Petőfi Népe, 1957. február (2. évfolyam, 26-49. szám)

1957-02-03 / 28. szám

Kukkantó Karesz jelenti Halló! — Itt Kukkantó jelentkezik! — Halljuk, Karesz, halljuk, mi az újság? — 4 múltkor nem engedtétek befejezni, hogy elmeséljem, amit akartam. — Na. nioet mondhatod. —' Rendkívül érdekes, bízvást mondhatom, a világon csaknem egyedülálló jelenséggel találkoz­tam Moszkvában. — Mi volt az?. — Megyek az utcán és egy méternél alig magasabb, gyö­nyörűszép kis gépkocsit pillan­tok meg. Megállók és bámülom. Irányomban egy kitérőben a *csodakocsi« is megáll. A ve­zető kiszáll és indulni akar a szembclévő többemeletes épü­letbe. Ahogy felém fordul, majd lenyelem a nyelvem az újabb csodálkozástól. Nagyon fiatal­nak látszott. Hozzáléptem ás bemutatlcoz- tam. —< Kukkantó! — Vor a Kusakin. — Bocsánatot kérek, hány éves őrt, kérdem. —i Hat — hangzott a férfias­nak tűnő válasz. — Óh! mondom. — Saját kocsija? — Igen. Édesapám itt dolgo­zik a moszkvai autógyárban, ő készítette nekem ezt a gépko­csit. Tartós barátságot leütöttünk Vovával, szerettem volna, ha elszállít a lakosztályomra. Saj­nos azonban ez nem sikerült, mert a kocsi csak egyszemélyes. Mind a ketten sajnáltuk. — Érdekes lehetett. — Annál is érdekesebb — mondotta Karesz, — mert Vova még csak jövőre kezd iskolába ■járni. — Honnan beszélsz most, Ka­resz? — Tegnap reggel jöttem Svédországba, innen beszélek Stockholmból. — Milyen érdekességet hal­lottál vagy láttál a svédek ott­honában? — Itt most egy nagyon érde­kes eseményről beszélgetnek az emberek. — Mi az? — Egy Evald Valter nevű ember különös rekordkísérletre vállalkozott, ami sikerrel is járt —, mert megdöntötte a kö­téltáncolás világrekordját. — Vajon hány órát tartóz­kodhatott kötélen? —* 33 és fél órán keresztül éj­jel, nappal a kötélen egyensú­lyozott és csak időnként pihen­tette magát. — Tehát időnként lejött a kö­télről pihenni? — Dehogy. Akkor is a. köté­len volt, amikor pihent és ter­mészetesen tovább egyensúlyo­zott, csak azzal a különbséggel, hogy olyankor ült égj/ széken, amelyet a kötélre állítottak. — Ma, ez is nagyon érdekes volt, Karesz. Akkor most tehát a kötéltáncolás világrekordere Éváid Völter. — Igen. A teljesítménye 33 cs fél óra. Diákok humora egy Kis félreértés A félévi bizonyítványban sze- kundát hozott haza a diák. Na, megtörtént a baj. Egy­két nyakleves is adódott, végül aztán a papa jóságos piédiká ciót tartott, aminek a végén szelíd biztatásképpen megje­gyezte: — Hát fiam, semmiképpen sem örülök ennek az egyesnek, no de kijavíthatod még .: 5 Ám aztán alig hogy elment a papa hazulról, a gyerek Bzőt is fogadott. Kijavította a szekundát. Hármasra, Tintával. * A KÉRDÉS Lógó arccal megy haza a gyerek az iskolából. Otthon mindjárt észreveszik, hogy va­lami történt. Elő is vészük. — Te, mi történt az iskolá­ban? — Beírtak az osztály könyvbe. — A teringettét! Biztosan va­lamit csináltál? Vagy nem tud­tál felelni? — De. Sőt az egész osztály­ban csak én tudtam felelni a kérdésre. — És az hogyan hangzott? — Hogy ki tette a tanár úr felöltője zsebébe a lekváros- kenyeret. Minden édesanyában megvan *— A játékait-,!! Amit vettem a törekvés, az akarat, hogy drága pénzen ü. mind összetör- gyermekeit a szó legszorosabb te, — szipogott a mariba. — értelmében jól nevelje, de gyak- Nincs egy ép kistányér, egy kis- ran megtörténik, hogy megható szék. A hajasbabát a lavórba buzgóságukban túllőnek a cé- dobta, a pólyásbabát széüapos- lon. Hadd meséljek erről el egy ta, a kisostorral meg úgy a sze­mébe csapott, azt hittem meg­vakul .., rövid történetet: Karácsonykor egyik rokonom egyéves kislányának színes já- tékkockákat vásároltam. Mikor