Bácskiskunmegyei Népújság, 1955. szeptember (10. évfolyam, 205-230. szám)
1955-09-03 / 207. szám
Bajai pillanatképek A város központján, a Ccke téren, a MEZÜKER valóságos Iádaraktárt létesített a gyalogjárón. Sőt a kocsiút egy részét is elfoglalja a megrakott rekeszekkel. Gátolja a közlekedést és veszélyessé teszi a tér egyre növekvő kocsiforgalmát. A raktárban táróit hagyma, káposzta kellemetlen szaga sokat bosszantja a környező házak lakóit. A városi tanács egészségügyi osztálya már nem égy határozatot hozott arra vonatkozólag, hogy a raktárt ki kell helyezni a varos belterületéről. E határozat megvalósítását a lakók is helyeselnék, mert jelenleg a lakások ablakait sem lehet nyitvatartani. A MEZÖKER-nek az az érvelése, hogy nincs megfelelő helyiség, nem indokolt, mert a Sztálin úton üresen állnak a volt gabonaraktárak, melynek udvarai megfelelőek a termények raktározására. * Ugyancsak a város központjában rontja a levegőt az -gyik legnépesebben lakott városrészben a nyersbőrraktár. Szinte élvezhetetlenné teszi az Attila-, az Alkotmány- és a környező utcák levegőjét. Vajon miért van szükség a nyersbőr tárolásához városi raktárra, mikor azt mindenütt a város peremre izein, a házaktól távoleső helyen .szokták elhelyezni? A városi tanács Az Országos Mezőgazdasági Kiállítás egyik nevezetes épülete a H-pavilon. Ebben kaptak helyet az idén a kísérleti gazdaságok és az állami gazdaságok. A pavilon két hatalmas termét bizonyára sokan keresik majd fel megyénkből is. Az egyik teremben az állami gazdaságok legjobb termékeit lehet majd látni és vásárolni, paprikát, paradicsomot és egyéb zöldségfélét, gyümölcsöt. Az állami gazdaságokban hizlalt sertésekből készült kolbászhoz, debrecenihez, májashurkához s egyéb húsételekhez ugyancsak az állami gazdaságokban termelt borokat ihatnak a látogatók. A kiállítás három hetében ez lesz a főváros legnagyobb * csemegeüzlete-«, A kísérleti gazdaságok terme ;s meglepetéseket tartogat. Vízegészségügyi osztálya sürgősen intézkedjen a nyersbőr városi raktározásának megszüntetésére. * Maholnap a város terei, sétányai hasonlítani fognak a falusi legelőkhöz. A Kölcsey utca és Madách utca találkozásánál lévő tár zöldjét sertések legelik és túrják fel a talajt. A Vorosilov- parkban kecskék Iegelgetnek. Esténként pedig a környező házak állattartói sarabolják a zöldet. A tanács nagyobb gondot fordítson sétányaink, tereink védelmére és a gondatlan állattartók szigorú megbüntetésével is törődjön. * A fokozott tisztántartásra is fel kell hívni a figyelmet. Az állami házak egész sorát tatarozzák, csinosítják. Külsejüket azonban a téli tüzelő lerakásával tönkreteszik. Ahelyett, hogy a járdaszegély mellé öntenék a vásárolt tüzelőanyagot, közvetlenül a fal mellé rakják. Ezzel bepiszkítják, csúfítják a rendbehozott házak külsejét. A Deák Ferenc utcában más a helyzet. A kocsi közvetlenül a járdaszegélynél állt meg és a kocsioldalt leengedve a szenet a viragos- ágyra öntötték. Nem ártana, ha a tüzelőt szállító dolgozók nagyobb elővigyázatossággal végeznék munkájukat. függönnyel hűtik a termet, a boroshordók pedig jégpakolást kapnak, hogy optimális hőfokon kerüljön a bor a fogyasztókhoz. A kiállításon árusítanak termő citromfát, kalocsai édes-nemes paprikát s minőségi vetőmagot — Egy elsőosztályos típuscsomagot kérek! — Aktatáskára volna szükségünk! — Tessék csak mutatni azt a tolltartót! így zsibonganak a vásárlók- Kecskeméten, a Kiskereskedelmi Vállalat 24-es számú boltjában, ahol már napok óta nagy a forgalom. A bolt dolgozói remekül A halasi csipke újra kivívja világhírét A Kiskunhalasi Háziipari Szövetkezet csipkeházában a régi mesterek mellett jelenleg 14 fiatal gyakorolja a páratlan művészetet, a csipkekészítést. 