Bácskiskunmegyei Népújság, 1955. november (10. évfolyam, 257-281. szám)

1955-11-23 / 275. szám

M. A. l$iil§»aifi,vîu és A. H*. Hruscsov ax Indiai Köztársaság parlamentjében DELHI. N. A. Bulganyin, a Szovjetunió Minisztertanácsának elnöke és N. Sz. Hruscsov, a Szovjetunió Legfelső Tanácsa Elnökségének tagja november 21-én látogatást tett az Indiai Köztársaság parlamentjében. Az indiai parlament november 21-én reggel kezdte meg téli üléssza­kát. A parlamenti palota kupo­lacsarnokában tartotta a két ház együttes ülését. Ezen N. A. Bul- gunyin és N. Sz. Hruscsov fel­szólalt. A szovjet államférfiak hindu nyelvre fordított beszédét a parlament tagjai nagy figye­lemmel hallgatták. Hruscsov elvtárs beszédének bevezető ré­szében megköszönte a meleg és szívélyes fogadtatást, amelyben az indiai nép részesítette őket. — Önökkel együtt — mondotta —. olyan korban élünk, amikor sok nép életében történelmi je­lentőségű fordulat történt, ami­kor a nemzeti felszabadító moz­galom hatalmas csapásai alatt recseg-ropog a gyarmati rend­szer. India állami függetlenségé­nek és nemzeti önállóságának kivívása nagy történelmi jelen­tőségű telt. A szovjet nép mély megelégedéssel és örömmel lát­ja, hogy India népei előtt meg­nyílt a szabad, önálló fejlődés útja. Ezután N. Sz. Hrliscsov, a Szovjetunió történelmének ki­emelkedő fejezetét ismertette, majd így folytatta: — Bennün­ket nem fáraszt ki a békéért és at. országok kapcsolatainak bé­kés fejlesztéséért vívott harc. A négy nagyhatalom kormány­fői irányelveinek megvalósítása érdekében Géniben nemrég tar­tották meg a külügyminiszterek értekezletét. A tanácskozáson nem értek- el nagy eredményeket, minthogy olyan bonyolult feladatok álltak a miniszterek előtt, amelyeket egycsapásra nehéz megoldani. Mi azonban meg vagyunk győ­ződve arról, hogy a genfi kor­mányfői értekezlet által megje­lölt úton lépésről lépésre halad­va előre, minden bonyolult nem­zetközi kérdés megoldásánál el­érjük majd a nemzetközi fe­szültség további enyhülését. A reakció erői mindent meg- lesznék, hogy meghiúsítsák a béke ügyét. Mi azonban meg va­gyunk győződve arról, hogy a győzelem a népeké, azoké lesz, akik a békére törekszenek, mert népek közötti bélre az egész ha­ladó emberiség álma. Örülünk, hogy ebben az ügyben olyan jó szövetségesünk van, mint India (viharos, hosszantartó taps). — Megelégedéssel állapíthat­juk meg, — mondotta a továb­biak során N. Sz. Hruscsov —, hogy az utóbbi időben jelentő­sen megerősödtek országaink gazdasági és kulturális kapcso­latai (hosszantartó taps). A Szov­jetunió és India közötti kölcsö­nösen előnyös gazdasági kapcso­latok kibővítése nagy távlatok­kal rendelkezik és kétségtelenül előmozdítja majd népeink to­vábbi közeledését. Az 1953-ban aláírt szovjet—indiai kereske­delmi egyezmény alapján sikere­sen fejlődik a kereskedelem (taps). Feltételezzük, hogy gaz­dasági kapcsolataink megszilár­dításához fontos hozzájárulás a Szovjetunió segítségével Indiá­ban épülő vasmű, amely évente sokmillió tonna acélt ad majd (taps). Nagy jelentőséget tulaj­donítunk az Indiai Köztársaság és á^zovjetunió vezető funkcio­náriusai között megteremtett