az ajándékot a megrakott kará Figyelj ide, Anna — szól­tam hozzá a legmegértőbb asz- szonyi hangon —, ami történt Qál$ziuik •Dsem-esciM gyűrő A játékosok körbeülnek és ökölbeszorított kezeiket szoro­san egy mái mellett helyezik el úgy, hogy a kezek zárt kört ké­peznek. (Egy a kör közepére áll.) Valaki a játék elején a kezébe vesz egy gyűrűt, vagy más apró tárgyat és azt a játé­kosok a szorosan egymás mel­lett lévő kezekben, lehetőleg észrevétlenül továbbadják, mondogatják vagy Mióta kunkori a malac tarka? Elszakadt a kismalac tarka-barka farka, Kiszaladt a henteshez, *az majd összevarrja. Hentes bácsi varrttá is, de nincsen cérnája, Vegyen hát a kismalac lent a patikába. Visszajött a kismalac: hoztam cérnát mester Nagyon szépen megkérem, varrja meg ez egyszer. Hentes bácsi varrná is, de nincs varrótűje, Szaladjon a kismalac, ott lesz a gyűszűbe. Hozott hát a kismalac gyíiszfit is meg cérnát Hentes bácsi lesz szives megvarrni a farkát, Hentes bácsi megfogta, összevissza varrta, Azóta lett kunkori a kismalac farka. Wyrv'WV* /VVCArvWÚVVWíVVVVVyVVWVWVVWV'VVVVVVyVVVVVVVVVV'VV'/Vv N'VVVV'.AíVSVVW'A Közben éneklik: "Csem-csem gyűrű, arany gyűrű kinél van az arany gyűrű?» A kör közepén ólló játékos­nak ki keli találnia, kinél van a gyűrű. Ez rendszerint akkor sikerül neki. ha valamelyik já­tékos kicsit feltűnőbben akarja továbbadni. Akinél a gyűrűt megtalálták, az áll a következő játékban a kör közepére, tlgy „édes“ mutál vány Szólítsuk fel először azt, vagy azokat, akiknek tudományun kát bemutatjuk, hogy próbál­janak gyufa, vagy gyertyaláng­nál egy kockacukrot meggyúj tani úgy, hogy az lánggal ég­jen. A cukor bekormozódik, megbámul, olvad, de nem gyul­lad meg. Azután vegyünk elő egy koc­kacukrot, melynek egyik sar­kára észrevétlenül rászórtunk cigarettahamut (és beledörzsöl­tük) és tartsuk a hamus sarkot a lángba. — Mindenki csodál­kozására, a kockacukor meg- guilad és szép kék lánggal ég egy ideig. csonyfa alá helyeztem, nagyon és amit mondok, ne feledd el meglepődtem, mert az édes- többet: a játék nem nézegetés­anya alig észrevehetően elhúzta re vu^ó —, mint ahogy te szán- a száját: tad —, hanem arra. hogy s — Ugyan minek költöttéi er- gyermek önállóan foglalkozzék re. vettem és Katicának éppen ve'c> ügyeskedjék és értelme clcg játékot — s azzal már mu- fejlődjön, amig játszik. A ját- togatta is a parányi kombinált E/;lE a gyermek munkája. A já- szobabútort, (az asztalka akkora ték ennek a munkának az el­volt, mint egy gyufásdoboz), ki- köze. Éppen czéift mindig olyan esi tűzhelyet, apró porcelán tá- játékot adj a gyerek kezébe, nyérkákat, pólyásbabát, alvós, a®i korának, értelmi iejlettse- hajasbabát, kisostort. Én bizony gének leginkább megfelel. A te szóhoz sem jutottam a csodál- Katicád is a játékokon kérész- kozástól, no meg attól, hogy tül tanulja meg, hogyan kell így rámpirítottak. Hűvösen kő- bánni a tárgyakkal. A játékok szöntem el a családtól és kelle- megismertetik a külvilággal ét mes ünnepeket kívántam. Ak- lőték közben szereti meg e kor persze még nem gondoltam, munkát. De nem szabad a gyér- hogy ez a kívánságom nem vá- meket túlhalmozni a játékkal, mint ahogy te tetted, mert ak­kor megcsömörlik tőle és nem játszik. A gyermek első játéka: a keze. A 'csecsemő kedvenc já­téka egy színes kendöcske, csör­gő. s ahogy fejlődik, viaszosvá- szon- és gumijátékok. A mászó csecsemő játéka! a labda. Egy­éves gyermek. ijiint a te Kati­cád, már kaphat rongybabát, mackót, szövegnélküli képes­könyvet. s ha szalad, húzójálé- kokat is. Te mindig túlbuzgó voltál, s most erre fizettél rá — fejeztem be mosolyogva. — Tényleg, igazad van, én vagyok a