Petőfi Népe, 1957. március (2. évfolyam, 50-76. szám)
1957-03-31 / 76. szám
B Magyar Népköztársaság kormányának és a Szovjetunió kormányának nyilatkozata (Folytatás a 3. oldalról.) .’Ázsiában (SEATO). Most azon kísérleteznek, hogy. egységes parancsnokságot létesítsenek a Közel»- és Közép-Keleten is, hogy e térség országait bevonják az imperialista hatalmak agresszív terveibe, politikai és gazdasági rabságba döntsék őket. A népi demokratikus rendszer fegyveres megdöntését célzó kísérlet Magyarországon; Anglia, Franciaország és Izrael agressziója Egyiptom ellen; a közel- és közép-keleti népek nemzeti felszabadító mozgalmának elnyomására. az arab népek gyarmati leigázására és az amerikai monopolisták uralmának megteremtésére szolgáló hírhedt »Ei- senhower-doktrina« meghirdetése ismét arról tanúskodik, hogy a népeknek szívós és mindennapi harcot kell vívniok a béke megőrzéséért és megszilárdításáért. A Szovjetunió kormánya megérti és osztja a Magyar Fél aggodalmát Nyugat-Né- inetország újraf elf egy vérzése miatt. A két kormány elítéli Nyugat-Németország felfegyverzését, a militarista szellem újjáélesztését, mert ez súlyosan veszélyezteti az európai békét. A két kormány megállapítja, hogy Nyugat-Németországnak a támadó , jellegű atlanti tömbbe .■aló bevonása és atomfegyverekkel való ellátása súlyos akadályokat gördít Németország jelenlegi kettészakítottságának megszüntetése, a német egység helyreállítása elé. Egyben elismerésüket fejezik ki azokért az erőfeszítésekért, amelyeket a Német Demokratikus Köztársaság kormánya a két német állam közeledése végett, kifejt, mert éneikül Németország egyesítése elképzelhetetlen. Franciaorezág', Belgium. Hollandia és a NATO-hoz tartozó nás országok népeinek felháborodása, valamint Lengyelország, Csehszlovákia és a fasiszta megszállás összes szörnyűségeit elszenvedett más európai államok népeinek jogos méltatlankodása kilencre ma a NATO európai ütílüiltlfiUilüiülüülltlIli!!*!!!!® Oyőzlieieílen brigád ♦ ♦ Vasárnap délután 4 órakor a | Szovjet Tisztiklubban (volt Ott- í hon Mozi) ingyenes filmvetítés ♦ lesz. Bemutatásra kerül »A győz♦ hetetlen brigád« című film. ^aSíF8»y^IéseI{ Budapesten puiuiiCMiuiv&agauci ugyuua/:ui\ai a# hitlerista tábornokokat nevezik» ki, akik nemrég véres gaztette-» két követtek el Európa orszá-J gaiban. A .történelem tanulsá-í gai, úgy látszik, nem sokat» használtak az imperialista álla-j mok vezető köreinek. A Magyar Népköztársasági kormánya teljesen egyetért a| Szovjetunió kormányának a le-í szerelés ügyében 1956. novemberi 17-én tett nyilatkozatával. Az| ebben foglalt javaslatok meg-* valósítását alkalmasnak tartja a{ nemzetközi feszültség enyhítésé-i re, a fegyverkezési hajsza meg-i állítására és a közvetlen háborús» veszély elhárítására. •' z A két kormányküldöttség | közös megállapítása szerint { az atom- és hidrogénfegyve- f rek betiltása, az országok és • elsősorban a nagyhatalmak ; fegyveres erőinek és fegy- : verzetének csökkentése, a külföldi államok területén levő katonai támaszpontok felszámolása, valamint az európai kollektív biztonság rendszerének létrehozása a béke megőrzésének s a különböző társadalmi rendszerű országok kapcsolatai megjavításának leghathatósabb eszközei. * A Magyar Népköztársaság kormánya és a Szovjetunió kormánya kifejezi szilárd meggyőződését, hogy a tárgyalások során történt sokoldalú véleménycsere hozzájárul a Magyar Népköztársaság és a Szovjetunió közötti igaz barátság és együttműködés további megszilárdításához és fejlődéséhez a két ország népeinek érdekében, elősegíti a szocialista országok egységének megerősítését, a világ békéjének és biztonságának megszilárdítását. Moszkva, 1957. márcis 28. KADAR JÄNOS, a magyar forradalmi munkás- paraszt kormány elnöke N. A. BULGANYIN, a Szovjet Szocialista Köztársaságok Szövetsége Miniszter- tanácsának elnöke, Pénteken délután megélénkült a forgalom Budapest utcáin. Sűrű sorokban özönlött a nép a főváros négy pontja felé. A Köztársaság téren Marosán j György elvtárs, az MSZMP in- j téző bizottságának tagja, állam- ; miniszter, Kőbányán Biszku j Béla, az MSZMP intéző bizott- j ságának tagja, belügyminiszter, ! a XIII. kerületben