Bácskiskunmegyei Népújság, 1955. augusztus (10. évfolyam, 180-204. szám)

1955-08-20 / 196. szám

Tanulni megy a Szovjetunióba Levelezőink írják: a nép alkotmányáról „Kormányzatunk bízik bennünk.. »A Magyar Népköztársaság biztosítja a dolgozóknak, a mű­velődéshez való jogát. Alkot­mány 4S. §. Szinte hihetetlenül hangzik számomra, hogy régente a végzett tanárok közül nagyon sokan, diplomával a zsebükben, hosszú ideig állás nélkül ten­gődtek, vagy pedig — és ez volt a jobbik eset — óradíjas tanár­ként ideiglenesen alkalmazták őket. Mikor 1948-ban az egyetem kapuján kiléptem az életbe, en­gem már tárt karokkal fogad­tak a különböző gimnáziumok, intézmények. Éreztem, hogy szükség van a munkámra. S ami ugyancsak elengedhetetlen, a jó pedagógus munkánkhoz: kormányzatunk bízik bennünk. Én, fiatal pedagógus létemre nagy megtiszteltetésben ré­szesültem. A »kiváló tanár« című kitüntetést kaptam meg. Jelenleg irodalomtörténeti ta­nulmányokat folytatók Kecs­kemét város szülötte, Katona József koráról. Társadalmi és ú odaírni szerveink igénylik, kérik munkánkat, számítanak ránk, vidéki pedagógusoki a. Mindez azt mutatja, hogy ma a tudomány nem néhány ember területe, hanem egyre inkább az egész nép kincsévé válik. Orosz László tanár, Kecskemét, Katona József Gimnázium. „Mi intézzük a mi ügyeinket...“ »A helyi tanácsok munkájuk­ban közvetlenül a lakosságra támaszkodnak, biztosítják a dol­gozók tevékeny részvételét, kez­deményezését és ellenőrzését az államhatalom helyi gyakorlásá­ban.« Alkotmány 32. §. Soltvadkerten az 1935—36-os években nagyon sok szegény ember kénytelen volt más vi­dékre barangolni, hogy napi ke­nyerét biztosítsa. Ez nem is le­hetett akkor másként, hiszen a község lakosságának ügyét nem a nép intézte, hanem a nagybirtokosok, a kulákok, főszolgabírók, jegyzők, akiknek semmi közük sem volt az egy­szerű emberek érdekeihez, ők a nép nyakán élősködtek. Ma községünkben a dolgozók ügyét a nép által szabadon vá­lasztott 62 tanácstag intézi. Ta­nácstagjaink szoros kapcsolat­ban vannak választóikkal és minden esetben közösen vitat­ják meg a fontosabb feladato­kat. Amíg a múlt nagyurai feleslegesnek tartották, hogy a szegény emberek otthonaiban is villany világítson, addig ma ez már nálunk valósággá vált. A mi társadalmi i’endünk alapja a munka, ami annyit jelent, hogy a soltvadkerti dol­gozó parasztoknak is kötelessé­gük az állampolgári kötelezett­ségek teljesítése. Ezt nálunk meg is értették az emberek, amit legjobban az bizonyít, hogy eddig a csépléssel végzett termelők 24 órán belül teljesí­tették gabonabeadásukat. Vízin Gergely VB-elnök, Soltvadkert. „Nyugodtabb és bizton­ságosabb az életünk...“ »Az állam elismeri és támo­gatja a dolgozóknak a kizsák­mányolás ellen irányuló min­den valóságos szövetkezeti moz­galmát. Alkotmány 7. §.- Mint kisiparosok, férjemmel együtt éjt nappallá téve dol­goztunk kis műhelyünkben. Szórakozásra, pihenésre még csak nem is gondolhattunk, örültünk, ha éppen csak létezni tudtunk. Hiszen nagyon sok olyan kisiparos volt, amelyik nem bírta a versengést a nagy v állalkozókkal és tönkrement, elárverezték kevéske holmiját és műhelyfelszerelését. Mióta a Kisipari KTSZ-ben dolgozom férjemmel együtt, nyugodtabb és biztonságosabb az életünk. A nyolc órai mun­kaidő után jut most idő szóra­kozásra is. Tagsí |unk zömének például színházbérlete van. S ami ugyancsak fontos és ennek mindannyian őszintén örülünk, kormányzatunk megbecsül ben­nünket, hiszen fizetett sza­badságban, öregségi nyugdíjban és üdülésben részesülünk, ugyanúgy, mint az állami vál­lalatok dolgozói. Sós Pálné, Kecskemét, Ruházati KTSZ. „A magunk gazdái vagyunk...“ »A Magyar Népköztársaság elismeri és biztosítja a dolgozó parasztok jogát a földhöz. Alkot­mány 7. §.