hibás, — mondta és bűnbánó arccal kérte a kabát­lik valóra. Az ünnep másnap­ján ugyanis bosszúsan, törődöt­ten beállít hozzám Katica ma­mája, mégpedig egyedül: — Eljöttem már egy kicsit, ha nem haragszol — beszélget­ni. — Hát a tieid? — Ugyan, hagyd el. Katit ott­hon hagytam az apjával. — Igazán elhozhattad volna..: — Jaj, ne is említsd! Rá se bírok nézni arra a kölyökre. Olyan barbár, mint egy kis ma­jom. Én ezt hiába tanítom, szok­tatom, nevelem, akár a falra- hányt borsó..: — De hát mi történt tulaj- jót, kalapját, hogy szinte rohan­donképpen, — vágok közbe most va siethessen az ő egyetlen kis- már én is türelmetlenül, lányához: Katicához. K. h A világ legjobban öltözött asszonya A New York-i ruházati inté- hercegnő holtversenyben a ki- zet véleménye szerint a világ lencedik helyen »végzett«, legjobban öltözött asszonya Mrs. Erzsébet királynő nem került William Paley, a Columbia Rá- az első 14 helyezett közé. —- (A diótársaság elnökigazgatójának »Daily Express«»ből.) felesége. A további helyeken a követ­kezők állnak: 2. a windsori her­cegnő, 3. Grace Kelly, Monaco hercegnője, 4. a New York-i Mrs. Winston Guest, 5. Marlene Diet­rich és Audry Hepburn. Margit hercegnő és a kenti JÍa. elavul valami, hasz­nát már nem vehetni, el Kell tűnnie. Megtette Kö­telességét. Mehet! Ezek a gondolatok ötlöttek eszem­be, hogy meghallottam a bontöcsákányok óvatos ütései aJatt a Nagykőrösi utca sarkán állt Üreg, emeletes ház utolsó, tom­pa sóhajtásait. Valamikor 1 múlt század közepén építették. Sokat szolgált, sokat látott. Az utóbbi évtizedekbe^ sokat fúr­ták, faragták, moderni­zálták. A két háború kö­zölt, mikor a világot -be­hálózó Meinl gyarmatáru- cég vette használatba., az ósdi boltba,húsos oldalfa­lakat elbontottak, csak Ifi-ott. hagytak belőle tám- pilléreket. amelyeknek korhad ózó téglái nem bírták a divatos portálok vas traverze it és a feléjük súlyosodé emeletet is hor­dani. Mint ahogy az úráív­hosszat karoncIpeJt trli garabó is a fölei felé kí­vánkozik. a cipel ősbe belefáradt öreg épület is 11 zonk éppen cseleket! c M, siilíycdiú kezdett. Be kel­tett zárni a rémet eég he­lyett most ott működőit csemegeüzletetj ki keltett telepi leni az emeld l laká­sok lakóit. Megkezdődött 9, régi épület 'végtisztessé­ge, hogy helyet adjon a helyére épülő ú jnak. Még látszik egy-két bolt-hajtás is as utcára kiforduló bel­sejű épület eredeti szer­kezetéből. De az üreg kö­vek, téglák nagyobbrészt már a földön hevernek. Elmúlt idők történetének pora gomolyog az omló fal fölött. Mintha még mondani akarna valamit. Búcsúzóul hallgassuk meg, mit dadog a lebukó fal, mit súsog a fölszálló por. Ott a sarkon, ahol a csemegeüzlet bejárata volt, sok-sok évtizeden át könyvkereskedés kiraka­tai állították meg az is­kolába járó diákokat cs a könyvek korosabb sze­relmeseit. f>egrégibb idők­ben a GalUa-félc könyv- kereskedés virágzott Hl:. A tulajdonos nemcsak árusította, gyarapította Ls a könyveket. Több érde­kes könyvet jelentetett meg. Szcnt-Gály Gyula zeneiskolai igazgató vas­kos zeneelméleti könyve, Itakodczay vál színigaz­gató több színműve az ö kiadásában jelent meg, hogy csak példákat em­lítsek. A7. első világhábo­rú után, addig, míg a né­met Mcinl-cég foglalta el a helyét, Komor Vilmos uralkodott a régi köny­vesboltban, amelynek mé­lyén, soha nem rendezet­ten, még a könyves­bolt alapítójának idejéből származó könyvek bujkál­tak, a könyv hú várok nem kis gyönyörűségére. A Kincsőkre rájártak a gyűj­tők cs egyszcrcsak Ko­mor gyanút fogott. Nem adja-c olcsóbban azokat a régi papírokat, mint amennyit azok valójában érnek? Ettől kezdve han­gos komorsággal fogadta azokat az