Népújság, 1956. augusztus (11. évfolyam, 180-205. szám)

1956-08-05 / 184. szám

* ;Kazimiers Brandys: Honpolgárok FODOR JÁNOS Æ két unokaöcsém játszóit. Kovácsot. Lackó a fal IBEÍKÚLES HAZA mellett ült. Kis kalapácsával va­sat kalapált. Sundi négykézláb verte a homokot. Lackó nézte, tapogatta a vasat. Jónak talál­hatta, mert odakiáltott az öccsc- nek: — Jöhet a ló! Sundi odatrappolt. Szabályos patkolás következeit. Sundi fel­emelte a lábát, Lackó ráillesz­tette a vasat és kalapálta. Eny­ugit láttam és bújtam tovább Katona József, nagy drámaírónk életrajzai. Fájdalmas jajgatások, sűrű, apró csattanások riasztottak fel elmerülésemből. Mire felnéztem, Lackó pirosán támasztotta az eperfát, Sundi szájából csordult, bugyogott a sírás. Nagy könny­cseppek gyöngyöztek a szemé­ből, áztatták pufók kis arcát. Az asszonyok, nagylányok szalad­tak hozzájuk. Lackóra pergett a neheztelés: — Szégyelld magad. — Nagyfiú létedre a kisebbet bántod. Lackó mereven, dacosan hú­zódott a fa mögé. Bátortalanul védekezett. — A kovács is megüti a lovat, ha rúg. Sundi a kétévesek buzgalmá­val sírta: — Fáj. ölbekapták, csókolgatták, ba­busgatták, a könnyét törölték. Közben szálltak Lackó felé az intelmek: Lackó szája remegett, Nem sí­rásra. Haragra. — Akarta, mondta, amiko1 megrágott, hogy• az igazi ló u rúg. Erre tovább nyilogattain ér­telme kapuját, közben a szivét is kerestem. A kettő együtt a gyereknél könnyen megfér. így érkeztünk el oda. hogy szelíd simogatások után megkérdezte: — Csakugyan bocsánatot kér­jek? Játszottam én is nyomban a kovácsot. Üsd a vasat, amíg me­leg. Indítottam útnak a konyha küszöbén szepegő Sundihoz. — Szaladj, csókold meg és mondjad neki: ne haragudj. Bizonytalanul indult, a kony­hához gyorsan ért. Megállt Sun­di előtt. A kezét hátul összekul­csolta. Gyanús óvatossággal le­nézett, viszont Sundi félszemmel felfelé pislogott. Tuskó lába rú­gásba, ugrásra mozdult. Újabb háborúskodást megelőzve szól­tam oda: — Mondjad, Lackó! Lackó lehajolt, megfogta a bizalmatlanul összekuporodó öccse kezét és bölcsebben, oko­sabban oldott fel, mint ahogy én biztattam. — Gyere Sundi, építsünk há­zat! fcundi apró, fehér fogai ^ kacagásra csillantak. Boldogan húzta bátyját a kő­kockák felé és építeni kezdték a kibékülés házát. Ez S lengyel regény olyan problémákról szól, amelyek nálunk is ismerősek, amelyekkel mi is vívódtunk és vívódunk. Az 1950-es évek elején játszódik Varsóban. Tulajdonképpeni hőse nincs: több ember életsorsát mutatja be, hogy minél teljesebb keresztmetszetben ábrázolja korát. Ezeknek az embereknek az élete három munkahelyen folyik: egy középiskolában, egy napilap szerkesztőségében és egy építkezésen. A regény folyamán a há­rom munkahelyen történő dolgok nem kapcsolódnak össze; az író mirAcgig egymás mellett futtatja a szálakat, csaií időbeli tago- lássa* eszi egymás mellé az egy időben folyó eseményeket. A legfőbb alakok azonban összefüggő láncot alkotnak. A* építkezés vezetője, Michal Kuznar (munkáskáder, régi szakszer­vezeti harcos) fia az említett középiskolába jár, náluk lakó uno­kaöccse az említett napilap szerkesztőségében dolgozik. S ez az uno- kaöccs — Pawel Czyznek hívják — beleszeret az iskola egyik ta­nárnőjébe, Agnieszka Nieborzankába. aki különben Kuznar orvos- tanhallgató lányának a barátnője. Morawiecki tanár, a regény legjobban, leggazdagabban jellemzett alakja a Kuznar-fiú, Antek osztályfőnöke s természetesen Agnieszka kollégája. Róluk s a há­rom munkahelyen velük együtt dolgozó emberekről: mérnökökről, munkásokról, újságírókról, tanárokról, diákokról szól a