Népújság, 1956. július (11. évfolyam, 154-179. szám)
1956-07-12 / 163. szám
VILÁG PROLETÁRJA! EGYESÜLJETEK f NÉPÚJSÁG U MDF BACS KISKUK MEGYEI BIZOTTSÁGA ÉS A MEGYEI TAHACS LAPJA HOGYAN DOLGOZNAK A FRANCIA BORTERMELŐK? Petőfi Sándor elvtárs nyilatkozata franciaországi tapasztalatairól XL ÉVFOLYAM, 163. SZÁM Ara GO fii 1er 1956. JÚLIUS 12j.CS ÜTÖRTÖK Hz adóbevételi tervek teljesítésére! és a decentralizálásról tárgyaltak Solton Kedden fontos megbeszélésre jöttek össze a járási v. b. elnökök és a járási pénzügyi osztályvezetők Solton. A napirenden a második negyedévi adóbevételi tervek teljesítésének értékelése, a harmadik negyedév előkészítése, valamint a tanácsok pénzgazdálkodási és költségvetési jogkörének növelésével kapcsolatos intézkedések voltak. Mindkét napirend beszámolóját Varga Jenő elvtárs, a megyei tanács v. b. pénzügyi osztályának vezetője tartotta. Megállapította, hogy a második negyedévi adóbevételi tervet csak 85.4 százalékra teljesítette a megye. E lemaradás oka nemcsak az adófelügyelők rendkívüli lekötöttsége, hanem a XX. kongresszus egyes tanításainak téves értelmezése, az ebből származó liberális magatartás, az ellenőrzések hiánya. Dicséretet érdemelnek a bajai járás tanácsi, valamint pénzügyi dolgozói. A járás a rendkívüli természeti csapások ellenére teljesítette tervét. Jó munkát végzett a kalocsai, valamint a dunavecsei járás is. Három város, Ba ja, Kalocsa és Kiskunhalas szintén teljesítette tervét. Nagyon visszaesett azonban a kiskunhalasi, valamint a kiskőrösi járás tanácsi és pénzügyi dolgozóinak munkája. Az adófizetők zöme ma már önként teljesíti kötelezettségét. Erre lehetőség is van, mert a különböző kedvezmények folytén a dolgozó parasztok bevétele évről évre növekszik. Ezt számokkal könnyű bebizonyítani. Csak a begyűjtési felvásárlás után kifizetett összeg ez év első öt hónapjában hatvan millió forinttal több volt, mint. az előző év azonos időszakában. A törvényesség betartása nemcsak azt jelenti, hogy az állampolgároknak biztosítjuk a jogokat, hanem azt is, hogy megköveteljük tőlük a kötelezettségek teljesítését. Az utóbbi időben e tekintetben sok helyen liberális magatartás tapasztalható. Nem szorgalmazták eléggé a hátralékok befizetését pénzügyi dolgozóink és ez az oka annak, hogy míg az elmúlt év azonos időszakában huszonhét millió forintot fizettek be a hátralékokra, addig az idén az első félévben csak tizenhat milliót. Nehezíti a munkát, hogy egyes járásokban kétes elemeket vet-» tek fel adóügyi megbízottnak. Ezek munkáját nem ellenőrizték, ezért sokszor hónapokig — a kalocsai járásban az e^yik adóügyi megbízott hat hónapig — több ezer forintot elsikkaszthattak anélkül, hogy rájöttek volna. Ezek az esetek lerombolják az állami szervek hitelét az adózók előtt, lazítják az A napokban tért haza francia- I országi útjáról Petőfi Sándor ■ elv társ, az MDP Bács megyei bizottsága mezőgazdasági osztályának vezetője. Több mint két! hetes külföldi útja során beha- I tóan tanulmányozta a franciaországi szőlőtermelés gépesítését és a művelés módszereit. Tapaszta- ! tatairól az alábbiakban számolt I be az MTI munkatársának: — Franciaország a világ leg- 1 első bortermelő állama: egy főre eső termelése évenként több mint egy hektoliter. Ez a mi bortermelésünknek mintegy, két és j félszerese. Franciaországban hektáronként 45 hektoliter az átla- I gos termés, szemben a mi 30 ■ hektoliteres átlagos hozamainkkal. Még a francia