ügyfeleket, akik olyan könyveket kértek, amelyeknek liút lapjára, vagy zárószalagjára nem volt rányomtatva az el­adási ár. Volt eset, mikor a kirakatban látható könyv eladását is megtagadta a jelentkező vevőtől. Ki volt akkor a könyv­kereskedés gazdája, nem tudom, 1889«bcn törtónt. A könyvkereskedés kiraka­tában Tisza Kálmán mi- nlsrí-erelnök, Csáky Albin kultuszminiszter és Fejér- várv Géza honvédelmi mi­niszter arcképe ékeske­dett. Ezeknek a kemény- kezű kormányférfiaknak n emze tcllencs ország I ása nem tetszett az ellenzéki érzelmű kecskemétieknek, meg a konviktusi diákok­nak sem. Mi tűrés-tagadás, amit az idősebbek nem mertek megtenni, a diá­kok magukra vállalták, 6:í tüntetést kezdeményez­tek. A tüntetők elhatározták, hogy a könyvesbolt kira­katában látható minisz­teri arcképeket, érzelmeik nyilvánítása céljából el­égetik. Az akkori könyv- kereskedő azonban cs** Heti élrend HÉTFŐ: zellerleves, babföze- lék, hideg töltöjtt disznósülttel.' KEDD: csontleves, tökfőzelék ropogós burgonyafeltéttel; SZERDA: zöldségleves,krump­listészta, alma.; CSÜTÖRTÖK: burgonyaleves, kolbászpörköit tarhonyával, sa­vanyúság. PÉNTEK: savanyú tojásleves, császávmorzsa, kom pót, SZOMBAT: parandicsomleves, rántott hal, tört burgonya, sava­nyúság. VASÁRNAP} húsleves csiga­tésztával, töltöljtkáposzta, almas-. táska, kompot. • • A púder nemcsak szépíti, aa védi is a bőrt az időjárás vi­szontagságaitól) A púder meg­választásánál azonban ügyein* kell úgy a púder minőségére, mint a színárnyalatra. Száras bőr zsíros, tapadó púdert kíván,' zsíros bőrnek a 'gyógyhatású Sulfamyl-puder a legjobb. A bő* színénél világosabb púder Iái* vaszerűen hat! a könnyedén, tiszta vattával átpuderezett art hamvas és nem kelti a »kipude- rezetteég-h hatásait KECSKEMÉTI SÉTÁK Búcsú egy régi háztól 2 forint 20 krajcár mc;- térítési ellenében volt hajlandó kiadni azokat a nemes célra. A lelkesedés olyan nagy volt, hogy a szükséges összeget köz­adakozás útján pillanatok alatt előteremtették. A rendőrfőkapitány Tisza Kálmán és társai reakciós miniszterek ellen tüntető diákok névsorát feljegyez-! (ette, őket magukat clza-; vart«. A névsor tanári' konferencia 7elé kcrüU. a! részvevő diákokat a pc-j ciellus útján beidézték < szigorú biráik elé. Kihall- J gatásuk és beismerő val­lomásuk után ». haladó-j szcllcmu tanári kar zári. ajtók mögött döntött! a bűnösök sorsáról. Az' ajtón kívül hosszú ideig \ szorongtak a kiesapáslól tartó diákok. Végre visz-j s/.aszólították őket a pipa-] füst-ködbe fűtő terrmbr. llollósy Zsigmtmd direktor] felállt és egy kissé meg-j thriTilt*ságtól ingadozó han-j gon kihirdette a tanári i kar egyhangúlag hozott.] elrettentő ítéletét: j — Meggondolatlan tet-j ♦etekért szigorúan megdor* ] gállak benneteket. Most] pedig tűnjetek cl a sze-j mem előli \ IIÁt ilyen történetek j lappan ganak a mégsem-j mis ülő épület gomolygó) porában. %, Joés Ferenc, \ • TTIT latja, > I5mgonya-ropo&ós 10—12 darab meghámozott burgonyát sósvízben megfőzünk, A főtt burgonyát megtörve ősz.- szekeverjük, 5 dekányi zsírral, egy tojással, sóval. Hosszúkás hengerkéket formálunk a pép­ből, ezeket tojásba, morzsába mártjuk $s forró zsírban meg­sütjük. Kitűnő fűz.clckfcltét. Almástáska 30 deka lisztbe egy sütőport keverünk, összedolgozzuk 30 deka főtt, lereszelt burgonyával, S deka vajjal, 10 deka cukorral és egy tojással. A tésztát, ezután kinyújtjuk és nagyobb kockák­ra vágjuk. A kockákat megtölt­jük reszelt almával, amelyhez darált diót és fahéjpótlóval el­kevert cukrot keverünk. A koc­kákat felére hajtjuk, széleit visszahajtva megkenjük tojással és sütőben szép pirogra sütjük.

Next

/
Thumbnails
Contents