Népújság, 1956. április (11. évfolyam, 79-103. szám)

1956-04-30 / 103. szám

KÉT NÉP BARÁTI KÉZFOGÁSA Bemutatjuk a „Wartburg "-ot A magyar Süküsd és a csehszlovák Bardonovó barátsága Hazánk egyik legszebb vidé­kén, a tavaszi napsütésben íürdő dunán­túli dombok mellett, ezüs­tösen kígyózó országúton su­han gépkocsink. A tavasz teljes pompájával és szépségével tá­rul elénk a zöld és barnacsíkos lankákról. A íak fehér ün­nepi köntösbe öltöztek, min­denütt serény munka folyik. A gépkocsi­ban öten ülünk: a gépkocsiveze­tő, Mohácsi Ká­roly, a Megyei Mezőgazdasági Igazgatóság ve­zetője, Valkai Imre, a sükös- di Vörös Zászló Tsz elnöke, Kö­jál- János, a termelőszövetkezet párttitkára és én. Miközben a festői szépségű vidékben gyö­nyörködünk, Valkai Imre, a szövetkezet elnöke szüntelenül beszél. A gondosan megművelt földek láttára öröm tölti el, de rontja kedvet, hogy náluk a pusztító árvíz nyomán még mindig kínlódik a traktor a sá­ros talajon. A víz már elvonult, de pusztulást hagyott maga után. Összedőlt házak, megcson­kított fák és háznagyságú göd­rök jelzik rombolásának útját. Mindez azonban nem csüg- geszti el a lelkes elnököt es a bizakodó termelőszövetkezeti ta­gokat. Valkai Imre a tervekről beszél. A kipusztult gabona he­lyébe takarmányt vetnek, fel­lendítik az állattenyésztést. Ha­sas üszőket vesznek, a tehénál­lományt megjavítják, több mint 60 sertést kihízlalnak ebben az évben, növelik a baromfi létszá­mot. Az idő gyorsan múlik, ha az embernek sok á mondanivalója. Máris itt vagyunk Komárom­ban, ahová azért jöttünk, hogy a Bardonovói Egységes Földmű­vesszövetkezet ajándékát, ame­lyet az árvíz sújtotta sükösdi Vörös Zászló Termelőszövetkezet tagjainak szántak, átvegyük. A gyűjtést a helyi nemzeti tanács kezdeményezésére szervezték meg. Fáradhatatlan munkát vé­geztek a nemzeti tanács tagjai, a szövetkezeti és az egyénileg dolgozó parasztok. Az újjáépült komáromi híd, amely a két ország — hazánk és > szomszédos Csehszlovákia dol­gozóinak közös alkotása — kar­csún ível át a vén Dunán. A hí­don elég élénk a forgalom. Ez a híd szoros baráti kapocs a két ország között. Amíg a határnál szokásos for­maságok elintézésére kell vár­nunk, van alkalmunk átnézni a Duna túlsó oldalán fekvő Ko- márnóba. A hajógyár lüktető életének zaját tisztán hallani és látni a lázas munkát is. Végre felnyílnak a sorompók, ■ gépkocsi átgördül a hídon és megáll a túlsó oldalon, ahol már várnak bennünket a baráti or­szág szövetkezetének tagjai, va­lamint a surányi járás vezetői. Magyarul üdvözöljük egymást, mert a szövetkezet valamennyi tagja tud magyarul. A kölcsönös üdvözlések a két ország elszakíthatatlan barátsá­gáról adnak számot. Gutrai István, egy idős pa­rasztember, a szövetkezet köny­velője néhány szóval elmondja, hogy a. Bardonovoi Egységes Földmű vesszövetkezet et tízen alakították meg 1950-ben. A kö­vetkező évben a tagok száma tízszeresére növekedett, azóta ts napról napra erősödnek. A ter­méseredményeket megalakulás óta 30 százalékkal növelték. Cziria Sándor, egy szegletes arcú, rokonszenves fiatalember, a helyi magyar nemzetiségű is­kola tanítója, a pártszervezet ne­vében üdvözli a vendégeket. — Ledőltek a válaszfalak a két ország dolgozói között, amit évtizedekig szított közös ellen­ségünk: a ourzsoázia. Mi, a mi nagy családunknak, a Csehszlo­vák Kommunista Pártnak csak egy kis töredéke vagyunk, de baráti kézfogásunk legyen anv- nyi, mintha a két ország népe fogna ma kezet és pecsételjük meg barátságunkat örökre. Fo­gadjuk meg, hogy soha többé egymást sem jóban, sem rossz­ban el nem hagyjuk. A rádióból és a napilapokból értesültünk, hogy magyar dol­gozó testvéreink ilyen óriási ká­rokat