gyarmatok, például Algír bortermelése is eléri, sőt meghaladja a mienkét. I Emellett jóval olcsóbban termelnek : nálunk egy hektár szőlőterület I megművelése, ápolása évenként 140 munkanapot vesz igénybe, ugyanezt a franciák 21 nap alatt elvégzik. — Nyilvánvaló tehát, hogy számunkra nagyfontosságú a francia tapasztalatok tanulmányozása. Ez azért is szükséges, mert Franciaország — annak ellenére, hogy boraik a miénkénél gyengébb minőségűek — igen erő§ konkurrensünk lehet a világpiacon, éppen termelésük olj csósága miatt. Miért eredményesebb a francia bortermelés a miénknél? — Meggyőződtem arról, hogy Franciaországban a szőlőtermelés valamennyi munkafolyamata — a metszésen és a szedésen kívül — teljesen gépesített. ; A karózást, kötözést teljesen kiküszöbölték: uralkodóvá vált « sodronyos művelés. Mi Izsákon, Kunfehértón kísérletezünk ezzeí a módszerrel és igyekszünk minél nagyobb mértekben elterjeszteni. Ezzel megtakarítjuk a sok faanyagot emésztő karót és a drága pénzért külföldről importált raffiát. A francia szőlőművelők országszerte alkalmazzák a Derot márkájú kistraktort. Ez egy 22 lóerős, különböző sortávolságokra állítható, alacsony gép, súlya mindössze 4,5 mázsa. Á gyakorlatban kitűnően bevált, Loire és a Champagne vidékén magam is megfigyeltem működését: az oldalára szerelhető munkagépekkel a szőlőművelésben előforduló valamennyi munkát elvégez a legkülönbözőbb talajokon, hegyi S lejtőn és síkságon egyaránt. ’Óránként 1 hektár talajforga- ’tást, vagy kultivátorozást képes 'elvégezni, s ugyanennyi idő alatt fnégy és fél hektárnyi szőlőt per- • metez. Kiválóan használható i trágyaszállításra, és a leszedett ; szőlő szállítására is. Ezt a gé- jpet főleg a nagy szőlőbirtokokon és kulákgazdaságokban használják, a kisgazdák rendszerint bér- ! be veszik innen. Emellett a kis- I gazdaságok használnak egy má- isik, 15 lóerős, 4 hengeres Re- J nault-motorral működő kis trak- Itort, amelyből évente 6000 dara- jbot gyártanak. Ez az alacsony, f mindössze 80 centiméter széles [gép szintén valamennyi munka 'elvégzésére alkalmas. I Külön kívánok szólni : a permetezőgépekről. [Nálunk még mindig azokat a ? kisteljesítményű, ósdi hátiper- jmetezőket használjuk, melyekkel [egy nap alatt alig 1 holdat tu- Idunk permetezni. Franciaországiban ezeket a permetezőket már [régen elfelejtették. Általában (nagyteljesítményű, nagy nyomás ! alatt, sűrített levegővel dolgozó ■ gépeket használnak, melyek gépi .vagy fogatos vontatásra egy- íaránt alkalmasak. Kiválóan osztják el a védekezőanyagot a nöállampolgári fegyelmet, még akkor is, ha ezek a bűnözök, ha késve is, de elnyerték méltó büntetésüket. Sokkal gondosabban kell tehát az adóügyi megbízottakat kiválogatni a jövőben. Becsületes egyéneket kell alkalmazni. Mostanában sokat beszélünk a takarékosságról, a költségek csökkentéséről, mégis még egykét járásban pazarlás tapasztalható. Indokolatlanul növelik a behajtási költségeket, nem egyszer sétakocsikázásokkal. Ilyen tapasztalat volt legutóbb a kecskeméti járásban. (Folytatás a 2. oldalon.) Megérkezett az éj búza a malmokba Szerdán délelőtt megyénk több állami gazdasága és termelőszövetkezete beszállította az űj búzát Kalocsa és Kiskunhalas malmaiba. A kalocsai Margit Malom dolgozói ünnepélyesen fogadták a Hildpusztai Állami Gazdaságból érkezett 40 mázsa kitűnő minőségű új búza első szállítmányát. A kiskunhalasi Vörös Október Tsz 45 mázsa rozsot szállított a