44 féle öltéssel készül egyetlen kicsiny vitrinterítő. A hagyományos motívumok mellett új mintákat is alkalmaznak, leginkább a békegalambot, A csipke kizárólag fehér cérnából készül, mégis a különféle öltésminták összhatása több színű árnyalatot mutat. 100 leheletfinomságú kis terítő súlya alig 5 deka. A halasi csipke készítésének elsajátításához nagy türelem, hosszabb gyakorlat szükséges. A közeljövőben vizsgázik a tanulók kis csoportja. A finom kézimunka iránt egyre növekszik a kereslet nemcsak a hazai vásárlók között, hanem külföldön is. Szerdán jugoszláv vendég kereste fel a háziipari szövetkezet boltját, hogy csipkét vásároljon hazája- beli ismerőseinek. Svájci rendelőknek eddig már 60 000 forint értékű csipkét küldtek. Az első mintaszállítmányok után — ígéret szerint — újabb rendelést várnak. Londoni vásárlók is érdeklődnek Kiskunhalas nevezetessége iránt. Állandó külföldi rendeléseknek azonban csak akkor tudnak eleget tenni, ha már elegendő szakember lesz a munka vállalásához. Ez a közeljövőben, az újonnan bekapcsolódott csipkekészítők vizsgázása után várható. készültek erre a vásárlási idényre. Az oktatási osztállyal közösen megbeszélték, hogy' milyen iskolai füzetekre van szükségé a tanulóknak és ennek alapján állították össze a típuscsomagokat osztályonként. A bolt már közel 100 000 forint értékű iskolafelszerelést adott el. Nem ritka az olyan nap, amelyiken 19 000 forintra rúgó iskolaszereket vásárolnak. A kalocsai édes-nemes paprika az Országos Mezőgazdasági Kiállításon Nagy a keletje az iskolaszereknek Az első ajándék Géza az idén lett első osztályos. Már két napja járt iskolába és úgy érzi magát a kis kor- társak döngicsélő méhkasában, mint otthon, a szülői házban. Már vannak barátai is. A mellette ülő sörtehajú Kozó Andris és a háta mögött meghunnyász- kodó, szerény, szelídtekintetű Barabás Karcsi. Erről a két legénykéről már az első napokban úgy vélekedett édesapjának, hogy: ezek a barátaim. Kozót különösen megkedvelte. Andris az ő szemében több volt, mint első osztályos, valóságos hős. A Kozó bátyja ökölvívó bajnok és öccsét is tanítgatja e nemes sportág elsajátítására. A eislegény már ismeri a különböző ütéseket és szívesen megmutatja kíváncsi társain. — Hej, csak én is tudnék ooxolni — morfondírozott Géza magában és gondolatban örök barátságot kötött Kozó Andrissal. A második nap délután sziporkázó jókedvvel köszöntötte édesanyját, selymes arcát a mosolygó asszony kezefejéhez szorította s máris rohant a szobába. Rudi, a bátyja, orosz szavakat tanult. Készült a holnapi dolgozatírásra. Géza után fülsiketítő robajjal becsapódott az ajtó. A falak is beleremegtek. Rudi felrettent. — Mit csinálsz? — kérdezte fölindultán. — Nem tudsz rendesebben bejönni? Ügy rontasz be, mint egy haramia. Még a mész Is lepotyogott a falról. Máskor *égy óvatosabb, Gézát szívenütötték bátyja korholó szavai. A fénylő jókedv lemosódott kalászszmű arcáról. Restelte magát nagyon. Tekintetét a földre szegezte és kisom- fordalt a szobából. — Mi jogon szid engem Rudi? — faggatta önmagát, de titokban beismerte az intelem jogosságát. Biztos nem szidott volna le, ha tudná, mi van a táskámban. Nem baj. Majd édesapa és édesanya megtudják, de Rudi soha! Így füstölgőit, miközben a szomszéd szoba egyik sarkában előkotorászta táskája gyomrából az új olvasókönyvet. Annak közepén egy