dr. Münnich Ferenc elvtárs, az MSZMP in- ! téző bizottságának tagja, a kormány első elnökhelyettese, Pesterzsébeten Rónai Sándor elvtárs, az MSZMP intéző bizottságának tagja mondott j beszédet. A gyűlések- részvevői forró hangulatban, viharos lelkesedéssel tettek hitet a munkáshatalom mellett. A gyűlések hallgatóságának lelkesedését fűtötte az a tény is, hogy a kommunisták megújult pártja jó úton halad, s arra törekszik, hogy megtalálja a közö^ nyelvet a tömegekkel. Csehszlovák gépeket kap a Cipőgyár Kép Dickens Twist Olivér című új kiadásban megjelent világhírű müvéből J Dickens: Twist Olivér [Móra i Ferenc (Ifjúsági) Kiadó]. Kb. » 460 oldal, kötve 36 Ft. | Dickensnek filmen is nagy si- I kert aratott világhírű műve J Bálint György, a mártírhalált ! halt kiváló publicista fordításéit ban, Würtz Ádám illusztrációi♦ val jelenik meg újból. ♦ | Hírek a Szuezi-csatornáról l LONDON (MTI) Az AFP je- | lenti: a Daily Mirror szerint I Nagy-Britannia és az Egyesült ♦ Államok kérte Izraelt, hogy pil- jlanatnyilag ne küldjön át kísér- í létképpen hajót a Szuezi-csator- •J nán. A lap diplomáciai szer- kesztője e hír közlésénél hiva- ■| talos londoni forrásra Hivatko- : zik. ■I KAIRÓ (MTI) A Reuter je- lenti: AH Szabid ezredes, Nasz- i|szer elnök legfőbb politikai la"- nácsadója csütörtökön az Ás ;| Saab című lapban hivatalosan bejelentette, hogy április 10-én •I nagy hajók részére is megnyílik a Szuezi-csatorna. Nemrégiben felülvizsgálták a gépparkot a Kecskeméti Cipőgyárban. Megállapították, hogy néhány gépet ki kell cserélni, mert azokkal tömeggyártást végezni — elhasználtságuk folytán — nem sokáig lehet. Ennek alapján született meg az az írás, melyben a gyár felettes szervétől négy tűzőgép beszerzéséhez szükséges összeget kért. A levélben közöltek azt is, hogy egy talpszélmaró gépre is szükségük volna. Ami jelenleg van, az egy megégett gép volt. s ha Aranyi Géza bácsi nincs, akkor ez a gép ma nem működne, hanem valahol rozsdásodna. A felsőbb szervek négy tűzőgép és egy talpszélmató gép megvásárlását engedélyezték. A tűzőgépeket Csehszlovákiából szállítják. Az új gépek könnyebbé teszik majd a cipógyári dolgozók munkáját. Iratkozz be a MEGYEI KÖNYVTÁRBA! Megtalálható a világirodalom klasszikusai, olcsó és ifjúsági regények, útleírások, szakkönyvek. — Szeretettel vár a Megyei Könyvtár. 413 Már M1 napig van érvényben a kötelező biztosítás! Április 1-től kártérítést csak azok a tűzkáro- sultak kaphatnak, akik önkéntes biztosítást kötnek. Fizesse be á címére már kiküldött értesítő levélben közölt összeget vagy forduljon az Állami Biztosító kprzetfelügyelő- jéhez, helyi megbízottjához. 437 Állami Biztosító HKTCRDAHJL ; v véd/. IWM2. Ű0m)&3 foeá*íOn Véletlenül ez az ünnepi nap Angatau partja előtt utazásunk kilenc- venhetedik napja volt. Különös módon éppen kjlencvenhét napra becsülte New-York-i tengerészbarátom azt a legkisebb időtartamot, amely alatt az elképzelhető legkedvezőbb körülmények közölt elérhetjük Polinézia legközelebb eső szigeteit. ■ " üt óra tájban elhaladtunk két pálmalevéllel fedett kunyhócska előtt, amelyek a fák között, a parton álltak. Füst nem szállt fel belőlük, s más életjelt sem vettünk észre. Félhatkor megint a torlasz közelébe jutottunk. Végighaladtunk már az egész déli partvonal mellett és közeledtünk a sziget nyugati végéhez. Utoljára szét akartunk nézni, mielőtt feladnánk a küzdelmet, hogy ezen az oldalon nem akad-e valami bejáró. A nap már alacsonyan állott. Fényes sugarai éppen a szemünkbe tűztek és elvakítottak. Néhányszáz méternyire túl a sziget végén, ahol a hullám megtört a szírieken, kis szivárvány volt látható. Árnyképként terült el előttünk a sziget. Partján egy csomó mozdulatlan fekete pontot pillantottunk meg; egyszerre az egyik lassan megmozdult, a partra futott, a többi meg az erdő szélére szaladt. Emberek voltak! Olyan közel kormányoztuk tutajunkat a.parthoz, amennyire csak lehetett, a szél gyengült közben és azt hittük, hogy mindössze centiméterek választanak el már a sziget szélmentes oldalától. Láttuk, amint egy csónak elválik a parttól, két férfi beleugrik és lefelé evez a záteny belső oldalán, majd egy idő múlva kifelé