Kinizsi Malomba. Mától kezdve folyamatosan érkeznek a gabonával megrakott vagonok Kecskemét, Kiskunmaj- sa. Baja és a megye többi malmaiba, ahol a napokban teljes üzemben megindul az új kenyér- nckvaló őrlése. VWVWwWS'Telnek a raktárak, szállítják a kesiYémekvalót a begYájtőlielyekre A bajai járásban az árpa cscplése befejezéshez közeledik. Nem egy termelőszövetkezet, az egyéni gazdák egész sora, beadási kötelezettségük teljesítését megkezdték. Csávolyon elsőnek a Haladás Termelőszövetkezet tett eleget árpabeadási kötelezettségének. A Garai Vörös Traktor Állami Gazdaság garai, cérnaháti és bácsborsódi üzemegységeiben a kombájnok eddig 275 hold rozs és 109 hold búza aratásával végeztek. I-Iáy József, a szocialista munka hőse, 150 hold termés betakarításával végzett. Gyorsbeadásként 480 mázsa kenyérgabonát már útnak indítottak a gazdaságból. A Csátaljai Gépállomás körzetében a kombájnok és az aratógépek az árterületeken is megkezdték a búza, valamint a rozs aratását. A kiskunhalasi Uj Élet Termelőszövetkezet 16 mázsa rozsot adott be szerdáig, és ezzel 100 százalékig eleget tett rozsbeadási kötelezettségének. Kedden délelőtt egy csinos csehszlovák autóbusz kanyarodott be a budapesti útról a Béke-szálloda elé. Huszonkét utasa várakozástéli izgalommal szállt le, hogy rövid sétájuk során gyűjtött tapasztalatokat, élményeket majd otthon, Szerdahelyen elmesélhessék férjeiknek, feleségeiknek, családjuknak; mit láttak a hír szárnyán hozzájuk is eljutott Hírős Városban. Tolmácsot akartunk keresni, de hiába. Mind a huszonketten tudtak magyarul. Duhan Frantisek újságírót, a szerdahelyi járás »Szövetkezeti Falu« című lap munkatársát kértük meg, hogy tájékoztassa olvasóinkat jövetelük céljáról. — A Járási Nemzeti Bizottság kultúrcso- portja a napokban meghívást kapott a Magyarországi Szlovákok Szövetségétől, hoau Húsz perc Kecskeméten látogassunk el országukba, és a szlováklakta falvakban, városokban rendezzünk kultúrműsort. A meghívást, örömmel elfogadtuk. Tótkomlóson, Békéscsabán és a Pilis-hegység tót falvaiban fogjuk előadni Rudolf Kazik egyik leghíresebb és otthon is nagy sikert aratott színdarabját. Hupka Antont, a darab rendezőjét most kivételesen nem a dráma rendezésének nehézségeiről kérdezzük, hanem azt szeretnénk tőle megtudni, Csehszlovákiában milyen magyar színdarabokat, filmeket láttak? — Nagyon népszerű színmű nálunk Urban Ernő Tűzkeresztsége, lláy Gyula Élet. hídja. Telt házakkal játsszák mozijaink a Latabár- filmeket, a vetítés végén tapssal köszöntöttük a nemrég bemutatott Körhinta című filmet. Kollégánkkal, Duhan Frantisekkel betérünk egy fél deci kecskeméti barackpálinkára a Nagykőrösi utcai Népbüfébe. — No ez igen! — hallottuk az elismerést. A barackot jóféle piros bor követte. Ennek már csak két pohár után járt az elismerés, ugyanis kedves vendégünk oly gyors ütemben hajtotta le az első pohár tartalmát, hogy azt rögvest követnie kellett egy másiknak. — Csak a sörük rosz- szabb a mienknél — mondta Frantisek komor arccal, nyakig bcletemetkezve egy »krigli« . sör habjába — ha , ittak volna már Prágai vagy Pilzeni sört!... Hu, micsoda zamata van annak! Binková Máriával egy gyors kirakatszemlét tartottunk. Különös tetszést arattak ennél az egyszerű du- naszerdahelyi asszonynál kardigánjaink és — hát hogy úgy mondjam — az intimebb női ruhadarabok. Binková elvtársnő dicsérettel illette az Állami Árúház gyönyörű kirakatait és az élelmiszerrel