tenyérnyi nagyságú fehér papír nyújtózkodott, valami tintafélével írt mondattal díszítve. Olvasni még nem tudott, de jól megjegyezte, amikor a tanítónéni lefordította neki a mondatot. Szemét végigszántva a papíron, leikével olvasta a kacska- ringós szavak értelmét: ötösre felelt beszélgetésből. Ügyesen visszarejtette olvasókönyvébe és besurrant a szobába. — Rudikám, haragszol még? Bátyja a megbánás hangját érezte öccse kérdéséből. Felállt. Odament Gézához és megcsókolta. Géza pillanatok alatt kicserélődött. Ismét jókedvű lett, dudo- rászott, nevetgélt. Rudi mellé ült és beszélgettek. Édesanyjuk belépett a szobába. A csodálkozás megértő megelégedést varázsolt arcára, így ritkán lehetett látni a két fiút. Nem is hagyta szó nélkül. — Hát ti nem veszekedtek? Ügy ültök egymás mellett, mintha testvérek lennétek. — Azok is vagyunk — csattant fel Géza. — Ugye, Rudi? — tette hozzá kissé bizalmatlanul, mert attól félt, hogy bátyja elárulja az előbbi szeleburdiságáért. Nagyot lélegzett, amikor Rudi ajkáról is kibuggyant a mondat: — Azok vagyunk, édestestvérek, * Este vacsora után a gyerekek lefekvéshez készülődtek. Géza egy óvatlan pillanatban beosont a szülők szobájába és az íróasztalra helyezett egy fehér papírdarabot. Aztán, mint aki jól végezte dolgát, nekilátott a vetkő- zésnek. Néhány perc múlva már álmodott. ötösökkel barátkozott. Az egyik kövérhasú ötös így beszélt hozzá: én vagyok a te szorgalmad, tudásod jutalma, becsülj meg, Géza. Jó lenne, ha majd az én gyermekeim gazdagítanák a te bizonyítványod. Hűséges barátok. Hogy megtarthasd őket, sokat és jól kell tanulnod. Géza meg is ígérte. A szülők is befejezték a munkát. Bementek a szobájukba. \z édesapa odapillantott az asztalra és meglátta a fehér papirost. Kezébe vette és olvasni kezdte a mondatot: Kovásznai Géza ötösre felelt beszélgetésből. Átnyújtotta a feleségének. Az anya szemében csillagfényű könny csillogott. A férfi halkan megszólalt: — Az első ajándék. Az édesanya is elérzékenyül- ten suttogta: — Igen, az első ajándék! Bieliczky Sándor Szovjet-Iiazalisztáu A hatalmas orosz folyótól, a Volgától egészen az Áltáj hó- födte csúcsáig, Szibériától a Tien-San hegyláncolatáig húzódik a Kazah Szovjet Szocialista Köztársaság. Nyugatról-keletre 3000 kilométer, északról-délre 1800 kilométer a területe. Méreteibe» egész Nyugat-Európával egyenlő. Kazahsztánban mesés gazdagságú a föld. Óriási réz, ólom, cink, króm, foszí'orit, arany, kőszén, antimon, kőolaj és mangánérc készletei vannak. A köztársaság beláthatatlan területein termékeny mezők, hegyi legelők, vízszegeny puszták, örök jéggel borított hegyek, erdőségek, rohanó folyók és festői szépségű tavr.k váltakoznak. Kazahsztán a gabonaféléken kívül a gyapot, illóolajtermő növények, valamint a kukorica, burgonya, a különféle zöldségfélék, a nagyszerű almafajták, a szőlő és a dinnye hazája. A rabság láncaitól megszabadult nép szívós munkával teremtette újjá az ország végtelen gazdagságát. Kazahsztán ma már joggal büszkélkedik olyan városokkal, mint Alma-Ata, Karaganda, Balhas, Leninogorszk, amelyek korszerű technikával felszereli ipari üzemek központjaivá váltak. Kazahsztán a Szovjetunió alapvető állattenyésztő bázisa a keleti vidéken. Nincs egyetlen terület, de még falu sem, ahol ne foglalkoznának állattenyésztéssel. A kolhozokban egyre több szabvány-istállót építenek, mind szélesebb körben gépesítik az állattenyésztés munkaigényes folyamatait. A gépállomások segítségével szilárd takarmányalapot teremtenek és az állattenyésztők nem félnek többé a szigorú