személyes kapcsolatnak. A szov­jet nép tudatában mély nyomo­kat hagybtt Nehru úrnak, India miniszterelnökének a Szovjet­unióban tett látogatása. (Hosz- szantartó, viharos taps.) A szovjet emberek óriási ér­deklődést tanúsítanak India rendkívül gazdag, sokévszázados kultúrája iránt. A Szovjetunió­ban kiadott indiai szépirodalmi művek példányszáma meghalad­ta a kétmilliót. (Taps.) Orosz nyelvre lefordították Mahatma Gandhi műveit. (Hosszantartó taps.) Nagy példányszámban ad­ták ki Dzsavaharlal Nehrunak, India miniszterelnökének, a ki­váló állami és politikai szemé­lyiségnek »India felfedezése« cí­mű könyvét. (Taps.) Minél job­ban ismerjük majd egymást és minél jobban segítjük majd egy­mást, annál szilárdabb lesz ba­rátságunk, annál erősebbé vál­nak a béke erői az egész vilá­gon. (Hosszantartó taps.) Az elnöklő Sz. Radhakrisnan köszönetét mondott a szovjet vendégeknek felszólalásukért. (MTI) fcz történt a nagyvilágban BERLIN. Thomas Dehler, a bonni kormánykoalícióhoz tar­tozó Szabad Demokrata Párt el­nöke pártjának mülheimi gyű­lésén éles hangon bírálta a Né­met Szövetségi Köztársaság Genfbe kiküldött megfigyelő bi­zottságának »lagymatag és min­den aktivitást nélkülöző maga­tartását«. Dehler szavai szerint Bonn küldöttsége súlyos hibát követett el azzal, hogy Genfben nem keresett kapcsolatot a Szov­jetunió küldöttségével. Miután a német újraegyesítés elsősorban a németek ügye, a nyugati ha­talmak nem vehetik rossz néven, ha a német nép képviselői e sorsdöntő kérdésben közvetlenül is tárgyalni próbálnak a Szov­jetunió kormányával — mondot­ta Dehler és hozzáfűzte: »a Szovjetunióval tartandó tárgya­lásaink természetesen csak ak­kor járhatnak eredménnyel, ha készek vagyunk módosítani a párizsi egyezményeket«. BÉCS. Figl osztrák külügymi­niszter »A szabad, semleges Ausztria« címmel tartott egyik előadásában többek közt a kö­vetkezőket mondotta: »Az eddiginél sokkalta jobban és hathatósabban teljesíthetjük Nyugat és Kelet között közben­járói és közvetítői szerepünket. Ausztria aktív magatartást fog tanúsítani minden olyan helyen, ahol ezáltal elérhető a fennálló feszültségek és nézeteltérések csökkentése. Erre a feladatra Ausztriának jó kiindulási alapot nyújt a semlegesség.« Figl bejelentette, hogy Ma­gyarországgal, Csehszlovákiával és Jugoszláviával »rövid időn belül tárgyalnak az ezekben az országokban lévő osztrák javak­ról.« PÁRIZS. A többségi pártok között tovább folyik a marako­dás a választások kérdésében s emiatt politikai megfigyelők sze­rint igen kicsiny a valószínűsé­ge annak, hogy március előtt sor kerülhetne a választásokra. A jelenlegi politikai helyzet már jobboldali körökben is nyugtalanságot kelt. A Figaro és a Combat a helyzet »rothadtsá­gáról« cikkezik, a jobboldali szo­cialista Populaire pedig amiatt sopánkodik, hogy »immár he­tek óta nem kormányozzák Franciaországot«. PÁRIZS. Ben Jusszef marok­kói szultán hétfőn reggel _ beje­lentette, hogy a kormányzóta­nács tagjai, valamint Ben Szli- man kijelölt miniszterelnök fel­ajánlották lemondásukat. A szultán elfogadta a felajánlott lemondást és bejelentette, hogy széleskörű tanácskozásokat kezd a politikai