dúsan megrakott Népbüfé kirakatot. Csodálkozott városunk nagy forgalmán is. Újdonsült idegenvezetőhöz illően kedves barátainknak röviden elmondtam a városháza történetét, beszámoltam Kecskemét hatalmas fejlődéséről. De sajnos, búcsúznunk kellett, az autóbusz indult tovább Békéscsaba, és Tótkomlós felé. Bis. vényen és emellett mintegy 30 százalékot takarítanak meg a védekezőanyagból. Ami a francia szőlőtermelők helyzetét illeti, elmondható, hogy ilyen fejlett technika es nagyarányú termelés mellett sem rózsás az életük. Általában értékesítési gondokkal küzdenek. A szőlőtermelés hasznát a közvetítő kereskedelem fölözi le: azért a borért, amit az üzletekben 200 frankért árulnak, a termelő csak 20 frankot kap. A kapitalista felvásárló és értékesítő szövetkezetek csak meghatározott mennyiség átvételére kötnek szerződést a parasztokkal, s így igen sok bor eladatlan marad. A Francia Kommunista Párt igen következetesen védi a szőlősgazdák érdekeit. A közelmúltban például a kommunista képviselők kiharcolták, hogy az állam felvásárolja a termelők bortartalékait. Mivel az így ösz- szegyűlt nagymennyiségű bort nem tudták értékesíteni, az állam kénytelen volt sokat ingyen szétosztani Párizs szegényei között. A mezőgazdasági gépgyártás tőkései is rendkívül elégedetlenek a kormány politikájával. A francia belföldi piac már túltelített, s nem tudják eladni gépeiket. Ugyanakkor most az amerikaiak megvásároltak ’ egy francia traktorgyárat, mely évenként 20 000 univerzál traktort fog gyártani. Ez mélységesen felháborítja a mezőgazdasági gépgyártásban érdekelt tőkéseket, akik sokkal okosabbak, mint kormányzó politikusaik: nagyon szívesen fogadtak bennünket, amerre csak jártunk, ök nagyon is szívesen kereskednének a keleti államokkal és a népi demokratikus országokkal, számukra ez szinte létkérdés. A franciaországi tapasztalatokat most összegezzük. Ami jót tapasztaltunk, azt feltétlenül hasznosítani kívánjuk itt Bács megyében, ahol termőterületünk 5 százalékán termelünk szőlőt, s ez közel annyit jövedelmez, mint a többi 95 százalék terület egyéb termelése. Kormányzatunknak javasolni fogjuk. hogy az őszi mezőgazdasági kiállításra hívjuk meg azokat a francia cégeket, melyek a fentebb említett szőlőművelő traktorok és permetező gépek gyártásával foglalkoznak. A magyar szakembereknek ez jó alkalom lenne arra, hogy megvizsgálják a szőlőművelés gépesítésének lehetőségeit hazánkban. Javasolni fogjuk, hogy állítsák le az elavult, kezdetleges háti permetezőgépek gyártását és térjünk át a Franciaországban használatos típusok gyártására. A szőlőtermelők között széleskörű felvilágosító munkát kell végeznünk a sodronyos művelés elterjesztése érdekében, amely olcsóbbá és egyszerűbbé teszi a termelést. Tapasztalatainkat összegezve megállapíthatjuk, hogy bortermelésünk jelenlegi színvonala mellett is előkelő helyet foglalunk el a világ bortermelésében. Adottságaink kiválóak ahhoz, hogy ne csak utolérjük, hanem túl is szárnyaljuk a franciák eredményeit, hiszen a mi boraink minősége jobb, a világpiacon is keresettebbek. Minden lehetőségünk megvan a gépesítés nagyarányú növelésére is, hiszen a gépesítés jelenlegi színvonala mellett — mint azt a francia példa mutatja — a szőlő kevésbé munkaigényes növény, mint a kukorica. Ez az egyetlen módja annak is, hogy magas színvonalú, nagyüzemi gazdálkodásban virágoztassuk -fel szőlőtermelő kultúránkat — fejezte be nyilatkozatát Petőfi öáíidor.