« Harminc évig kommenciós cseléd voltam a Héjjas-birtokon. Sokat küzdöttünk, hogy gyer­mekeinknek ne kelljen éhezni, rongyoskodni. Küzdelmünk csak 1945 után lett eredményes, amikor már nem egyedül har­coltunk a jobb életért, hanem mellettünk állt a párt is. leányom, a felszabadulás után 7 hold földet kapott, de fiaim sem cselédeskednek már. Kis- haszonbérleti földön, önállóan gazdálkodnak. Szorgalmasan dolgozunk és az eredmény sem marad el. Nem tévedek, ha azt állítom, hogy évek óta nem volt olyan jó termésünk, mint az idén. Különösen jól fizetett a gabona. Búzából 10-—12, rozsból pedig 8—10 mázsás termésátla­got értünk el. A termelők közül elsőnek csépeltünk és elsőnek teljesítettük gabonabeadási ter­vünket. Fiammal együtt 25 má­zsát adtunk el az államnak sza­badáron is. Az idei sertés- és baromfibeadási kötelezettsé­gemnek is eleget tettem és évi adómat kifizettem, mert a mi családunk az állampolgári kö­telezettségek teljesítésével készül alkotmányunk születésének 6. évfordulójára. Gazdik Lajos, egyénileg dolgozó paraszt, Ballószög. „A Magyar Népköztársaság a területén élő minden nemzetiség számára biztosítja az anyanyelvén való oktatásnak és nemzeti kul­túrája ápolása -vk lehetőségét Alkotmány : ' ) CSIKÉRIAT HOTAKARÓ bo­rította. A falu közepén a házsor mellett kitaposott ösvény húzó­dott, de minél inkább közele­dett a faluvéghez, annál jobban belepte a hó: itt már tisztán lát­szottak a frissen hullt havon a lábnyomok. Késő délután volt, az est már lassan ereszkedett, csak itt-ott tűnt fel az utcákon egy-egy parasztember. Decem­beri est a falun. Grga hazafelé baktatott. Mit mondjon a feleségének? Ha- zudja, hogy munkát kapott? Nem, nincs annak semmi ér­telme, holnap úgyis észrevenné, hogy ismét üres kézzel jött ha­za, nemhogy pengőt nem hozott, de fillért se. Pedig most ugyancsak jól jönne egy-két pengő. Legalább egy-két méter vásznat kellene venni, legyen mibe pólyázni az újszülöttet. HÁNYSZOR ELÁTKOZTA már ezt a pogány életet! Miért kell, hogy ő egész életében szol­ga, csak napszámos legyen, mi­kor az ő keze ugyanolyan szor­galmas, iparkodó, mint azoké a parasztoké, akiknek van föld­jük? Nagy töprengésében észre se vette, hogy már hazaért. Ku­tyájuk ugatására ocsúdott fel, aztán rögtön, mintha gyereksí­rást hallott volna. Hát máris? Lehetséges? Berohant a házba. a konyhában már várta a szom­szédasszony. — Fiú, Grga, fiad van! GRGA NEKITAMASZKO- POTT az ajtónak, egész testén valami leírhatatlan öröm árad'' szét. Fiú! Mi mindent rejt ma­gában ez a kis szó, mennyi örö­met, büszkeséget, gondot. Be­ment az asszonyhoz, s egy te­kintetével átölelte őt is, újszülött fiát is. Uj ember született. Va­jon, mi lesz a ■ sorsa? Az, mint a szüleié? Zsellérkedés a kulákoknál és földesúrnál, mun- kátlanság, éhség, gürcölés? Igen, ilyennek tűnt a fia sorsa is ak­kor, 1936-ban. * DE MÁSKÉPP TÖRTÉNT. A háború súlyos, keserves évei után felvirradt a nap, a szabad­ság napja. Bíborszinű zászlóikon a szovjet katonák hozták el hoz­zánk. Csikérián is, mint minden magyar városban és faluban, új élet indult. Felosztották a nagybirtokokat. Grga is meg­kapta a maga részét. Bdldet ka­pott, földet, amely eddig csak álmaiban volt övé, soha el nem érhető ábrándképként lebegett előtte. Hej, de jó is gazdának 'enni. Szántani, vetni, aratni, sa­ját földjén dolgozni, önmagá- | nak, ELTELT MÉG 3 ÉV. Szövet­kezésről, közös gazdálkodásról, gépekről, új életről kezdtek be­szélni a faluban. És Grga hama­rosan belátta, hogy az ő helye Is azok között van, akik nemcsak a boldog jelenért, hanem a bol­dog jövőért is harcolnak. 