pártok és szakszerve­zetek képviselőivel s e tanács­kozások alapján jelöli majd ki az új miniszterelnököt, akinek feladata lesz a kormány megala­kítása. (MTI) I §ziiivai Mihály | Mély fájdalommal tudatjuk, hogy 1955. november hó 21-én, hosszas betegség után elhunyt Szalvai Mihály elvtárs, a Ma­gyar Néphadsereg altábornagya, országgyűlési képviselő, a Haza­fias Népfront Országos Tanácsá­nak és a Magyar önkéntes Hon­védelmi Szövetség országos vá­lasztmányának tagja. Szalvai Mihály altábornagy elvtárs személyében a munkás- mozgalom régi, kipróbált harco­sát, a párt és a magyar dolgozó nép hű fiát, a Magyar Néphad­sereg egyik kiváló tábornokát vesztettük el. Szalvai Mihály altábornagy 1899-ben született, 1917 óta részt vett a munkásmozgalomban. 1919-ben belépett a Kommunis­ták Magyarországi Pártjába. Az­óta egész életét a forradalmi munkásmozgalom szolgálatában töltötte. Részt vett a dicsőséges Magyar Tanácsköztársaság fegy­veres védelmében, majd a spa­nyol szabadságharcban, mint a nemzetközi brigád hős Rákosi- zászlóaljának parancsnoka. Ha­zánk felszabadulása után tevé­keny munkát fejtett ki honvéd­ségünk megteremtésében és kü­lönböző fontos beosztásokban minden erejét, tapasztalatát nép­hadseregünk szervezésére és megerősítésére fordította. Szalvai Mihály altábornagy építőmunkásból lett néphadsere­günk egyik vezető tábornoka. Példaképe volt a párt, a dolgozó nép és a nemzetközi munkás- mozgalom ügyéért önfeláldozóan1 harcoló kommunistának. Nép- köztársaságunk kormánya nagy­ra értékelte fáradhatatlan tevé­kenységét, ezért a Magyar Sza­badság Érdemrend ezüst fokoza­tával, a Kossuth Érdemrend III. osztályával, a Vörös Csillag Ér­demrenddel, két ízben a Magyar Népköztársaság Érdemrendje IV; fokozatával és különböző érdem­érmekkel tüntette ki. A magyar nép, a Magyar Dol­gozók Pártja, a Magyar Nép- köztársaság kormánya, népköz- társaságunk fegyveres erői örök­re megőrzik Szalvai Mihály al­tábornagy elvtárs emlékét. Budapest, 1955 november 21; ^ Apró Antal, Bata István, Föl­des László, Gerő Ernő, Gyurkó Lajos, Hajdú László, Hegedűs András, Janza Károly, Kovács István, Kovács Imre, Kutika Ká­roly, Madarász Ferenc, Mező Imre, Mikes József, Muczina Fe­renc, Münnich Ferenc, Németi József, Nógrádi Sándor, Rákosi Mátyás, Rónai Sándor, Sebes Imre, Sebes Sándor, Szabó Ist­ván, Szabó Pál, Sziklai Sándor Szöllős Sándor, Tóth Lajos, Ug- rai Ferenc, Váradi Gyula. Gyászjelentést adott még ki a Magyar Népköztársaság Minisz­tertanácsa, valamint a Honvé- i delmi Minisztérium is. NOVEMBER 24-ÉN TEMETIK SZALVAI MIHÁLY ELV TÁRS AT A Magyar Népköztársaság Minisztertanácsa által Szalvai Mihály altábornagy elvtárs temetésének megrendezésére kikül­dött bizottság közli, hogy a temetés 1955. november hó 24-én, dél­után 3 órakor a Kerepesi úti temetőben lesz. Az elhunyt ravatalát a Magyar Néphadsereg Központi Tiszti Háza helyiségének földszinti csarnokában (Budapest, XIV., Voro- silov út 34.) állítják fel. A társadalmi szervek és a dolgozók kegyeletüket az elhunyt ravatalánál 1955. november hó 23-án, délután 1—7 óra és 24-én. délelőtt 9—12 óra között róhatják le. Szovjet vendég-eink