szenvedtek a kegyetlen dunai árvíz idején. Mint egy csa­ládnak a gyermekei, úgy érez­tünk együtt veletek a megpró­báltatásokban. Sokat foglalkoz­tunk azzal, hogyan és milyen formában tudnánk kapcsolatot teremteni. Hála a két ország ve­zetőinek, erre most mód nyílt. Fogadjátok szeretettel a mi cse kély ajándékunkat és tolmá csoljátok odahaza szívélyes üd vözletünket. Vigyétek el üze netünket az egész magyar dől gozó népnek, hogy mi csehszlo vákiai dolgozók nagyrabecsüljül a magyar nép eddigi eredrné nyeit, amelyet a Magyar Dolgo zók Pártjának vezetésével £ felszabadulás óta elért. Fejlődjék barátságunk szikla­szilárddá, dolgozzunk mindnyá­jan tovább a közös célért: a szo­cializmus megvalósításáért, a vi­lágbéke megvédéséért. A válaszban Mohácsi Káról) elvtárs, a küldöttség vezetője beszél a dunai árvíz pusztításai­ról és arról a hatalmas segítség­ről, amellyel az állam igyekszik begyógyítani az árvíz okozta se­beket. Ezután ünnepélyesen átadják az ajándékokat. A csomagokbar cipők, szandálok, gumicsizmák ruhák préselődnek, új gazdájuk­ra várva. Baráti beszélgetésre ülünk ösz- sze a csehszlovák határőrség épületében. Miközben literei üvegekben finom bardonovói pá­linka kerül az asztalra. Peregnek a kérdések. A bar- donovóiak elmondják terveiket Több mint 1000 hektáron gaz­dálkodnak 185 taggal. Főként gabonát, kendert, cu­korrépát termesztenek, kisebt mennyiségben cirkot és dohányt, Az idén 16 koronát terveznek munkaegységenként, azonkívül 4 és fél kiló gabonát és egyéb ter­ményt. A tavalyi esztendő náluk nehéz volt és az állattenyésztés­ben ner» jutottak előbbre. Az idén — ezt tartják az egyik legfontosabb feladatuknak — megjavítják ezt az üzemágat. Havonta a tel­jesített munka- | egységek után 8 korona előle­get osztanak. — Gutrai Gyula, a szövetkezet egyik tagja el­mondja, hogy 520 munkaegy­séget teljesített tavaly, a közös­ből és a háztáji gazdaságból pe­dig több jöve­delme volt, mint egy 8 és tél holdas falu- jabeli egyénileg dolgozó pa­rasztnak. A gépesítés sokkal maga­sabb fokon áll, mint nálunk. A növénytermesz­tésben jófor­mán géppel vé­geznek min­dent. A tagok zöme a 10 hek­tárnyi kerté­szetben, meg az állattenyésztés­ben dolgozik. A termelőszövet­kezetnek két teherautója és egy traktora van. Kétórás beszélgetés után már regi barátoknak tekintjük egy­mást. 1’ ogadalmat tesznek a két szö- veikezet tagjai, hogy még ebben az évben kölcsönösen néhány napra ellátogatnak egymáshoz. Bíznak benne, hogy ehhez a ta­pasztalatcseréhez mind a két or­szág illetékes hatóságai hozzá­járulnak. Azzal az érzéssel válunk el, hogy ezen a napon még szoro­sabbá vált a kapcsolat a két szocializmust építő köztársaság között. Két nép szoros kézfogá­sa volt ez a nap, röviddel május 1, a nemzetközi munkásosztály ünnepe *őtt, amelyre csehszlo­vák barátaink éppen olyan lel­kesedéssel készültek, mint mi. A május 1-i hatalmas seregszem­lén Gori Sándornak, a bardono­vói Egységes Földművesszövet­kezet elnökének egy ritmusra dobban a szíve egy másik ország­ban lévő, ugyanazért a célért küzdő Duna menti termelőszö­vetkezet elnökével. K. S. A Német Demokratikus Köztársaság fiatal gépkocsigyártása új típussal gazdagodott. Az »Eisenachi Automobilmüvek« leg­újabb készítményének, a »Wartburg« személygépkocsinak mintapéldánya az eisenachi vár kapujánál. cÁ r/)cii-mirkon... A képen: Az első szovjet antarktiszi expedíció »Mirnij« tele­pülése közelében rengeteg pingvin él. A pingvineket nem zavarja az ember közelsége, — a sítalpon közeledő szovjet ember mellett tovább sütkéreznek a napon. Évszázados, kedves májusi szokás, s te sut­togó, szép üzenethozó májusfa — téged kö- szöntlek. Sokan vár­tunk, s most vidám