1948- ban belépett az Uj Barázda Termelőszövetkezetbe. JÓSKA FIA NŐTT, növeke­dett. Már iskolába járt, s jo) is tanult. Grga és felesége bol­dogok s büszkék voltak. S ami­kor 1951-ben elvégezte az álta­lános iskolát, gondolkodni kezd­tek: mi legyen vele? A gyerek akar tanulni, szereti az iskolát, mérnök szeretne lenni. Miért is ne? Hadd legyen mérnök. Más idők járnak most. Ma már mérnök lehet egy volt napszá­mos, béres fia is! S elküldték Jóskát Pestte a szerb-horvái gimnáziumba. Itt megvolt a lakása, ellátása, tankönyvet is kapott — mindezt ingyen a nép államától. ÚJABB NÉGY ÉV TELT EL; Grga ezalatt a csikériai helyi tanács elnöke volt, most pedig Soitvadkerton tanácselnök. A párt küldte ide, hogy tapaszta­lataival ezt a falut is segítse h fejlődésben. Jóska befejezte a gimnáziumot, leérettségizett. S ekkor egy nap a minisztérium­ból jöttek hozzá elvtársak. Elbe­szélgettek vele s megkérdezték, eimenne-e a Szovjetunióba to­vább tanulni. Még kérdezik? Hát ki nem menne örömmel a szovjetek országába, azoknak a harcosok­nak a hazájába, akik nemcsak az ő életét változtatták meg, hanem minden magyar dolgo­zóét. Komolyan kérdezhetik azt tóié? Hát valóban mehet? ' AZT AZ ÖRÖMET és boldog­ságot! Mindjárt megírta any­jának, apjának. Örültek is ők is, csak az- anyja, mint minden anya, nem állta meg könnyek nélkül: négy évig távol legyen az ő Jocója? Biztos nehéz les? neki családja nélkül. »Nem anyám, nem lesz nehéz, nem le­szek család nélkül, testvérek közé megyek, ott minden anya az én anyám is lesz!« * »OLEG KOSEVOJ« KOLLÉ­GIUM. A Szovjetunióba készülő diákok között találjuk Vízin Jó­zsefet is. Már minden készen van az útra: útlevél, vizűm, csomag, csak az indulás napját várják. Jóska ezt a pár sza­bad napot falujában tölti el, ab­ban a faluban, amelynek ő les? az első gépészmérnöke. A VOLT NAPSZÁMOS, béres Vizin Grga fia a Szovjetunióba megy, hogy mint végzett mérnök térjen vissza. A délszláv dol­gozók közül is vezetők nőnek ki, hogy holnap ők is hozzájárulja­nak magyar hazájuk építéséhez. Mii. Szt. .Mire fordítják a tanácsok a békekölcsön részesedést? Kormányunk rendelkezése ér­telmében a községi tanácsokat illeti meg az ötödik Békekölcsön készpénzjegyzése után befizetett összeg fele, a városi tanácsokat negyed része. Tanácsaink a bé­kekölcsön részesedést közcélok­ra, gazdasági, szociális és kul­turális beruházásokra használják fel. Megyénkben is számos olyan tervet valósítanak meg tanácsa­ink a békekölcsön-részesedésből, amire enélkül később, talán csak évek múlva kerülhetett volna sor. Kecskeméten például új ku­takat létesítenek, Kiskunfél­egyházán a tanyai iskolák felszerelését bővítik. Kunszentmiklóson óvodát építe­nek, Katymáron a községi kul- túrház javítási költségeinek egy részét fedezik a részesedésből. A többi tanácsok is hasonló cé­lokra fordítják a kézhez kapott összegeket. Több mint 18.000 telket juttattak és majdnem 38.000 ház­építési engedélyt adtak ki az idén A családiház építési akció iránt az idén is országszerte igen nagy érdeklődés nyilvánult meg. A fővárosban és vidéken összesen 18.481 telket juttattak az igénylőknek, és családiház építésre 29.922 építési engedélyt adtak ki. A családi lakóház­építkezések során már eddig el­készült lakások száma 4894. A legtöbb telket Bács-Kiskun, Bor­sod, Pest, Somogy, Szabolcs- Szatmár és Veszprém megye dol­gozói kapták, míg a legtöbb épí­tési engedélyt Borsod, Győr, Sop­ron, Szabolcs-Szatmár és Heves megyében adták ki. Ha én azt kérdezném, hogy hol terem az országban a leg­híresebb barack, arra még Ma­kón is azt felelnék: — Kecskeméten! Ha pedig úgy tenném fel a kérdést, hogy hol terem az or­szágban a leghíresebb vö­röshagyma, arra még Kecskemé­ten is csak azt mondhatnák: — Makón! Azértse kérdezek olyant, amit mindenki tud. Inkább azt mon­dom el, ami hírességét én tu­dom Kecskemét barackjának, mert azt száz ember közül száz- egy se tudja. Az egyszeri kecskeméti em­ber se