Dunántúlon A Szovjetunió Legfelső Taná­csának küldöttsége, kedves ven­dégeink most sorra járják az or­szágot, hogy megismerkedjenek népünk mindennapjaival; érzé­seivel és életével. A küldöttség tagjai a napokban Dorogon meg­ismerkedtek bányászaink életé­vel. Onnét útjuk elvezetett a Bábolnai Törzsállattenyésztő Ál­lami Gazdaságba. Ellátogat­tak Dunántúl déli részébe is. A hetesmajori Szabad Föld Ter­melőszövetkezet dolgozóinak so­káig emlékezetes lesz az a két óra, amelyet körükben töltött a Szovjetunió Legfelső Tanácsá­nak küldöttsége. A hétfői napot a küldöttség Győrött töltötte. Délután a szovjet küldöttség a Wilhelm Pieck Vagon- és Gép­gyárba látogatott el, ahol az egyik hatalmas üzemcsarnokban többezren gyűltek egybe és nagy szeretettel köszöntötték a ked­ves vendégeket. A baráti ország küldöttej ked­den Herendet és Veszprémet lá­togatták meg. A járási székhelyen szabadtéri szín­** padot avatnak fel. A városka lakói tulajdon kezükkel epitették fel a folyó kanyarulatában, ahol hétköznap édes kettesben, vasár- nap pedig csoportosan sétálnak. A hely valóban kedves. Nemsokára megkezdődik az »Eladott menyasszony« előadása, — de előbb még végig kell hallgatni a beszédeket. A város képviselője, aki a lakosság­nak mondott köszönetét, befejezte be­szédét. Most a lakosság képviselője mond köszönetét a városnak. lágy kertes falusi házacskát ábrázoló kulissza mögött várakozik a Közéleti Személyiség. Az utolsó pillanatban ér­kezett, a nyolchengeres Tátra-kocsi egé­szen a színfalak mögé suhant vele. Most a beszédjét tartalmazó gyűrött íveket rendezgeti. »Át kellene már íratni«, mormogja. Ma még két beszédet kell mondania. A Közéleti Személyiség rossz­kedvű. Végre! Még egy pillanatig vár, míg bejelentik valamennyi címével együtt, aztán. — senkire és sehová sem pillantva — ki­lép. A taps alatt kihúzza zsebéből a be­szedet, maga elé helyezi a szónoki emel­vényre. Nem látja, hány szem méregeti s papírcsomót, s hány szem mered az utolsó sorokból, ahol a nézőtér legye- eőszerűen szétnyílik, az ő feje és a hátsó színfal felett a láthatárra, ahol mint a fekete csipke lassan terjedni kezd az esthomály. De már szállnak a mondatok szigorú egymásutánban a nézőtér felé, dübö­rögnek és robognak, mint a téglákkal JAN KOPECKY:-lfújfei a szé' rakott szekér a macslcaköves úton. Ha az ember behunyja a szemét és nem tö­rődik a szavakkal, úgy képzelhetné, egy bősz tekemérkőzés zaját hallgatja: elő­ször a nekifutás, dobban a fagolyó a deszkán, végiggurul a homokon és bumm! — már itt a felkiáltójel, aho­gyan a tekék közé robban. A követke­ző mondat megint visszafelé hömpölyög, a golyó visszarobog a csatornába, végül kemény csapódással ér a többihez. A szónok az első burzsoá forradalommal kezdte, most a sztagnálás korszakánál tart, patetikus hangon szónokol, de va­lami mégis hiányzik a boldogságához: balkezét, amely megszokta, hogy fel­emelt mutatóujjal döfje a levegőbe a gondolatokat, most az asztalhoz bilin­cselik a papírlapok, amelyeket oly szí­vesen borzolna össze a könnyű szellő. A szónok könnyedén siklik a bur- ** zsoázia történetének útvesztőiben, a szíagnálástól eljut a bomlás koráig s a