dallal, nótaszóval üdvö­zöljük friss májusi szél­től izgatott, zizegő, tar­ka szalagjaidat. De esi tuljon egy percre a zaj, hallgass te is szép májusfa: öregember mond igazi mesét elfelejtett őseid­ről, régi, kacér híveid­ről, elmúlt ünnepek­ről. : : Több mint félszáz éve, 1899-ben az alföldi kun városban: Halason nagy és nagyon szép di­vat volt a májusfaállí- tás. Persze ez már ré­gebbi szokás volt, de én fiatal koromból erre az egyre emlékszem leginkább, — kezdi a mesét Nagy Czirok László bácsi. Akkor bi­zony még másként ké­szült a májusfa, mint manapság. — Vót a városban egy legénybiró (ez ren­dezte a táncokat, bálo­kat, meg a többi mu­latságot), aki az idő elérkeztével az isme­rős jo asszonyokat, többnyire süldő anyá­kat megszólította: — No, Teri néném, Julis néni! Csinálnak-e nekünk egy szép má­Z> jusfát? Az asszonyok élénk hajlandóságot mutat­tak a munkára — mert érdekes volt ám az na­gyon — de hát illendő­ségből nem ígérköztek rögtön, hanem csak ezt kérdözték; — Ahhoz biz’ fa is kéne, — hát azt hon­nan veszel? — Hozunk az erdő­ből, vállon — igazodott a szóhoz a legény bíró, s azzal kész is volt az egy esség. Estére már gyülekez­tek a legények és söté­tedéskor elindultak az erdőbe fáért. Olyan 6— 7 méter magas, szép síkú jegenyefát válasz­tottak, kivágták és vál- lukra véve elindultak vele a városba. Egy­szerre három legény hozta, ha azok elfárad­tak, másik három vál­totta lel őket. Míg a legények fáér vótak az erdőn, az asz- szonyok elmentek az »érdekelt« lányokhoz, akik közül ki a zseb­kendőjét, ki a íejre- valóját, némelyik még a szép, nagy jegyken- dojet is odaadta díszül a májusfára. A na­gyon sokféle csecse­becse mellé élő virágo­kat: bazsarózsát, ját- szintot, tulipánt és más efélét tűzködtek a fá­ra, amit azután a legé­nyek a vállukon vittek ki a térre. (Mert akkor már ők is ott legyes- ködtek a lányokkal együtt). A fa alá a szomszéd­ból két-három asztalt is kerítettek: a pénz­szedőknek, listaveze­tőknek, a legénybíró­nak, meg a cigányok­nak bort is töttek az asztalra. A fiatalok a másnap délutánt, május első délutánját — a május­fa alatt töltötték. Elő­ször csak hívogatóra szólt a muzsika — dél­után fél 2-kor, amikor felharsantak a trombi­ták. A májusi hívogató szavára mindön legény elszemérmesködött az ö »szemmeltartott j ához«, vagy úgy is mondták: a szeretőjéhez. Akkorra a leány már szépen fel­öltözve várta a legényt, mert sejtette, hogy megy érte. Kézenfogva mentek a májusfáig, ott a legény a leány he­lyett is befizette a 10 krajcáros »beléptidíjat« és kezdődött a tánc. Talán ez volt min­dig az év legvidámabb napja, de különösen amelyikről most mesé­lek, Vót köztünk egy­két olyan legény, aki egy-egy jo táncoslányt elkapott, azután azzal járta, de olyan ropogó­sán, frissen, hogy mi valamennyien körben- állva csodáltuk őket. Borízű Gyenizse János is ilyen hevesvérű ha­lasi kun vót, sátorverő famíliába való, táncba sosefáradó embör. Hát csak elkapott egy igen szép menyecskét, aki­nek táncközben magas­ra penderedett a sok szoknyája. Még a haj­tűje is kiesett és a kon- tya végig kifejtölőzve repdesett utána a szé­dületes forgásban. Nem is volt #zebb táncospár sehol a környékben, mint azok. A gyönyö­rű, derékbavállas me­nyecske sok szoknyá­jával úgy repdesett, mint egy lepke. A má­jusfa lombja-meg su­sogva, hízelkedve bo­rult fölénk, a tarka je- gyeskendűk sokaságá­ból kíváncsian kikandi­káló levelekkel, * Eddig tart a mese, s most örüljünk tovább a mi egyszerűbb, de meg mindig szép és örökké kedves, tarka- szalagos rnájusfánknak, amely ma sok közsé­günk főterét díszíti, sőt néhol messzi tanyákon egy-egy szép fiatal le­ány udvarát is, MÁJUSFA

Next

/
Thumbnails
Contents