tudta, amit én tudok, mégse esett neki olyan rosszul t világon semmi, mint mikor a makói hagymát emlegették ilőtte. Csak a nyakát csavargat­ta. mikor a piacon azzal ajánl­hatták neki a kofák a nagy hagymakoszorúkat: — Ebből vegyen, jó ember, mert ez igazi makói hagyma. Még a holt is megmozdul en­nek a drága szagától. — Bolond, beszéd! — dörmö- iött a kecskeméti ember. — Hagyma: hagyma. Egyik is a földben terem, meg a másik is. Móra Ferenc: HÍRES BARACK, HÍRES HAGYNIA En ugyan egyet se lepnek az istenadtáért. Érdemes volna pedig azt a tövin megnézni, mert olyant nem mindenki fia látott. Terem ott akkora hagyma is, hogy em­berfejjel vetekszik. Jó volna, ha Kecskeméten akkorára nőne a barack. — De ezt már magam is megnézem! — horkant föl mér­gesen a kecskeméti ember. — S ha csak a fele igaz annak a hagymának, akkor megeszem a saját fejemet. Azzal se szó, se beszéd, meg­indult a kecskeméti ember Makóra, de olyan sebesen, hogy siettében elfelejtett a tarisz­nyába kenyeret tenni a szalon­na mellé. Az ám, csakhogy az egyszeri makói ember is szakasztott így járt. Annak meg a kecs­keméti barack vette magát a hegyibe. Majd megette a mé­reg, ahogy a nagy halom ba­rackok közül rákiabáltak a gyü­mölcsös kofák: — Erre jöjjön, atyafi, itt az igazi kecskeméti barack. — Hát aztán? Mivel lenne kü­lönb a makói baracknál? — De még a makói hagymá­nál is különb. Olyan barack is te­rem Kecskeméten, amelyiknek a magja is nagyobb, mint Ma­kón a hagyma. De már erre kezit-lábát majd megette a makói ember mérgé­ben. — No most már meg se ál­lok Kecskemétig. S ha csak egy szem is igaz abból a híres barackból, akkor én gyökeret eresztek a kecskeméti földben. Azzal úgy nekiindult, mintha csakugyan nem akarna meg­állni Kecskemétig, de azért a szegedi hidon mégis csak meg­állt falatozni. Hát ahogy bonto­gatja a tarisznyáját, akkor ve­szi észre, hogy a nagy sietség­ben kifelejtette a kenyér mellől a szalonnát. Az volt a szeren­cséje, hogy a kecskeméti em­ber is éppen akkor érkezett oda. Az aztán jó szívvel adott neki kenyérért szalonnát, De még jó szót is adott melle, mert megkérdezte tőle falatozás köz­ben: — Hová igyekszik, jó atyafi? — Elmék Kecskemétre barac­kot látni — vallotta a makói ember. — Azt mondják, hallja, akkora barackok teremnek ott, mint a két öklöm. — Micsoda? — meresztette rá a szemét a kecskeméti ember. — Mint a két ökle? De még c: négy ökölnél is nagyobbak. Akkorák, mint Makón a to- ronygemb. — Ejnye ejnye — csóválta a fejét a makói ember, — már azt csakugyan érdemes lesz megnézni. — Dehogy érdemes, dehogy! — szomorodott el a kecskeméti ember. — Mind lehullott ma egy hete abban a nagy szélben s akkora lyukakat ütött a föld­be, hogy létrán se lehet utánuk lemászni. A makói ember beletörölte o bicskáját a tarisznya szíjába: — No, akkor én hazafelé for­díthatom a szekérrudat, — Hol van ez a haza, földi? — kérdezte a kecskeméti ember. — Hát Makón, ahol az a hí­res hagyma terem. — No akkor együtt mehetünk — ütötte össze a bokáját ví­gan a kecskeméti ember, — mert én meg Makóra akarok menni hagymát látni. Azt mond­ják, emberfejjel vetekszik a makói hagyma. — Micsoda? — nevetett o makói ember. — Azt mondom én kendnek bátya, hogy fordul­jon kend vissza, mához három hétre álljoii ki a kisajtóba: ak­korára olyan nagy lesz a makói hagyma, hogy Kecskemétig is ellátszik. Amire a kecskeméti ember is észrevette magát: és megrázta a makói ember kezét: — De, komám, kend is hamis emberrel eteti ám a szalonnát! — Nini — búcsúzott a makói ember, — de kend se bolond ember szájába tömködi ám a kenyeret. Avval aztán egyik is haza- térült, másik is visszafordult s azóta a kecskeméti ember úgy magasztalja a makói hagymát. mint a makói ember a kecs­keméti barackot.

Next

/
Thumbnails
Contents