regény. FŐ mondanivalója az, hogy a szocializmus építése nem megy egyszerűen, simán. Legkönnyebb még az anyaggal, a természettel megküzdeni. Az új épületek, új utcák, új városrészek egymás után nőnek ki a lerombolt Varsó földjéből, s az építők még a vizes, ingoványos talaj legyőzésének módját is megtalálják — sokkal nehezebb megküzdeniük a bürokratákkal, sokkal nehe­zebb elérniök, hogy az emberek, a munkások világosan lássák, mit építenek, miért, kinek építik, s lelkesedjenek érte. Még nehé,- zebb az a harc, amely a szerkesztőségben folyik. Pawel Czyz, tz a vidékről felkerült becsvágyó s jószándékkal teli fiatalember <1/ opportunista szerkesztő befolyása alá kerül, s annak pártszerűen hangzó szavaitól elkábulva '»lakkozó«, a valóságot megszépítő, a hibákat elkendőző riportokat ír. De talán mégis az iskolában a legnehezebb a helyzet. Morawiecki tanár nerp kommunista, de a népi Lengyelország becsületes honpolgára/ akar lenni. Nem könnyű ez. Nemcsak azért, mert a régi barátság, a »humanista« megértés egy olyan kollégája felé is húzza, aki — mint később kiderül — összeesküvést szervez a népi Lengyelország ellen, ha­nem azért is, mert igazgatója, kollégái s egv-egy pillanatra mes diákjai is hajlandók őt is az ellenség közé sorolni. A regény nem tartalmazza a felvetett kérdések teljes és he­lyes megoldását. Ebből származnak kisebb eszmei és művész: gyengeségei is. Az építkezésen történő események bemutatását, az ott dolgozó munkások, mérnökök és az építésvezető alakját helyenként kissé sablonosnak érezzük, a nagy építésekről szóló szovjet regények mintájára készültnek. Túl egyszerűen, könnyen oldódik meg Pawel Czyz problémája: elég hozzá egy-két gyűlés s egy becsületes vallomás arról, hogyan vezették félre Pawelt mikor az anyagot gyűjtötte riportjához. Az író általában óvako­dik attól, hogy a felsőbb vezetés hibáiról írjon, vagy ilyen hi­bákra egyáltalán csak gyanakodjék. Ezt azonban — a XX. kon­gresszus előtt írt regényről lévén szó — aligha kifogásolhatjuk, 1 Morawiecki alakjának és problémáinak ábrázolásában érez­zük leghitelesebbnek és leghasznosabbnak az író mondanivalóját. A regény utolsó fejezetében Morawiecki így vívódik, feleletet keresve problémáira: »Ezrivel vannak, hozzám hasonló emberek, meg kell hallgatni a kérdéseiket!.,; Vajon a forradalom nen azonos a nép szeretetének meghódításával? A szeretetünket ak­kor nyerik meg, ha mindegyikünknek joga lesz a maga kételyei­vel, aggodalmával vagy akár tiltakozásával önökhöz fordulni!...-» Úgy gondolom, a szocializmus építésének a XX. kongresszussal kezdődött új szakasza megnyugtató választ ad ^Morawiecki szavaira, Brandys regényének problémáira Lengyel- országban is — nálunk is. Orosz László, a TTIT tagja Utkövezőknél Négy felé már szin­te kegyetlen volt a nap. Dolgozni sehogy sem lehetett. A fia­talabbak, voltak vagy négyen, befeküdtek az árokba egy akácfa alá. Az öreg Somos egy áttüzesedett vas- pálcával nyomogatta i kátrányos hordót, t elni kellett, hogy ki- oatakzik az egész, me- szíik meg nem volt. A fele út fel volt szedve, az aprócska kövek kupacokba álltak az ,;tszélen. Az öreg Somos a vas- aottal, akár egy ósdi anító nádpálcával, járt te s föl, nézte a fiúkat, és alig tudta olyan gyorsan törölgetni rán­cos nyakát, meg hom­lokát a zsebkendővel, mint ahogy folyt rótaa , víz. Szemével néha messze nézett az or­szágúton. de a távoli kanyarnál messzebb nem láthatott. Leült egy kőkupacra, két térde közül felmarkolt egy csomó éles kavi­csot és lassan csur­gatta lefelé. Gondol­kodni akart, de úgy és csak azt érezte, hogy forr az agy