telektől. A kazah nép rövid idő alatt újjávarázsolta a sokat szenvedett földet, — gyárakat, üzemeket létesített, bányákat nyitott, olaj- finomítókat épített és a végeláthatatlan nagy területeken kigyúj- totta a villamoslámpák millióit. A történelem útjain úgy találkozott az orosz és a kazah nép, mint két barát, közös harcban erősödött, edződött meg ez a barátság és forrásává lett a nagy győzelmeknek. Kazahsztán földjére elérkezett a szabadság, a boldogság és a bőség. Az alma-atai gyümölcskonzerv-kombinátban. A kecskeméti bábcsoportok fejlődése ÉPPEN HAT ÉVVEL ezelőtt, a kecskeméti III. kér. MNDSZ- alapszerv vezetősége elhatározta, hogy az asszonyok foglalkoztatására megalakít egy bábcsoportot. Szakember egy sem akadt köztük, de annál több lelkes asz- szony. Kis bábszínházuk előtt az első előadáson annyi gyermek és felnőtt szorongott, hogy a siker egészen elbűvölte őket. Az előadás után boldogan ölelték magukhoz a kézimunka-délutánokon készült, dülledt szemű cárkisasszonyt és annak egész udvartartását. Az MNDSZ megyei titkársága is részt vett az előadáson és a jó munkáért jutalmul a csoport két tagját tapasztalatcserére küldte Budapestre, ahol Obraz- cov elvtárs moszkvai bábszínháza vendégszerepeit. Az »A.l-adin csodalámpájá«-nak és a »Mester koncertjé«-nek szakmai bemutatóján vettek részt, így Obra/.cov elvtárs útmutatásait is meghallgathatták. — Tapasztalatokban gazdagon, végtelen szeretettel a bábművészet iránt, érkeztek visz- sza bábosaink. A KIS KOLLEKTÍVA tovább fejlődött: az MNDSZ Széchenyi téri helyiségében állandó bábszínházát nyitott, ahol minden második vasárnap játszottak. — Bajára is eljutottak vendégszerepléseik során, karácsony hetében pedig üzemről üzemre jártak és szórakoztatták a dolgozók gyermekeit. 1952 telén már Pesten is vendégszerepeitek. Üj darabjukat mutatták be, melyet a csoport írt, megelevenítve a Kalocsa környéki népszokásokat. A »Nővérek« című néprománcot dolgozták fel. 21 báb mozgott színes népviseletben a színpadnyílás mögött. A jó kollektív munkának megvolt az eredménye, májusban az Állami Bábszínházban vendégszerepeltek, A siker eredménye* képpen a legjobb aktívákból négy új csoport alakult. Az MNDSZ-csoport anyai szeretettel segítette az újonnan alakult csoportokat, egyfelől a tapasztalatok átadásával, másfelől gazdag felszereléséből kölcsö- nözgetett, A bábcsoportok vezetői az elmúlt évek folyamán szép számmal vettek részt bábtanfolyamokon is. Lendülettel és szép tervekkel indul az új évadnak az MNDSZ bábcsoportja. Végre állandó he- ljűséget is sikerült biztosítani & Szakszervezetek Megyei Tanácsa jóvoltából. Az »Aranyhajú lány« című székely népmesét és a »Ludas Matyi«-t mutatják be még ebben az esztendőben. A Cifrapalota nagytermében havonta egyszer tartanak bemutatót. Kívánjuk, hogy sok »apró ember« kacaja, tapsa legyen az elismerés áldozatkész munkájukért. Hujber Józsefné, népművelési csoportvezető INNEN-ONNAN — Gombnyomásra szabályozható, úgynevezett gyorsdaráló gyártását kezdte meg a Háztartási és Fémtömegcikkgyártó KTSZ. Ez különösen a falusi háztartásokban hasznos eszköz, mert lehet vele cukrot, morzsát, továbbá kávét, mákot, kukoricát és más szemes terményt is őrölni. — Az Országos Mezőgazdasági Kiállítás szabadtéri színpadán az egyes- megyék dolgozó parasztsága részére ajándékműsort adnak. Bács, Pest és Veszprém megye dolgozói tiszteletére szeptember 4-én, délután 5 órakoi (rossz idő esetén szeptember hó 16-án délután 5 órakor) az Országos Filharmónia rendezéséber a »Vidám vásár« című műsor: adják*