fordítja a csónak orrát. Láttuk, hogy a hullámok magasra dobják a csónakot, miközben átfut a koralltorlasz egy résén, utána pedig egyenesen felénk tart. Ott van tehát a korallzátony nyílása, amelyben reménykedtünk! Most már láttuk a pálmatörzsek között fekvő falucskát is. De az árnyak egyre hosszabbra nyúltak. A két férfi felénk intett a csónakból. Lelkesen integettünk vissza, mire meggyorsították iramukat. Polinéziai vendéghajós csónakban ültek, arccal menetirányban. Most kezdődnek majd a nyelvi nehézségek — gondoltam. A tutajon egyedül én emlékeztem fatuhivai tartózkodásom idejéből néhány marquisesi szóra, de északi hazámban néni gyakoroltam a polinéziai nyelvet, így pedig nehéz megtartani az emlékezetben. Nagy megkönnyebbülést éreztünk tehát, mikor a tutaj oldalához iitődő csónakból a fedélzetre ugrott két evezős egyike széles mosollyal nyújtva barna kezét, angolul köszöntött ránk; — Good night! 95 — Good night! — feleltem meglepetve. — Hat tud angojlul? A bennszülött ismét csak mosolygott és bólogatott: — Good night! Good night! Ennyi volt az egész szókincse, amelynek birtokában fölényesen tekintett a háttérbe húzódó szerényebb, szintén mosolygó társára, aki láthatólag büszke volt földijének nagy műveltségére. — Angatau? — kérdeztem, a szigetre mutatva. — H’angatau! — bólintott emberünk. Erik büszkén tekintett körül. Joga is volt a büszkeségre, hiszen bebizonyult, hogy a nap állása alapján pontosan határozta meg helyzetünket. — Maimai hee iuta,— próbálkoztam tovább. Fatuhiván szerzett nyelvtudásom szerint ez annyit jelentene; »Partra akarok szállni.« . | A két férfi a zátony láthatatlan átjárójára mutatott. Kellő helyzetbe fordítottuk a kormányt és elhatároztuk, hogy szerencsét próbálunk. . Ebben a pillanatban azonban feltámadt a parti szél. A laguna fölött kis esőfelhő keletkezett. A szél azzal fenyegetett, hogy visszaszorítja a tutajt a zátony közeléből, mi pedig láttuk, hogy a Kon-Tiki nem fordítható el olyan nagy szögben, hogy be tudjon hatolni a korall?átony nyílásába. Le akartunk horgonyozni, de a horgonykötél nem volt elég hosszú. Nem tehettünk mást, mint hogy evező után nyúljunk — éspedig sietve —, mielőtt a szél belénk kapaszkodna. Villámgyorsan behúztuk ilát a vitorlát s mindnyájan evezni kezdtünk kis lapátjainkkal. Szerettem volna a két bennszülöttnek is kezébe nyomni egy-egy lapátot. Nagy élvezettel szívták már hátunk mögött a tőlünk kapott cigarettát. Magyaráztam és mutogattam nekik, de ők csak a főjüket rázták, határozott mozdulattal újra meg újra a bejáróra mutatva és zavarodottan néztek ránk. Most kézzel-lábbal igyekeztem megértetni! velük, hogy valamennyiünknek eveznünk kell és ismételtem polinéziai szavaimat: — Partra akarok menni! Partra akarok menni! Erre az értelmesebbik lehajolt és jobb karjával félreismerhetetlen köröket írt a levegőbe: — Brrrrrr! Kétségtelenül azt akarta, hogy indítsuk meg a motort. Üay látszik, ázt hitték, hogy egy nagyon megterhelt, mélyen járó motorcsónak fedélzetén állnak. Hátravezettük hat őket és rábírtuk, hogy tapogassanak a gerendák alá; így saját szemükkel láthatták, hogy nincs ott se motor, se hajócsavar. Álmélkodva álltak, majd eldobták a cigarettájukat és mellénk kuporodtak a tutaj oldalára úgy, hogy most már itt is, í ott is négynégy ember húzta az evezőket. A nap szinte ugyanebben a pillanatban merült a tengerbe, a sziget csúcsa mögött, a part felől jövő szél pedig erőre kapott. így egy centivel sem jutottunk előre. A két bennszülött ijedten nézett ránk, majd mindketten a csónakba ugrottak és eltűntek. Besötétedett. Mi meg magunkra hagyva, kétségbeesett erőfeszítéssel folytattuk az evezést, hogy a szél ne űzzön ki bennünket a nyílt tengerre. Mikor már teljes sötétség borult a szigetre, váratlanul négy csónak táncolt elő a szirtsor mögül cs máris egy csapat polinéziai lepte el a fedélzetet. Mindegyikük kezet akart fogni velünk és cigarettát kért. Ekkora legénységgel, amelyik ráadásul alapos ismerője a helyi viszonyoknak, már nem fenyegetett veszély. Bizonyára nem fogják ljagyni, hogy tutajunk visszasodródjék az óceánra; egészen biztosra vettük, hogy az éjszakát már szárazföldön tölthetjük. 96 (Folytatjuk),