vele je. A napot valósággal a ha­lántékánál vélte, majd megőrült, úgy zakatolt a dobhártyája; — Kutya meleg, ku­tya meleg! — mondo­gatta félhangosan: — Csak legalább egy kis ’ vizünk lenne. Bizonyságért oda­ment mégegyszer a gőzgéphez, felmászott, az üléshez, felemelte róla a vastag, olajos pokrócot. Talált egy fehér üveget, az alján volt még egy kis víz. Mohón emelte a szá­jához; A víz poshadt volt. meleg és benzin­szaga Undorodva vet­te le a szájáról. Gon­dolkodott egy darabig, mi tévő is legyen, majd lassan elindulta falu felé. Folyton csak az járt eszébe, lehe­tett volna annyi esze, már a hatvanhárom éves kora miatt is, hogy beletesz a tarisznyába reggel egy üveg vizet. De arra gondolt, az igaz, hogy elmenté­ben a kapunál, hogy a többiek nyílván hoz­nak majd. Hej, de cu­dar dolog, ha özve­gyen kell élni! Bandu­kolt előre, közben foly­ton gyűjtve szájában a nyálat, s az járt az eszében, hogy ilyen irammal félóra múlva eléri az első házat. Már túl volt a ka­nyaron is, látszott is a Bódogh-tanya nagy nyárfája, mikor hirte­len szúrást érzett a fe­jében. Aztán mintha minden vére a szemébe szállt volna, piros lett az egész világ és meg- tántorodott. — A meleg, a meleg — motyogta fogatlan ínyei között. Kibo­torkált az árokszélre egy eperfához. Meg­fogta töredezett kérgét és lesegítette vele ma­gát a földre. Kicsit árnyékba került, le­vette gyűrött, zsíros ka­lapját, a rongydarab­kával végighúzta tar koponyáját: — Vissza, vissza kell menni — szólt benne a parancs — mondani kell, hogy rosszul vagyok ; : : Az árokban próbált menni, ahol kicsivel árnyékosabb volt a ta­Az igaz szó védelmére Vannak szavak, melyek mákonyiként rontva, Mint hüllők fonódnak az elméd köré És a rutin talmi köntösét hordva Bújnak meg az igaz, a hasznos mögé. Ha ilyenre akadsz, rántsd le álarcát, Vetkőztesd pőrére, reszkessen a rút! Hangozzék felé a gyilkos, kemény vád, Melytől az igaznak megtisztul az út. Kavargó, színpompás, telt-dús forrása Eleven szavaknak, de becses nekem. Ha lélekből törő útját vigyázza A tiszta tudat cs kristály értelein. Mezei Agnes iboooo-oo.oooooooooopo.0 O OOOO 00000-0000 JEGENYEFÁK laj, de a bógáncsos bokrok nagyon nehe­zítettek a járást Ki­ment újra az útra. Mintha megütötték volna. Nehéz lett a fe­je, mint a részegek­nek, már botorkálni sem bírt. Hirtelen na­gyot gondolt és leve­tette a foltos kabátját. Fejére terítette, dup­lán, hogy ahol lyukas is a szövet, ne menjen út a nap, legyen alatta másik is. Nagynehezen odaért. Leguggolt az alvó Szegőhöz és meg­rázta. — Drusza, hallgass mán ide. Nyűglődöm... Átkoz a nap... Rosz- szul vagyok. Víz ké­ne .. : Szaladj mán be a faluba. ; : — No, hagyjon bé­kén. Feküdjön a gép alá, ott árnyék van ;.. — azzal mormogott még valamit, s átfor­dult a hasára, csak a kalapot fordította ki a fején. Somos bemászott a bokrok közé és nagy nyílalással ledült kö­zéjük, Arcára terítette a kabátját, de nem so­káig birta ki alatta. Hirtelen a kanyar­ban feltűnt egy teher­autó. Somos megismer­te. A földművé,sszövet- kezeté volt. Felugrott, hogy majd kiszalad a makadámra és megál­lítja, hátha van egy kis vize. Felugrott, de rögvest visszahanyat- lott. Kiáltani akart, de nem jött ki hang a torkából. Az olyan szá­raz volt, mint maga a sivatag. Inteni próbált, de nem bírta mozdíta­ni a kezét. Zsibbadt volt az egész teste. Az­tán már csak lihegni tudott. Egy óra múlva, mi­kor már a nap-égés alábbhagyott és a le- ' gények felkeltek dolog­ra, nem találták sehol az öreg Somost. Elő­ször kiáltoztak, majd mikor Szegő mondta, hogy bement a faluba vízért, megnyugodtak. Csak