a minimális kulturális szükséglettől, amit minden polgá» runk szinte megkövetel népköztársaságunkban. Hogy néhány példával tudjuk illusztrálni az előbbieket, el kell mondani, hogy a negyvenszállási parasztok hónapokig nem tudtak egyetlen egy könyvet sem elolvasni. Nem nézhettek végig egy-egy jó filmet és a meglévő nyolctagú zenekar is teljesen szétesett. Ezen túlmenően nemesük kulturális, hanem pénzügyi vonatkozásban is ráfizetett az állam Cs. Kovács önkéntes beköltözésére. A téli hónapokban a kultúrház fizette a villanyt, a tüzelőt, amit a kulák ingyen használt. ügy gondoljuk, nem kell több kommentárt fűzni a tanács keménykezű. gyors intézkedéséhez. A kalocsai tanács bebizonyította azt, hogy valóban szocialista államhatalmi szerv, a nép hatalmát képviseli — gém — UHBÄN PÁL: Mit láttünkLENGYELORSZÁGBAN? bárki magához veheti és a kényelmesen berendezett teremben olvashatja. Sopotban az alábbi nemzetek sajtótermékei álltak rendelkezésünkre: szovjet, magyar, USA, angol, francia, kelet-német, nyugat-német, bolgár, belga, román, jugoszláv, olasz, cseh, norvég, svéd, holland és svájci. Az olvasókat állami költségen tartják fenn, illetve a kiadásokat a könyvesbolt bevétele fedezi. Az olvasótermekben nagy volt a forgalom, diákoktól kezdve idősebb munkásokig mindenféle emberrel lehetett találkozni. Mi nagyon szívesen kerestük fel ezeket az olvasókat, mert itt kivételesen »pressó kávéi« leheteti inni, mert itt olvashattunk magyar újságokat és tájékozódhattunk a hazai eseményekről. városban pedig 2—5 zlotyit kell fizetni havonta. Ez a tagsági, ■ vagy kölcsönzési díj nem nagy összeg, de évi viszonylatban az összes olvasót számítva milliók- . ra rúg. A bevételt pedig a könyvtárak fejlesztésére fordít- < ják. Olpasóhluboh Nagyon népszerűek a »Csitelnye ' klubok*. Amerre jártunk, minden városban találtunk ilyen nemzetközi olvasótermet. Egy klub két részből áll: egy könyvesboltból, ahol könyveket, folyóiratokat, újságokat és a legszebb képeslapokat lehetett vásárolni, és egy olvasóteremből, ahol a különböző államok újságjait és folyóiratait az illető nemzet zászlajával díszített polcokról Filmélet A mozikban sok külföldi filmet játszanak. Több olyan külföldi film volt műsoron ott tartózkodásunkkor, amelyeket idehaza már láttunk. Pl. műsoron volt az »Egy nyáron át táncolt*, vagy az »Ali Baba«. A magyar filmeket a lengyel közönség nagyon kedveli. A filmgyárak önálló •vállalatok. Ezek egymással versenyeznek, a technikailag tökéletesebb, művészibb és népszerűbb filmekért. Fejlett könyvtárhálózatuk van. A gdanski megyében 1000 könyvtár működik és a tervek szerint a könyvtárak számát még növelni kívánják. Az utóbbi időben vezették be, hogy az olvasóknak vidéken egy zlotyit,