Közéleti Személyiség gyönyörködve fi­gyeli önnön nangszerveinek káprázatos teljesítményét. Minden mást kizáróan csak a saját hangját hallja, nem veszi észre a nézőtér nyugtalanságát, a ren­dezők csendes zavarát, csak beszél és beszél. A burzsoázia a bomlástól elju­tott a tespedésig s a bárányfelhőkből lassan fekete felleg képződött az égen, amikor egyszerre ... A balkezét egy valamit határozottan elitélC mozdulathoz emeli — sa papír­csomó a hirtelenjött szabadság édes mámorában a szél szárnyaira bízza ma­gát, csapongva, gejzírként száll magasra, egyik ív kergetni kezdi a másikat a színpad felett, egyes lapok a zenekarba hullanak, mások a nézők feie felett szállnak tova— A szónok megdermed. Êi Inémul a mondat közepén. Aztán néhány mozdulatot tesz, amely az első, még a szárazon végzett úszó- gyakorlatra emlékeztet. Csak akkor zu­han vissza balkeze súlyosan a szónoki asztalra, elfogva még az utolsó késleke­dő ívet, amelyen a burzsoázia ismét a sztagnálás korszakába tért vissza. Egyszerre mindenki figyelni kezd; szinte hallani a csendet. S a szónoknak egyszerre nincs be­széde. Nincsenek gondolatai. A szél ját­szik velük valamerre, az ördög tudja, hol. Megpróbálja folytatni a mondatot, de egyszerre nem illeszkednek egymás mellé a szavak, a szónok dadogni\kezd, íme — a Közéleti Személyiség elveszíti magabiztosságát, zavarban van. nincs mondanivalója. Készséges kezek már -.nyújtanak felé­je egy ívet, á másodikat, a többit öröm- rivalgással kergetik a gyerekek a szín­padon, a hallgatóság vidáman adogatja előre a fejek felett a papírokat, a zene­karból is nyújtogat valaki egy lapot. A szónok idegesen markolja össze a cso­mót, rendezgeti, ismét megpróbálja ősz- szeszedni gondolatait, amelyeket szét­kergetett a szél. De jaj — nincs együtt valamennyi papír! Éppen p. folytatás hiányzik s ráadásul, az ördög vigye, nincsenek megszámozva az oldalak, ki a fene ismeri ki magát bennük, igazán összerakhatták volna rendesen! Á né­zők pedig természetesen le nem veszik a szemüket a szónok kezeiről, amelyek idegesen keverik össze-vlssza a lapo­kat ... a mindenségit — megint elre­pült egy... Utánanyúl — s az újabb szélroham éppen akkor szórja vidáman szerteszét, ami az asztalon maradt... M/S ég szerencse, hogy a karmester észbekapott s a zene játszani kezdett. Mondhatom, sosem hallottam még ilyen vidáman, ily jókedvűen ját­szani Smetana operájának nyitányát. Á Közéleti Személyiség haragosan csapta be maga mögött a kocsi ajtaját: »Egye fene az egészet, de a beszédért kár. Olyan szép szónoklat volt; három évig kitartott — és mindig elég volt egy-egy apróságot megváltoztatni, itt- ott hozzátenni, vagy elvenni valamit és senki sem jött rá, került-e bele valami új gondolat. Most mihez kezdjek?« A Közéleti Személyiség rosszkedvűen töpreng, mire hivatkozzék, hogy ma már nem mondja el beszédét a hátralévő két helyen. »Pedig milyen szép beszéd volt...« — tér vissza állandóan ugyanaz a gondolat. »Csak az a szél...« Azt már nem hallja, milyen kárörven­dő gúnnyal hozza utána a szél, az a gonosz szél a színpad felől a kórus vi­dám hangját: »Miért ne örvendeznénk;.« y

Next

/
Thumbnails
Contents