késő este találtak rá halva a bokroknál. Az orvos azt mondta, agyvérzést kapott. Benedek István j> Halk szúnyogmuzsika közben í>a művészet gondolatán töpren­gett a kupaktanács. Arról ta- 'rnácskoztak, miként lehelne lírá­iban örökérvényűvé tenni az fökörkérődzés által keletkezett '{hangokat olyképpen, hogy azok a )tökéletesség határán feliilemel- >kedve mitoszi könnyeket csal­imnak a szentimentalizmust él- fvezök szemébe. A magasszínvonalú eszmecse- ]rébe beletörtek a napsugarak, a -tüzes vasgolyó pedig nyugovóra 9csúszott, A favoritok még soká 3együttmaradtak, mert egyéni îképességeiket a hold fényénél 6is meg akarták csillantatni. 2 — A magasabbrendű művé- oszef — kezdte az egyik — nem xtűr megalkuvást, viszi a képzé­siét szárnyán a haladó fantáziát, 9mint sas a sündisznót. Erre az kiállításra a részvevőkön kívül az óudvari akácok kontyai is ráhó- QÜntottak. 0 Költőnk óképpen folytató: 0 — Én, egyébként kultiválom I a. művészet csaknem minden ágát. Tehetségem rokokó kertjé­ben télen, nyáron virít a nár­cisz. Illata az átlagon felüli művészetre inspirál. — Más az, ha az ember, mint jómagam is, nem közönséges, — üdvözölte sajáimagát a másik, majd emelt ádámcsutkával rs- begte hozzá: — csak alakosko- dók ne volnának. Bár biztos va­gyok benne, hogy az emberek szívük mélyén hordják azt a babérkoszorút, amit halálunk után a fejfánkra akasztanak, Most még csak az irigység kor­látozza bennük a mi felismeré­sünket. — Elfogadásunkat! — luisilott bele a csöndbe a másik. — Éljen, éljen! —• zsibongott a tanács. — Arra jöttem rá — tüsszen­tett bele a lelkesedésbe a »pik­tor«, — hogy a sikertelensé­günknek volt tanáraink az okai; Félrevezettek bennünket az is­kolában. De mi már akkor is túl­jártunk rajtuk. Inkább futballoz­tunk, mintsem tanultunk volnai — Túladtunk rajtuk!!! — es­zei a jelszóval tápászkodtak fel az asztaltól. Éjszaka volt már* a hold vakmerőén vigyorgott, majd gúnyos fintorral bújt azt égen legelő bárányfelhők mögé* Szégyelte tovább világítani na utat, kicsinek érezte magát ah­hoz, hogy a hazafelé tartók előtt pislákoljon. De aztán, mint aki meggondolta magát, restelkedve mégis előbújt és árnyékot ra­gasztott az arisztokrata orrú* tehetséges művész földi porhü­velyéhez, aki nem tudott most- már betelni saját árnyékával, amint látta, hogy az egyre nőt A nagy akarat lábujjhegyre bil­lentette egyéniségét és a három -, méteres árnyéka fürgén szaladt: mellette, ö pedig arra gondolt* milyen művészi ez az árnyék! Eszik Má&do* . I — Többet ne merd megülni! — Hátrakötöm a sarkadat, Elhangzott a büntetés is: —■ Eredj a sarokba! Lackó hozzám jött. Melléin húzódott. Kis karjával 'átölelte a nyakamat. Szöszke haja az én deresedőmet borzolta. Vigasztal­tam és tanácsoltam: — örülj, hogy nem kaptál ki. Eredj és kérj bocsánatot Sundi- tól. Nagyranyilott szeméből ömlött a felhábor^^. Mondta is: — Csak akkor ütöttem, ami­kor megrúgott, pedig szelíd lo­vat játszottunk. Sundi kérjen bocsánatot. Komoly felnőtt mit tesz ilyen­kor? Bölcsen és okosan ma­gyaráztam: te nagyfiú vagy. Sundi kicsi, eltévesztette a játé­kot, azért nem kell mindjárt ve­rekedni. És félreérthetetlen kí­vánsággal kezdtem a lelkigyú­rást: — A békülést neked kell el­kezdeni. f ackú az ujját rágta. Nagy gondban volt. Az ősz- szefüggést és az értelmességei kereste az elhangzottakban. Se- hogysem tudta megérteni a nagt feladványt: a sértett kövesse meg a sértőt. Segíteni akartam: — Értelmes fiú vagy. Sund nem akart, biztosan nem akar. megrúgni. Ezért kell bocsánata: Icâ.riÂl. ’Rpk.ülÁP.tp.k. ki STP.npr).

Next

/
Thumbnails
Contents